Interim amendments - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Interim amendments - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
промежуточные поправки
Translate

- interim [adjective]

adjective: промежуточный, временный

noun: промежуток времени, промежуток

  • interim dividend - промежуточный дивиденд

  • interim site - промежуточный сайт

  • an interim government - временное правительство

  • interim guidelines - временные руководящие принципы

  • interim director - временный директор

  • interim findings - промежуточные результаты

  • interim administrator - временный администратор

  • united nations interim security force for abyei - оон Временных силы безопасности для Абъих

  • as an interim step - в качестве промежуточного шага

  • pay interim dividends - выплатить промежуточные дивиденды

  • Синонимы к interim: provisional, stopgap, short-term, acting, impromptu, makeshift, fill-in, pro tem, transitional, improvised

    Антонимы к interim: permanent, continual, continuation, permanence

    Значение interim: in or for the intervening period; provisional or temporary.

- amendments [noun]

noun: поправка, изменение, исправление, редакция, поправка к закону, улучшение



When Agha Mohammad Khan refused, Voinovich ignored his refusal and went on to establish an interim settlement on Ashurada island.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Ага Мухаммед-хан отказался, Войнович проигнорировал его отказ и пошел дальше, чтобы установить временное поселение на острове Ашурада.

It is therefore important that any final decision on this matter lend itself to the provisions of Article 108 regarding amendments to the Charter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому важно, чтобы любое окончательное решение по этому вопросу основывалось на положениях статьи 108, касающихся внесения поправок в Устав.

I decline to answer pursuant to my fifth amendment rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я отказываюсь отвечать на основании своих прав согласно Пятой поправке.

In the interim the opposition throws in a pair of singleships.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В промежутке противник бросил в бой пару одиночных кораблей.

The amendments will also include provisions for port facilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поправки будут включать также положения о портовых сооружениях.

Delegates were reminded that the process of ratifying the Agreement should be separated from that of the amendments to the annexed Regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Участникам напомнили о том, что следует проводить различие между процедурой ратификации Соглашения и процедурой внесения поправок в прилагаемые Правила.

Early in 1996, an interim Board Secretariat was established at the Faculty of Environmental Studies at York University in Toronto.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В начале 1996 года на факультете экологических исследований Йоркского университета в Торонто был создан временный секретариат Совета.

First Amendment doesn't apply to broadcast television.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первая поправка не относиться к телевидению.

In the meantime, the EULEX Supreme Court team also dealt with interim appeals from other pending cases throughout Kosovo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то же время Группа ЕВЛЕКС по делам Верховного суда также разбирала промежуточные апелляции со всего Косово, касающиеся других незакрытых дел.

On the basis of section III of General Assembly resolution 60/255, the accrued liability will be disclosed in the 31 December 2006 interim financial statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с резолюцией 60/255 Генеральной Ассамблеи информация о начисленных финансовых обязательствах будет представлена в промежуточной финансовой ведомости за год, закончившийся 31 декабря 2006 года.

The international security officer was immediately recruited against a post from the office of the Force Commander, on an interim basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На временной основе был срочно назначен международный сотрудник по вопросам безопасности на должность в канцелярии Командующего Силами.

It is therefore an encouraging sign that the Interim Administration has started to invite regional leaders to Kabul to discuss issues of national importance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому воодушевляет то, что Временная администрация стала приглашать региональных лидеров в Кабул для обсуждения с ними вопросов национального значения.

Over the course of the nation's history, various amendments to the Constitution have marked the process toward universal suffrage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении всего периода существования государства в Конституцию вносились различные поправки с целью обеспечения всеобщего избирательного права.

The introduction of interim measures requested by the Committee would not generally result in the detention of the asylum-seeker concerned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принятие промежуточных мер по просьбе Комитета, как правило, не влечет за собой изоляцию данного просителя убежища.

The petitioner is responsible for damage caused to the other party by unjustified interim measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заявитель несет ответственность за ущерб, причиненный другой стороне необоснованными обеспечительными мерами.

It follows that the proposed amendment to Article 5 of Annex 8 will also need to be modified.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из этого следует, что предложенную поправку к статье 5 приложения 8 также необходимо будет изменить.

There are 185 parties to the Montreal Amendment to the Montreal Protocol.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сторонами Монреальской поправки являются 185 участников.

