Inalienable rights of the people - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
inalienable right - неотъемлемое право
inalienable property - неотчуждаемая собственность
inalienable rights - неотъемлемые права
inalienable duties - неотъемлемые обязанности
is inalienable - неотчуждаемо
inalienable part - неотъемлемая часть
inherent and inalienable - врожденные и неотъемлемые
inalienable sovereignty - неотъемлемый суверенитет
inalienable parts - неотъемлемые части
taiwan is an inalienable part of china - Тайвань является неотъемлемой частью Китая
Синонимы к inalienable: indefeasible, nonnegotiable, nontransferable, inviolable, absolute, untransferable, sacrosanct, unalienable
Антонимы к inalienable: acquired, alienable, impermanent, transitory, changeable
Значение inalienable: unable to be taken away from or given away by the possessor.
cession of rights - уступка прав
voting rights - право голоса
equal rights - равные права
equality of rights - равенство прав
put/set to rights - ставить / набор прав
put to rights - отдавать
by rights - по правам
winning of rights and liberties - завоевание прав и свобод
independent expert on the situation of human rights - независимый эксперт по вопросу о положении в области прав человека
fundamental rights - основные права
Синонимы к rights: propriety, honor, honesty, righteousness, virtue, truth, fairness, equity, justice, morality
Антонимы к rights: left, bend
Значение rights: plural of right.
act of marriage - заключение брака
bustup of a marriage - развод
dissolution of a marriage - расторжение брака
make proposal of marriage - делать предложение о вступлении в брак
spitting of stock - перебрасывание массы
gorillas in the mist: the story of dian fossey - Гориллы в тумане
statement of receipts and disbursements - отчет о поступлениях и расходах
cumulation culvert of pollutants - кумуляция загрязняющих веществ
cumulation of pollutants - кумуляция загрязняющих веществ
announce candidacy for Mayor of Moscow - выставлять кандидатуру на должность московского городского головы
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
gorillas in the mist: the story of dian fossey - Гориллы в тумане
cult of the individual - культ личности
put candidacy to the vote - выставлять кандидатуру на голосование
judge according to the own lights - судить в меру своей испорченности
an outcome of the experiment on a particulal trial - исход опыта в результате некоторого испытания
be sure of the aim - бить наверняка
children and fools speak the truth - устами младенца глаголет истина
progress in the talks - прогресс в переговорах
put on the wrong side - надевать наизнанку
be in the future - стоять в будущем времени
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: люди, народ, жители, население, нация, служащие, прихожане, родные, родственники, подчиненные
verb: населять, заселять, расти
beautiful people - красивые люди
retired people - пенсионеры
the people - люди
the beautiful people - красивые люди
country people - народ страны
have people around/round/over - есть люди вокруг / круглый / над
boat people - лодочники
Mongolian People’s Republic - Монгольская Народная Республика
fill with people - заполнять людей
people pill - человеческая пилюля
Синонимы к people: human, child, character, human being, (living) soul, mortal, being, sort, man/woman, wight
Антонимы к people: beast, monster, nonhuman
Значение people: human beings in general or considered collectively.
No doubt made up of people who have little faith in the country that protects their inalienable rights. |
Без сомнения, созданной людьми, у которых нет веры в страну, которая защищает их неотъемлемые права. |
The concept of inalienable rights was criticized by Jeremy Bentham and Edmund Burke as groundless. |
Концепция неотъемлемых прав была подвергнута критике со стороны Джереми Бентама и Эдмунда Берка как необоснованная. |
We believe all planets have a sovereign claim to inalienable human rights. |
Мы полагаем, что все планеты должны иметь суверенитет и независимость... права человека |
They work to present themselves on a par with everyone else, with their own inalienable rights, duties and responsibilities. |
Имея свои неотъемлемые права, обязанности и обязательства, они живут и работают наравне с другими. |
In 1791, a Bill of Rights was added to guarantee inalienable rights. |
В 1791 году был добавлен Билль о правах, гарантирующий неотъемлемые права. |
All men are created equal and endowed with certain inalienable rights. |
Все люди созданы равными и обеспеченны неотъемлимыми правами. |
The first one, if you look at the Declaration of Independence and actually read it, the phrase that sticks in many of our minds is things about inalienable rights. |
Первое, если вы посмотрите на Декларацию независимости, и начнете её читать, что сразу застревает в мозгу так это фраза о неотъемлемых правах. |
It places the individual at the center of political life and sees each human being as possessing certain inalienable rights. |
Он ставит индивидуума в центр политической жизни и считает, что каждый человек обладает определенными неотъемлемыми правами. |
The Committee continues to take the lead in promoting the inalienable rights of the Palestinian people and supporting the peace process. |
Этот комитет по-прежнему играет ведущую роль в содействии осуществлению неотъемлемого права палестинского народа и в поддержке мирного процесса. |
Today, we rededicate ourselves to the preservation of those inalienable rights. |
Сегодня мы повторно посвящаем себя сохранению этих неотъемлимых прав. |
It changed to forms based on Enlightenment principles of citizenship and inalienable rights. |
Она перешла к формам, основанным на просвещенческих принципах гражданства и неотъемлемых правах. |
Rights to pension and disability insurance are inalienable personal material rights and they cannot be transferred to or inherited by other persons. |
