Irrationals - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
neurotics, sillies, crazies
Irrationals Affected by loss of usual or normal mental clarity; incoherent, as from shock.
Restricting the Euclidean distance function gives the irrationals the structure of a metric space. |
Ограничение функции евклидова расстояния дает иррациональным структуру метрического пространства. |
As in any other integer base, algebraic irrationals and transcendental numbers do not terminate or repeat. |
Как и в любом другом целочисленном базисе, алгебраические иррациональные и трансцендентальные числа не заканчиваются и не повторяются. |
The square roots of all natural numbers which are not perfect squares are irrational and a proof may be found in quadratic irrationals. |
Квадратные корни всех натуральных чисел, которые не являются совершенными квадратами, иррациональны, и доказательство можно найти в квадратичных иррациональных числах. |
Furthermore, the set of all irrationals is a disconnected metrizable space. |
Кроме того, множество всех иррациональных является несвязным метризуемым пространством. |
Since the subspace of irrationals is not closed, the induced metric is not complete. |
Поскольку подпространство иррациональных не замкнуто, индуцированная метрика не является полной. |
Since the reals form an uncountable set, of which the rationals are a countable subset, the complementary set of irrationals is uncountable. |
Поскольку реалы образуют неисчислимое множество, из которого рациональные являются счетным подмножеством, дополнительное множество иррациональных неисчислимо. |
In fact, the irrationals have a basis of clopen sets so the space is zero-dimensional. |
На самом деле, иррациональные имеют основу множеств Клопена, поэтому пространство является нулевым. |
Despite the rapid growth of this sequence, it is the slowest-growing irrationality sequence known. |
Несмотря на быстрый рост этой последовательности,она является самой медленно растущей иррациональной последовательностью из всех известных. |
Criminalising carnal intercourse is irrational, arbitrary and manifestly unconstitutional. |
Криминализация половых сношений является иррациональной, произвольной и явно неконституционной. |
It's not irrational, it's evolutional. |
Это не иррационально, это эволюционный |
You know how women sometimes just form irrational dislikes for one another. |
Ты же знаешь, что иногда у женщин проявляется иррациональная нелюбовь к другим женщинам. |
Rational choice theory Bounded rationality Irrational behaviour. |
Теория рационального выбора ограничивает рациональность иррациональным поведением. |
He makes haphazard irrational changes, then demands that others provide demonstration of which of his changes are invalid. |
Он производит беспорядочные иррациональные изменения, а затем требует, чтобы другие продемонстрировали, какие из его изменений недействительны. |
Irrational empathy with the captor to the point of defending him. |
Ненормальное сопереживание похитителю, вплоть до защиты его. |
The question of how to stop other countries, especially those we saw as unfriendly or irrational, from obtaining nuclear weapons was a constant preoccupation during the Cold War. |
Вопрос о том, как остановить другие страны, особенно из числа тех, которые мы считали недружественными и лишенными здравого смысла, как лишить их возможности стать обладателями ядерного оружия, постоянно занимал умы главных противоборствующих сторон в холодной войне. |
Rational choice theory Bounded rationality Irrational behaviour. |
Теория рационального выбора ограничивает рациональность иррациональным поведением. |
Theodorus and Theaetetus split the rational numbers and irrational numbers into different categories. |
Теодор и Теэтет разделили рациональные числа и иррациональные числа на различные категории. |
Thus one's future is indeterminate since reality is both rational and irrational. |
Таким образом, будущее человека неопределенно, поскольку реальность одновременно рациональна и иррациональна. |
Logic, reason, and wisdom are cast aside as we are driven by irrational greed or fear. |
Логика, разум и мудрость уходят на второй план, поскольку нас ведет неразумная жадность или страх. |
The vague feeling I had about the irrational nature of his assumption turned out to be justified in the end. |
Смутное ощущение иррациональности его предположения оказалось в конце концов вполне оправданным. |
Вероятно, это было первое число, известное как иррациональное. |
|
The irrational numbers are also dense in the real numbers, however they are uncountable and have the same cardinality as the reals. |
Иррациональные числа также плотны в вещественных числах, однако они неисчислимы и имеют ту же мощность, что и реальные. |