She also requested an interim measure of protection suspending the eviction until a ruling was handed down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она также обратилась с просьбой об отсрочке выселения в качестве временной меры до вынесения решения.

Amendments to the Organic Law of Georgia on the Citizenship of Georgia significantly simplified the naturalization procedure in 2008.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внесение поправок в Органический закон Грузии о гражданстве Грузии привело к значительному упрощению процедуры натурализации в 2008 году.

Different policy considerations arise where the registration of an amendment or cancellation notice is not authorized by the secured creditor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если регистрация уведомления об изменении или аннулировании не была санкционирована обеспеченным кредитором, возникают различные соображения принципиального характера.

In addition to the above-mentioned legal amendments, a large number of administrative measures have been taken in order to prevent acts of terrorism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо вышеупомянутых законодательных поправок было осуществлено большое число административных мер в целях предотвращения террористических актов.

The amendment adopted ten years ago would oblige countries to protect nuclear facilities and any nuclear material used, stored, or transported domestically.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поправка, принятая десять лет тому назад, обязывает страны защищать ядерные установки и любой ядерный материал, используемый, хранимый или транспортируемый внутри страны.

Mr. Agos' fourth amendment rights against illegal search and seizure are being egregiously violated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Права мистера Агоса, предусмотренные четвёртой поправкой, против нелегального обыска и конфискации, были явно нарушены.

It was more amendment than ill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там уже больше поправок, чем закона.

As a practical matter, self-censorship of the rigor which obtains from this camp so muzzles the press as to make the First Amendment a hollow superfluity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вообще-то самоцензура относительно суровой жизни лагеря так гнобит прессу, как будто хочет сделать первую поправку пустышкой.

As far as amendments goes, it was one of the best.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из всех поправок она была самой лучшей.

This is the First Amendment in play here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А вот это уже касается Первой поправки.

Okay, powder-puff, do you realize the first amendment protects all of us, mostly you, because it deals with freedom of speech.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот что, дамочка, вы вообще в курсе, что первая поправка защищает всех нас, по большей части - вас, потому что имеет отношение к свободе слова.

The Constitution guarantees our Second Amendment rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конституция гарантирует нам действие Второй Поправки.

Because we have to change... what's going on under the interim government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что мы должны изменить... то, что происходит при временном правительстве.

The first refers primarily to the transport of the respective goods including the interim storage, if caused by the transport.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первый относится в первую очередь к перевозке соответствующих грузов, включая временное хранение, если это вызвано перевозкой.

There are suggested amendments to the proof, presented by C. Anthony Anderson, but argued to be refutable by Anderson and Michael Gettings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть предложенные поправки к доказательству, представленному К. Энтони Андерсоном, но доказано, что они опровергаются Андерсоном и Майклом Геттингсом.

Jackson repeatedly called for the abolition of the Electoral College by constitutional amendment in his annual messages to Congress as president.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джексон неоднократно призывал к отмене Коллегии выборщиков конституционной поправкой в своих ежегодных посланиях Конгрессу в качестве президента.

Boeing has also proposed an interim solution to Qantas, assumed to comprise a 777-9 with auxiliary fuel tanks and reduced seating capacity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boeing также предложил промежуточное решение для Qantas, которое, как предполагается, будет включать 777-9 со вспомогательными топливными баками и уменьшенной посадочной способностью.

If one looks closely at the use of this phrase in the First Amendment it does not support the individual rights view.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если внимательно посмотреть на использование этой фразы в Первой поправке, то она не поддерживает точку зрения об индивидуальных правах.

In June 2007, the McGovern/Lewis Amendment to shut off funding for the Institute failed by six votes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В июне 2007 года поправка Макговерна/Льюиса о прекращении финансирования института провалилась шестью голосами.

In 1920, the manufacture, sale, import and export of alcohol were prohibited by the Eighteenth Amendment, Prohibition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1920 году производство, продажа, ввоз и вывоз алкоголя были запрещены восемнадцатой поправкой, запретом.

Long a controversial issue in American political, legal, and social discourse, the Second Amendment has been at the heart of several Supreme Court decisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давно спорный вопрос в американском политическом, правовом и социальном дискурсе, Вторая поправка была в центре нескольких решений Верховного Суда.

The vast majority of regulation was done by states, and the first case law on weapons regulation dealt with state interpretations of the Second Amendment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подавляющее большинство регулирования осуществлялось государствами, и первый прецедентный закон О регулировании вооружений касался толкования государствами Второй поправки.