Права на пенсионное страхование и страхование на случай инвалидности являются неотъемлемыми личными материальными правами, и они не могут быть переданы или унаследованы другими лицами. |
In the names of George Washington, Abraham Lincoln, and Harry Truman, I call upon you to stand up for your inalienable rights. |
Во имя Джорджа Вашингтона, Авраама Линкольна и Гарри Трумэна я взываю к вам... встаньте на защиту своих прав. |
The embargo is a measure that violates collective human rights, including the inalienable right to development. |
Блокада является мерой, нарушающей коллективные права человека, в частности неотъемлемое право на развитие. |
I often hear it said these days that human rights are inalienable - as if rights, like genes or DNA, reside within us from birth. |
Я часто слышу в эти дни, что права человека являются неотъемлемыми так, словно права как гены или ДНК находятся внутри нас с рождения. |
She stood up on her feet and demanded to be recognized as an individual, with inalienable rights! |
Она не встала на колени, а потребовала, чтобы ее признали личностью со своими неотъемлемыми правами! |
Like Hutcheson, Hegel based the theory of inalienable rights on the de facto inalienability of those aspects of personhood that distinguish persons from things. |
Как и Хатчесон, Гегель основывал теорию неотчуждаемых прав на фактической неотчуждаемости тех аспектов личности, которые отличают людей от вещей. |
Our founding fathers articulated the inalienable rights... of every true American. |
Наши отцы-основатели сформулировали неотъемлемые права каждого настоящего американца. |
Article 10 of the Togolese Constitution provides that all human beings have inherent, inalienable rights which the State is bound to respect and safeguard. |
Согласно положениям статьи 10 Конституции Того, все люди обладают неотъемлемыми правами, которые государство обязано уважать и гарантировать. |
Sri Lanka has consistently supported the Palestinian people in their endeavours to realize their national inalienable rights. |
Шри-Ланка неизменно поддерживает палестинский народ в его стремлении осуществить свои национальные неотъемлемые права. |
Nicaragua has historically put forth positions in favour of the inalienable rights of the Palestinian people, which the Committee upholds. |
Никарагуа традиционно выступала в поддержку неотъемлемых прав палестинского народа, которые защищают Комитет. |
The Constitution grants us inalienable rights here. |
Конституция гарантирует нам неотъемлемые права. |
We have been inhabiting these islands from time immemorial, possessing thereby inalienable rights over them. |
Мы населяли эти острова с незапамятных времен, обладая тем самым неотъемлемыми правами на них. |
It is of significance in morality, ethics, law and politics as an extension of the Enlightenment-era concepts of inherent, inalienable rights. |
Она имеет важное значение в морали, этике, праве и политике как продолжение концепции неотъемлемых, неотчуждаемых прав эпохи Просвещения. |
They are self-evident truths that all men were created equal and were endowed by the Creator with inalienable rights including being life and freedom ... and the pursuit of happiness . |
Это очевидная правда что все люди созданы равными они наделены создателем неотчуждаемыми правами среди этих прав жизнь и свобода... свобода и право на счастье. |
Many political philosophers have been fond of the word indefeasible when referring to rights, e.g., that were inalienable, divine, or indubitable. |
Многие политические философы любили слово неосуществимый, когда речь шла о правах, например, неотъемлемых, божественных или несомненных. |
Nor was it possible to enter the Territory in order to investigate its alarming human rights situation. |
Кроме того, попасть в эту территорию в целях расследования вызывающего тревогу положения в области прав человека практически невозможно. |
Azeri judges were perfectly aware of international human rights norms. |
Действительно, судьи Азербайджана досконально знают международные нормы в области права на свободу личности. |
Both classes have clan rights to live and work on land. |
Лица, принадлежащие к обоим классам, обладают разовыми правами проживать и работать на соответствующих землях. |
All Kosovo ministries now have functioning human rights units but their overall coordination needs to improve. |
Все косовские министерства располагают в настоящее время функционирующими группами по вопросам прав человека, однако общую координацию их деятельности необходимо улучшить. |
In the rest of the country, the focus should be on monitoring the human rights situation and raising awareness on human rights norms. |
В остальной части страны следует сосредоточить внимание на мониторинге положения в области прав человека и привлечении внимания к нормам в области прав человека. |
The details, duration and dates of such a visit would be arranged later through the Centre for Human Rights. |
Подробности, продолжительность и даты этого визита будут согласованы с посредником Центра по правам человека . |
The same considerations apply to the assignment of other rights, such as trade receivables or investment securities. |
договор или сделку, в результате которых возникает обязательство должника передать такие права. |
Bearing in mind those principles, the MERCOSUR countries were convinced of the importance of strengthening the human rights mechanisms of the United Nations. |
С учетом этих принципов страны МЕРКОСУР убеждены в важности укрепления механизмов прав человека Организации Объединенных Наций. |
The full realization of these rights, it is clear, will only be accomplished gradually. |
Совершенно ясно, что полного осуществления этих прав можно добиться постепенно. |
All societies are characterized by some degree of conflict over political and civil rights, employment opportunities and access to social and economic services. |