But I should warn you, you may experience some mood swings... some irrational thinking here and there... but it is nothing compared to the long-term effects. |
Но должна предупредить, ты можешь почувстовать некоторые перепады настроения неадекватное мышление здесь и там но это ничто по сравнению с долговременными эффектами. |
I was married to a man that had an irrational fear of tomatoes. |
Я была замужем за мужчиной у которого была иррациональная боязнь томатов. |
It means sticking to principles, but also attempting to understand the other side, however irrational or intransigent it may sometimes appear. |
Это означает придерживаться принципов, но также и стараться понять другую сторону, какими бы нелогичными и бескомпромиссными иногда не казались ее позиции. |
She's already difficult, but when she's off her medication, she's even more paranoid and irrational. |
С ней и так тяжело, а когда она забывает о лекарствах, превращается в безрассудного параноика. |
Compared to the equilibrated, geometric, and self-assured Florentine style, the Sienese style of painting edges into a more irrational and emotionally unbalanced world. |
По сравнению с уравновешенным, геометрическим и уверенным в себе флорентийским стилем, Сиенский стиль живописи граничит с более иррациональным и эмоционально неуравновешенным миром. |
Her interest in photography is the tension between rational and irrational subjects and ideas or reality and fiction, which is given by photography itself. |
Ее интерес к фотографии-это напряженность между рациональными и иррациональными предметами и идеями, реальностью и вымыслом, которую дает сама фотография. |
My subconscious self is expressing irrational fears, which I also choose to ignore. |
Моё подсознание выражает иррациональные страхи, которые я предпочитаю игнорировать. |
One demonstration of irrational primacy used colored chips supposedly drawn from two urns. |
В одной из демонстраций иррационального первенства использовались цветные фишки, предположительно взятые из двух урн. |
This enables you, of course, to intimidate a minority of editors who disagree with your irrational assertions. |
Это позволяет вам, конечно, запугать меньшинство редакторов, которые не согласны с вашими иррациональными утверждениями. |
As to irrational, sometimes there is use of irrational ideas, eg, Descartes' evil demon. |
Не утруждайте себя объяснениями, на самом деле не имеет значения, что вы говорите. |
Seems to me that this is a good example of the power of language to construct an irrational fear. |
Мне кажется, что это хороший пример способности языка создавать иррациональный страх. |
Irrational fear shares a common neural pathway with other fears, a pathway that engages the nervous system to mobilize bodily resources in the face of danger or threat. |
Иррациональный страх имеет общий нервный путь с другими страхами, который вовлекает нервную систему в мобилизацию телесных ресурсов перед лицом опасности или угрозы. |
Further irrational human behaviour can occur as a result of habit, laziness, mimicry and simple obedience. |
Дальнейшее иррациональное поведение человека может происходить в результате привычки, лени, мимики и простого послушания. |
I believe because it is irrational; is this not an unqualified confirmation of Zen? |
Я верю, потому что это иррационально; разве это не безусловное подтверждение Дзэн? |
It is perhaps possible to present a convincing argument that the Iranian regime is deeply irrational and even suicidal. |
Наверное, возможно представить убедительный аргумент о том, что иранский режим носит глубоко иррациональный и даже самоубийственный характер. |
Some people might see those who follow certain fads as unreasonable and irrational. |
Некоторые люди могут рассматривать тех, кто следует определенным веяниям, как неразумных и иррациональных. |
What's irrational is cooperating with the enemy. |
Неразумно сотрудничать с врагом. |
Have I ever told you about my irrational fear of baby cows? |
Я когда нибудь говорил тебе о своём беспричинном страхе детей коров? |
Indeed, given the different speeds at which people may develop both physically and intellectually, any form of explicit age limit may be arbitrary and irrational. |
Действительно, учитывая различные скорости, с которыми люди могут развиваться как физически, так и интеллектуально, любая форма явного возрастного ограничения может быть произвольной и иррациональной. |
Экономисты считают такое поведение иррациональным. |
|
Paul Bloom argues that while prejudice can be irrational and have terrible consequences, it is natural and often quite rational. |
Пол Блум утверждает, что хотя предрассудки могут быть иррациональными и иметь ужасные последствия, они естественны и часто вполне рациональны. |
And, while conspiracy theories are often patently irrational, the questions they address are often healthy, even if the answers are frequently unsourced or just plain wrong. |