On 3 June 2015, the Government Cabinet debated an amendment to the Employment Equality Act, 1998.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

3 июня 2015 года Кабинет министров обсудил поправку к закону о равенстве в сфере занятости 1998 года.

This compromise amendment is sometimes now known as the 'freedom provision'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта компромиссная поправка иногда теперь известна как Положение о свободе.

Senator Bernie Sanders, a contender in the 2016 Democratic Primary, has filed a constitutional amendment to overturn the Supreme Court's Decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сенатор Берни Сандерс, претендент на праймериз Демократической партии в 2016 году, подал конституционную поправку, чтобы отменить решение Верховного Суда.

With the exception of the few interim Mark II and Mark III tanks, it was followed by the largely similar Mark IV, which first saw combat in June 1917.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За исключением нескольких промежуточных танков Mark II и Mark III, за ними последовал во многом аналогичный Mark IV, который впервые вступил в бой в июне 1917 года.

The First Amendment protects the right to free assembly, broadening privacy rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первая поправка защищает право на свободу собраний, расширяя права на неприкосновенность частной жизни.

On February 21, 1868, President Johnson attempted to replace Stanton by appointing Thomas as Secretary of War ad interim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

21 февраля 1868 года президент Джонсон попытался заменить Стэнтона, назначив Томаса временным военным министром.

After four amendments, this draft was promulgated as a National Eugenic Law in 1940 by the Konoe government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После четырех поправок этот проект был обнародован в качестве национального евгенического закона в 1940 году правительством Коноэ.

Burge was expected to exercise his 5th Amendment right not to incriminate himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бердж должен был воспользоваться своим правом по 5-й поправке, чтобы не обвинять себя.

During 2014 the Trust paid Ian Miller more than £250,000 for five months’ work as an interim finance director.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение 2014 года Траст заплатил Яну Миллеру более 250 000 фунтов стерлингов за пятимесячную работу в качестве временного финансового директора.

The brave defenders of the first amendment can win this as far as I'm concerned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Храбрые защитники первой поправки могут выиграть это, насколько я понимаю.

The amendment was subsequently included in a series of spending bills with the most recent extension effective through September 30, 2020.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впоследствии эта поправка была включена в серию законопроектов о расходах, причем последнее продление вступило в силу до 30 сентября 2020 года.

The 19th Amendment wasn't passed till 1920, for example.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, 19-я поправка была принята только в 1920 году.

In addition, the 1956 amendment guaranteed the 2/3 UT, 1/3 A&M AUF split that the Legislature had directed in 1931.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, поправка 1956 года гарантировала разделение на 2/3 UT, 1/3 A&M AUF, которое Законодательное Собрание направило в 1931 году.

As of February 2020, 137 states have accepted the Doha Amendment, while entry into force requires the acceptances of 144 states.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По состоянию на февраль 2020 года поправку, принятую в Дохе, приняли 137 государств, в то время как для ее вступления в силу требуется согласие 144 государств.

He became head of the Provisional Government of the French Republic in June 1944, the interim government of France following its Liberation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он стал главой Временного правительства Французской Республики в июне 1944 года, Временного правительства Франции после ее освобождения.

In court, the question arose whether searching the phone was lawful or if the search was protected by the 4th amendment of the constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В суде возник вопрос, Является ли обыск телефона законным или же он защищен 4-й поправкой к Конституции.

Even constitutionally explicit Fifth Amendment rights do not exonerate affirmative false statements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже конституционно закрепленные права пятой поправки не оправдывают утвердительные ложные заявления.

Before coming into effect, the amendment act 306/2009 Sb. changed both limits back to 15 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До вступления в силу закона о поправках 306/2009 Sb. изменил оба лимита обратно на 15 лет.

The paper said two factual amendments were made to the article and the PCC dismissed the complaint.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни повстанцы, ни правительство не ожидали, что кронштадтские протесты вызовут восстание.

The Duma elected in 1993 was as interim solution and its mandate expired in 1995.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дума, избранная в 1993 году, была временным решением, и ее мандат истек в 1995 году.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «interim amendments». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «interim amendments» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: interim, amendments , а также произношение и транскрипцию к «interim amendments». Также, к фразе «interim amendments» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information