Its intention to keep - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
its survival - выживание
its credit - кредитный
its deliverables - его ожидаемые результаты
its baby - ее ребенок
its diligent - его прилежным
its causes and its consequences - его причины и последствия
and its associated - и связанный с ним
in its discussions - в обсуждениях
offers its customers - предлагает своим клиентам
its own system - своя собственная система
Синонимы к its: own, him, hers, inherent, yours, owned, theirs, his, her, mine
Антонимы к its: my, discouragement, across the board, amassed, co operative, common, general, mutual, pandemic, popular
Значение its: Belonging to it. [from 16th c.].
noun: намерение, цель, стремление, замысел, идея, понятие, намерение жениться, виды
indicated his intention to - сообщил о своем намерении
intention or negligence - намерение или небрежность
act with intention - действовать с целью
i have every intention - У меня есть все намерения
intention of holding - Намерение проведения
my intention was - мое намерение было
deliberate intention - умышленное намерение
intention of the proposal - Цель предложения
is our intention - Наше намерение
at your intention - в своем намерении
Синонимы к intention: forethought, preplanning, malice aforethought, premeditation, calculation, intentionality, intent, design, meaning, deliberateness
Антонимы к intention: accident, chance, luck, discouragement, purposelessness, acquiesce, agree, destiny, disaster, farewell
Значение intention: a thing intended; an aim or plan.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to get up to monkey tricks - чтобы получить до шалости
to give thought to - чтобы подумать
to take to heart - принимать близко к сердцу
i need to talk to my mom - Мне нужно поговорить с моей мамой
will have to answer to me - придется ответить мне
i have to go to bed - мне надо идти спать
tried to be nice to you - пытался быть хорошим для вас
going to get to the bottom - собирается добраться до дна
want to go to my house - хочу пойти в мой дом
to be attracted to - быть привлечены к
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: держать, сохранять, хранить, иметь, вести, содержать, соблюдать, держаться, оставаться, придерживаться
noun: содержание, пища, прокорм, главная башня, запас корма для скота, контрбукса
keep a smile - держать улыбку
keep on loving - продолжать любить
keep competitive edge - сохранить конкурентоспособность
going to keep - будет держать
keep the process - держать процесс
to keep after - сохранить после
keep suspended - держать приостановлено
will always keep - всегда будет держать
keep him down - держать его вниз
will keep changing - будет меняться
Синонимы к keep: save, retain possession of, store, put aside, retain, set aside, keep possession of, hold on to, not part with, conserve
Антонимы к keep: produce, generate
Значение keep: have or retain possession of.
When you have many campaigns or ad sets with slightly different settings, it can be difficult to keep track of them. |
Если у вас много кампаний или групп объявлений с очень похожими настройками, вам может быть трудно отслеживать их. |
But it turns out that the kind of stress we experience and whether we're able to stay in a relaxed state long enough to keep our bodies working properly depends a lot on who we are. |
Оказывается, характер стресса, с которым мы сталкиваемся, и способность оставаться спокойным достаточно долго для сохранения работоспособности тела зависит от того, кем мы являемся. |
Банк не поощряет людей, хранящих наличные |
|
This desire to wanna keep eating more sugary foods sounds a lot like addictive behaviour. |
Это навязчивое желание употреблять всё более сладкие продукты напоминает вредную привычку. |
Я не очень заботился о поддержании связи с Англией. |
|
Part of the reason for this was that in the past no government had the power to keep its citizens under constant surveillance. |
Объясняется это отчасти тем, что прежде правительства не могли держать граждан под постоянным надзором. |
Father Hoyt hugs his cloak tighter around him to keep it from flapping in the rising wind. |
Отец Хойт плотнее закутывается в плащ, чтобы он не развевался на ветру. |
I mean keep her from exposing sensitive secrets to our enemies. |
Я имею в виду держать подальше от того, чтобы наши враги узнали некоторые щекотливые секреты. |
It's the last place before this road divides, and they start taking ground faster than we can keep up. |
Сразу за ней дорога расходится, и они смогут захватывать территорию быстрее, чем мы сможем реагировать. |
And we can keep exploring those parts of yourself that we've just begun to discover. |
И мы можем продолжить исследовать те части вас, которые мы только что начали открывать. |
We should therefore not only not pollute our ocean space but should keep it clean and healthy. |
Поэтому нам следует не только не загрязнять наше океаническое пространство, но сохранять его чистым и здоровым. |
Of the 23 cases, 15 involved possession or cultivation of drugs, and three concerned charges of inflicting wounds and blows causing death without intention to kill. |
15 дел из 23 были связаны с хранением наркотиков или выращиванием растений для их изготовления, а три - с обвинениями в нанесении ран и побоев с неумышленным причинением смерти. |