И хотя теории заговора иногда откровенно иррациональны, темы, которые они затрагивают, часто значимы, даже если ответы получены от неизвестного источника или просто откровенно неверны. |
Not just call me irrational. |
Неразумно было не позвонить мне. |
Shaw feels us closing in around him and he... he slips up and he does something irrational. |
Шо почувствует, что мы подобрались к нему вплотную... он оступится и выкинет что-то иррациональное. |
But had these irrational processes become more admissible merely because he had a personal acquaintance with them now? |
Впрочем, обитал-то он за пределами логики -поэтому стоило ли ему доверять? |
Thinking that all prejudice is irrational is the result of this. |
Результатом этого является мысль о том, что все предрассудки иррациональны. |
And that, just very recently, he developed an irrational hatred of Rubens Barrichello. |
И что совсем недавно он вызвал странную ненависть Рубенса Баррикелло. |
If I seem tense, it's just my irrational fear of carnivals acting up on me. |
Если я и напряжен, то это моя боязнь общественных мест. А, точно... |
He had ceased drinking at a point below irrationality, and had neither stirred nor spoken during two or three hours. |
Упившись до потери рассудка, он отставил бутыль и уже два или три часа молчал, не двигаясь с места. |
And we poor, irrational humans whipped them in a fair fight. |
А мы, иррациональные люди, победили их в честной схватке. |
The feelings are potentially irrational and reactionary towards feeling lonely, not to mention the age difference is totally sketch. |
Чувства потенциально иррациональны и противоречивы, и от одиночества, не принимая во внимание еще и разницу в возрасте, и это только в общих чертах. |
You don't wanna be a mothers who pass on their irrational fears to their children, do you? |
Ты же не хочешь быть одной из мамаш которые передают своим детям собственные иррациональные страхи. |
Salt appeared to be irrational and resisted arrest shouting unspecified grievances against the U.S. Government and demanding to speak with the President. |
Солт, казалось был не в себе и сопротивлялся аресту, выкрикивая неопределённые жалобы против американского правительства, и требовал разговора с президентом. |
The contradiction means that this assumption must be false, i.e. log2 3 is irrational, and can never be expressed as a quotient of integers m/n with n ≠ 0. |
Противоречие означает, что это предположение должно быть ложным, т. е. log2 3 иррационально и никогда не может быть выражено как частное целых чисел m/n с n ≠ 0. |
Mugabe and other senior ZANU members had growing doubts about Sithole's leadership, deeming him increasingly irritable and irrational. |
Мугабе и другие высокопоставленные члены ЗАНУ все больше сомневались в лидерстве Ситхола, считая его все более раздражительным и иррациональным. |
Okay, I did, at one point, harbor an irrational fear of rodents. |
Хорошо, дело в том, что у меня был непроизвольный страх перед грызунами. |
Your father's being irrational. And irrational behavior doesn't respond to rationality. |
Твой отец действовал нерационально, а нерациональное поведение не внимает голосу разума. |
- irrational behaviour - неразумное поведение
- irrational being - неразумное существо
- how irrational - как иррациональное
- being irrational - будучи иррациональным
- it is irrational - нерационально
- irrational creature - тварь неразумная
- algebraic irrational - алгебраическое иррациональное число
- irrational call option - иррациональный опцион "колл"
- irrational flow - безвихревой поток
- irrational algebraic surface - иррациональная алгебраическая поверхность
- irrational orientation - незакономерная ориентировка
- irrational utilization - нерациональное использование
- irrational twin - иррациональный двойник
- irrational thought - иррациональное мышление
- irrational set - иррациональное множество
- irrational value - иррациональное значение
- irrational transformation - иррациональное преобразование
- discrete irrational extension - дискретное иррациональное расширение
- irrational fraction - иррациональная дробь
- irrational part - иррациональная часть
- general recursively irrational number - общерекурсивно иррациональное число
- irrational inequality - иррациональное неравенство
- removal of an irrationality in the denominator - уничтожение иррациональности в знаменателе
- rationality of irrationality war - рациональность иррациональности
- recursive irrationality - рекурсивная иррациональность
- cubic irrationality - кубическая иррациональность
- to the point of irrationality - до абсурда
- irrational awe - иррациональный трепет
- He's not totally irrational - Он не совсем иррационален
- I have an irrational fear of bees - У меня иррациональный страх перед пчелами