Все общества характеризуются определенной степенью конфликтности в отношении политических и гражданских прав, возможностей трудоустройства и доступа к социальным и экономическим услугам. |
Police training programmes on civil rights had been developed in coordination with an NGO working in that field. |
Программы подготовки полицейских в области гражданских прав составлены в сотрудничестве с НПО, работающими в этой области. |
More generally, any form of discrimination in the enjoyment and exercise of individual and social rights is considered as contrary to the Constitution. |
В более общем смысле любая дискриминация в отношении соблюдения и осуществления индивидуальных и социальных прав считается противоречащей Конституции. |
Such crimes should not be allowed to continue, because they violate fundamental human rights and strike at the very foundation of the international legal system. |
Нельзя допускать продолжения таких преступлений, поскольку они ведут к нарушениям важнейших прав человека и наносят удар по основам международной правовой системы. |
Every year, Iraq celebrates the anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and its information media broadcast programmes to commemorate that event. |
Ежегодно в Ираке празднуется годовщина принятия Всеобщей декларации прав человека, и средства массовой информации посвящают этому событию специальные программы. |
The Swedish general welfare system was extensive and had contributed to the practical enjoyment of economic, social and cultural rights. |
Общая система социального обеспечения Швеции является широкомасштабной, и она способствовала практическому осуществлению экономических, социальных и культурных прав. |
The constitutionally guaranteed right to free creation is the basic right underlying all other rights. |
Гарантируемое Конституцией право на свободу творчества является основополагающим правом, лежащим в основе всех других прав. |
A female partner, on the other hand, has no right to leave. WCD supports equal rights for lesbian couples. |
С другой стороны, партнер женского пола права на такой отпуск не имеет. СЖД выступает за предоставление равных прав лесбийским парам. |
Variant D limits the power of the court to order security to protect third party rights. |
Вариант D ограничивает полномочие суда предписывать создание обеспечения защитой прав третьих сторон. |
It is easy for Governments to foment suspicion, create public anxiety and direct sheer hostility towards human rights defenders. |
Правительствам нетрудно сеять подозрения, провоцировать беспокойство в обществе и направлять острие враждебности на правозащитников. |
Ни один из граждан не должен быть лишён своих прав. |
|
Respect for human rights in the country of destination should be a fundamental criterion in an arms trade treaty. |
Соблюдение прав человека в стране назначения должно являться основополагающим критерием в рамках действия договора о торговле оружием. |
The first is the need for a truly global reserve currency, perhaps based on the IMF Special Drawing Rights (SDRs). |
Первое – это потребность в действительно глобальной резервной валюте, возможно, базирующейся на Специальных правах заимствования МВФ (СПЗ). |
If we truly wish to promote respect for human rights in the Middle East, we must state this goal openly. |
Если нашей целью действительно является содействие уважению прав человека на Ближнем Востоке, то давайте скажем об этом открыто. |
In fact, it has not even ratified the Convention on the Rights of the Child. |
На самом деле, они даже не ратифицировали Конвенцию о правах ребенка. |
It was clean, because he had swept it himself and made his own bed; and besides he had shaved and combed his hair, and otherwise put himself to rights. |
Он лишний раз подмел пол и перестелил койку; затем побрился, причесал волосы и вообще по мере возможности привел себя в порядок. |
You know you don't even have visitation rights, Bryan. |
Брайан, ты знаешь, что ты не имеешь права видеться с ребенком. |
I propose to make it clear that we seek to circumscribe the rights of all those who will announce their disenfranchisement. |
Я предлагаю дать ясно понять, что мы хотим ограничить права тех, кто будет заявлять, о том, что их лишают избирательного права. |
He declared war with that saying we will fight for this stuff these completely hallucinatory rights to images, ideas, texts thoughts, inventions |
Он объявил войну, сказав, что мы будем бороться за всё это. За все эти совершенно иллюзорные права на изображения, идеи, тексты, мысли, изобретения. |
Мы смеялись, беседовали, переделывали мир. |
|
Я подразумеваю, как на счет гражданских прав собирающихся лететь? |
|
The Supreme Court says you do not have rights when you provide material support for a foreign terrorist network. |
Верховный суд говорит, что у вас нет прав, когда вы предоставляете материальную поддержку иностранной террористической сети. |
After that, you went to work at your father's firm, focusing on the human rights work they were doing in the DRC. |
После этого ты работала в компании своего отца, отдавая предпочтения борьбе за права людей в ДРК. |
This was challenged by the Metropolitan Police, who felt that they owned the rights to the police box image. |
Это было оспорено столичной полицией, которая считала, что они владеют правами на изображение полицейского ящика. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «inalienable rights of the people».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «inalienable rights of the people» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: inalienable, rights, of, the, people , а также произношение и транскрипцию к «inalienable rights of the people». Также, к фразе «inalienable rights of the people» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.