Крокетт, Таббс, что бы вы ни делали, не опускайте ваших рук. |
|
Mr. BANTON said that it was not his intention to place an additional reporting burden on States. |
Г-н БАНТОН говорит, что не намеревается возлагать дополнительное бремя по отчетности на Государства. |
But it's stressful as hell to keep everything in check. |
Но держать всё под контролем чертовски выматывает. |
However well intentioned and technically accomplished, foreign advice must stay within the bounds of counselling and guidance. |
Какими бы благими намерениями ни объяснялись рекомендации иностранных экспертов и как бы хорошо с технической точки зрения они ни выглядели, иностранные консультации должны ограничиваться рамками консультаций и рекомендаций. |
Wylie just keep letting us know what time it is. |
Уайли продолжай напоминать нам о времени. |
In that case, the roller skaters shall keep to the other side if appropriate. |
В таком случае лица, передвигающиеся на роликовых коньках, должны держаться соответствующей противоположной стороны. |
If I keep busy doing good, then there's less of a chance I'll find myself in a situation which triggers old habits. |
Если я буду занят, делая добрые дела, будет меньше шансов что я снова окажусь в плену своих старых привычек. |
Bobby, people keep ordering burritos because they see you eating them. |
Бобби, люди продолжают заказывать буррито, потому что они видят, как ты их ешь. |
But isn't it time you declared your intentions with Juniper? |
Но разве не пришло время объявить о своих намерениях касательно Джунипер? |
We'll get you bed okay, just keep a lid on it... |
Мы дадим тебе кровать, хорошо, просто держи крышку над... |
When sharing links or videos, keep in mind you can upload any customized thumbnail image in the composer when you post a link's URL. |
При размещении ссылок или видео следует помнить, что вы можете загрузить любую настраиваемую миниатюру в поле публикации при размещении URL-адреса ссылки. |
VIM Airlines has at least 10 billion rubles in debt, or around $170 million, and is now hoping that white knight airline Aeroflot can keep it afloat. |
У компании «ВИМ-Авиа» — как минимум на 10 миллиардов рублей долгов (или около 170 миллионов долларов), и теперь она надеется, что прискачет рыцарь на белом коне в лице «Аэрофлота» и поможет ей удержаться на плаву. |
He added that Turkey's successful capitalist growth is spearheaded by the 'Islamic bourgeoisie,' or businessmen who keep noting that the Prophet Muhammad was a merchant. |
Он также пишет, что «двигателем успешного капиталистического роста Турции является «исламская буржуазия» или бизнесмены, которые не устают повторять, что пророк Мухаммед был торговцем. |
He said the Kremlin’s goal in Ukraine is “to keep Ukraine unstable and waiting maybe a possibility if something opens to do something new.” |
По его словам, цель Кремля на Украине заключается в том, чтобы «поддерживать нестабильность и ждать, не возникнут ли новые шансы». |
The Soviets, bastards though they were, knew how to lock up people and how to keep them locked up. |
Советы, какими бы они не были ублюдками, знали, как запирать людей и как держать их под замком. |
Some people take this seriously enough to visit locations from the series such as Dubrovnik in Croatia, whose walls were used for scenes in King’s Landing and the Red Keep. |
Некоторые настолько серьезно к этому относятся, что посещают места, где снимался сериал. Например, хорватский Дубровник, чьи стены фигурируют в сценах с Красным Замком и Королевской Гаванью. |
Showing indomitable resolution in the face of these grave circumstances, they fight on to keep the coastline secure. |
Храбро сражаясь в этих тяжелейших условиях, наши войска удерживают оборону береговой линии. |
Keep your temper, my good fellow, keep your temper! Mr. Skimpole gently reasoned with him as he made a little drawing of his head on the fly-leaf of a book. |
Полегче, приятель, полегче! - кротко увещевал незнакомца мистер Скимпол, делая с него набросок на форзаце какой-то книги. |
Look, it wasn't an imagining or an intention. |
Слушай, это не было воображение или желание. |
I'll have you know that I am an excellent dancer and my intentions are completely dishonorable. |
Примите к сведению, что я превосходно танцую и у меня совершенно непристойные намерения. |
We left it out of the file intentionally. |
А мы закопали файлы о нём. |
And I have no intention of reining her in. |
У меня нет ни малейшего желания сдерживать ее. |
Why, Peter, how naughty of you! when no such intention had been in his mind at all. |
Ах, Питер, какой же вы проказник!, хотя ничего похожего у него и в мыслях не было. |
With the same kind intention, manifestly, he often spoke to me of indifferent things, while his face was busy with the one object that we had in view. |
Из тех же благих побуждений, надо полагать, он часто заговаривал со мной о том о сем, но по лицу его было видно, что он все время думает только о своей цели. |
Nothing, but to grow more worthy of him, whose intentions and judgment had been ever so superior to her own. |
Ничего — лишь сделаться более достойной его, который во всех движениях души и сужденьях обнаруживал неизмеримое превосходство над нею. |
They pledge to you the firm intention... |
Они уповают на твёрдое намерение... |
announced that Tancharoen has signed on to direct a new feature-length film from a screenplay written by Uziel, with the intention of aiming for an R rating. |
объявлено, что Танчароен подписал контракт на режиссуру нового полнометражного фильма по сценарию, написанному Узиэлем,с намерением стремиться к рейтингу R. |
Ned Silverton—A young man, whose first intention was to live on proofreading and write an epic, but ended up living off his friends. |
Нед Сильвертон-молодой человек, чьим первым намерением было жить на корректуру и писать эпопею, но в итоге он стал жить за счет своих друзей. |
However proving deceit is far more difficult than proving negligence, because of the requirement for intention. |
Однако доказать обман гораздо труднее, чем доказать небрежность, из-за требования намерения. |
The Bush Administration asserted both a right and the intention to wage preemptive war, or preventive war. |
Администрация Буша заявляла о своем праве и намерении вести превентивную войну, или превентивную войну. |
One evening an unhinged racist passenger gloats to Travis of his intention to kill his adulterous wife and her black lover. |
Однажды вечером расстроенный пассажир-расист злорадствует перед Трэвисом о его намерении убить свою неверную жену и ее черного любовника. |
Не было никакого намерения менять смысл. |
|
Most of the Ukrainian SSR was organised within the Reichskommissariat Ukraine, with the intention of exploiting its resources and eventual German settlement. |
Большая часть Украинской ССР была организована в рамках рейхскомиссариата Украина с намерением использовать ее ресурсы и в конечном итоге заселить Германию. |
The intention behind this arranged marriage was to help organise a dynastic alliance between Greece and Romania. |
Целью этого брака была помощь в организации династического союза между Грецией и Румынией. |
Another stated intention of the series is for it to be more accessible to non-fans than the original TV series and films were. |
Еще одно заявленное намерение сериала состоит в том, чтобы он был более доступен для не-фанатов, чем оригинальные сериалы и фильмы. |
In addition, al-Qaeda signalled an intention to become involved in Myanmar. |
Кроме того, Аль-Каида заявила о намерении принять участие в операции в Мьянме. |
Depending on the author and intention, the term can be used straightforwardly, in parody, or as a criticism. |
В зависимости от автора и замысла, термин может быть использован прямолинейно, в пародии или в качестве критики. |
Dangerously exposed to the Wahhabi raids from Arabia, emir Abdullah had not intention to alienate Sultan al-Adwan, even if he did pay a special attention to Banu Sakhr. |
Подвергаясь опасному воздействию ваххабитских набегов из Аравии, Эмир Абдулла не имел намерения отталкивать Султана Аль-Адвана, даже если бы он уделял особое внимание Бану Сахру. |
In 2004, the rate of intentional homicides per 100,000 citizens was 41, with 60% of the homicides committed being gang-related. |
В 2004 году число умышленных убийств на 100 000 граждан составляло 41, причем 60% совершенных убийств были связаны с бандитизмом. |
The gill plates are harvested from stingrays that are caught intentionally, or caught as bycatch. |
Жаберные пластинки собирают со скатов, которых ловят намеренно или ловят как прилов. |
On July 16, 2013, Baidu announced its intention to purchase 91 Wireless from NetDragon. |
16 июля 2013 года Baidu объявила о своем намерении приобрести 91 беспроводную сеть у NetDragon. |
Liability under the EPA is established by meeting the three elements of the prima facie case, regardless of the intention of the employer. |
Ответственность в соответствии с EPA устанавливается путем выполнения трех элементов дела prima facie, независимо от намерения работодателя. |
A loaded twisted pair has intentionally added inductance and was formerly common practice on telecommunication lines. |
Нагруженная витая пара намеренно добавила индуктивность и раньше была обычной практикой на телекоммуникационных линиях. |
Its description also sounds like an intentionally nonsensical string of math words. |
Его описание также звучит как намеренно бессмысленная строка математических слов. |
He intentionally called a time-out the Suns did not have. |
Он намеренно назначил тайм-аут, которого у Солнц не было. |
Critics of the CTEA argue that it was never the original intention for copyright protection to be extended in the United States. |
Критики CTEA утверждают, что это никогда не было первоначальным намерением расширить защиту авторских прав в Соединенных Штатах. |
Nevertheless, he never publicly admitted to having flown to Ireland intentionally. |
Тем не менее он никогда публично не признавался, что специально прилетел в Ирландию. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «its intention to keep».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «its intention to keep» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: its, intention, to, keep , а также произношение и транскрипцию к «its intention to keep». Также, к фразе «its intention to keep» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.