Land corporation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: земельный, наземный, сухопутный
noun: земля, страна, суша, почва, государство, земельная собственность, материк, поверхность земли, поместья, мощная военная держава
verb: приземляться, высаживать, высаживаться, попасть, приземлять, прибывать, делать посадку, причаливать, вытащить на берег, высаживать на берег
land rover discovery - Ленд Ровер Дискавери
barren land - бесплодная земля
land navigation - навигационное обеспечение ледовых или наземных перевозок
over land - над землей
customary land - обычная земля
huge land - огромные земли
land lies - земля лежит
the land of his birth - земля его рождения
land and property issues - земельные и имущественные вопросы
vast areas of land - обширные участки земли
Синонимы к land: landholding, territory, demesne, terrain, acres, lands, grounds, estate, open space, acreage
Антонимы к land: water, fly, rise, water supply
Значение land: the part of the earth’s surface that is not covered by water, as opposed to the sea or the air.
acceptance corporation - акцептная корпорация
aircraft corporation - авиакорпорация
name of corporation - Название корпорации
run a corporation - управлять корпорацией
corporation manager - менеджер корпорации
insurance corporation - страховое общество
research corporation - исследовательская корпорация
healthcare corporation - корпорация здравоохранения
electric power corporation - электрическая мощность корпорации
national development corporation - национальная корпорация развития
Синонимы к corporation: house, business, multinational, conglomerate, setup, trust, outfit, agency, chain, firm
Антонимы к corporation: isolation, sole trader, disconnection, acquiescent, hotel worker, small business, sole business, sole entrepreneur, sole professional, sole proprietor
Значение corporation: a company or group of people authorized to act as a single entity (legally a person) and recognized as such in law.
So, someone please find the latest Census figure and land measurement for the Minicipal Corporation of Delhi and use that as the city proper. |
Итак, кто-нибудь, пожалуйста, найдите последнюю цифру переписи и измерение земли для мини-муниципалитета Дели и используйте ее как собственно город. |
Alaska is, by a large margin, the state with the smallest percentage of private land ownership when Native corporation holdings are excluded. |
Аляска, по большому счету, является государством с наименьшим процентом частной собственности на землю, когда исключаются владения местных корпораций. |
It allowed the Corporation to acquire by compulsory purchase all the land within the water catchment area of the Elan Valleys. |
Это позволило корпорации приобрести путем принудительного выкупа все земли в пределах водосборной площади Эланских Долин. |
Provisions of ANCSA allowing the corporations' land holdings to be sold on the open market starting in 1991 were repealed before they could take effect. |
Положения ANCSA, разрешающие продажу земельных владений корпораций на открытом рынке с 1991 года, были отменены до того, как они вступили в силу. |
The money and land were split up among village and regional corporations, which then distributed shares of stock to Natives in the region or village. |
Деньги и земля были разделены между деревенскими и региональными корпорациями, которые затем распределяли акции среди местных жителей в регионе или деревне. |
Corporate, property, and land raiding is commonplace. |
Корпоративные, имущественные и земельные рейды-обычное дело. |
This is called chancel repair liability, and affects institutional, corporate and private owners of land once owned by around 5,200 churches in England and Wales. |
Это называется ответственностью за ремонт алтаря и затрагивает институциональных, корпоративных и частных владельцев земли, когда-то принадлежавшей примерно 5200 церквям в Англии и Уэльсе. |
He is the representative for several large corporations that are looking to buy up land. |
Он является представителем нескольких крупных корпораций, которые хотят купить землю. |
After they were terminated, the commonly held land and money were transferred to the corporation Menominee Enterprises, Inc. |
После того, как они были прекращены, общая земля и деньги были переданы корпорации Menominee Enterprises, Inc. |
This project would involve setting up a non-profit corporation to purchase property under a community land trust with tax-exempt status. |
Этот проект предполагал бы создание некоммерческой корпорации для приобретения собственности в рамках общинного земельного фонда с освобожденным от налогов статусом. |
In 1935 James M. Hubbell filed suit to determine all legal heirs for respective benefits and entitled shares of the land grant corporation. |
В 1935 году Джеймс М. Хаббелл подал иск, чтобы определить всех законных наследников для получения соответствующих льгот и прав на акции корпорации земельных грантов. |
They formed a community land grant corporation in 1892, known as the Town of Atrisco, made up of the 225 heirs. |
В 1892 году они основали общинную корпорацию по земельным грантам, известную как город Атриско, в которую вошли 225 наследников. |
Corporate, property, and land raiding is commonplace. |
Корпоративные, имущественные и земельные рейды-обычное дело. |
In Gurupá, the Catholic Church employed liberation theology to defend indigenous tribes, farmers, and extractors from land expropriation by federal or corporate forces. |
В Гурупе католическая церковь использовала теологию освобождения для защиты коренных племен, фермеров и добытчиков от экспроприации земли федеральными или корпоративными силами. |
Corporate, property, and land raiding is commonplace. |
Корпоративные, имущественные и земельные рейды - это обычное дело. |
A community land trust is an independent, nonprofit corporation that is legally chartered in the state in which it is located. |
Общинный земельный фонд - это независимая некоммерческая корпорация, которая юридически зарегистрирована в штате, в котором она находится. |
Government and corporate entities do not own any land, and they must enter into a lease arrangement with landowners to use land. |
Государственные и корпоративные структуры не владеют никакой землей, и они должны заключить договор аренды с землевладельцами, чтобы использовать землю. |
Они жили на муниципальных землях. |
|
Somehow the logging rights went to a multinational corporation that out down the forests, but only after our last government sold the land to Greene Planet. |
Да, права на вырубку достались международной корпорации, которая и вырубила эти леса. Но только после того, как землю правительство продало . |
Some land had been given as concessions to multinational corporations. |
Некоторые земли были переданы в порядке концессий многонациональным корпорациям. |
As a type of federal aid to local governments or private corporations, Congress would grant land in lieu of cash. |
В качестве вида федеральной помощи местным органам власти или частным корпорациям Конгресс будет предоставлять землю вместо наличных денег. |
Each of these regions formed a for-profit corporation to manage these land rights. |
Каждый из этих регионов сформировал коммерческую корпорацию для управления этими земельными правами. |
Разделительная единица-это корпорация, которая владеет общей землей. |
|
The village corporations owned only the surface of the selected land. |
Тогда некоторые из сыновей Абу Ликайлика восстали против Бади ВАД Раджаба в союзе с Адланом II и убили его. |
NANA is a for-profit corporation with a land base in the Kotzebue area in northwest Alaska. |
НАНА-это коммерческая корпорация с земельной базой в районе Коцебу на северо-западе Аляски. |
You have a group of farmers - English farmers - who are sharing a common land for their sheep to graze. |
Если у каждого определённое количество овец, скажем, три, то поле успевает восстановиться, фермеры довольны, овцы счастливы, всё прекрасно. |
A heretofore unknown hunting lodge was recently discovered smack dab in the middle of the Newport land. |
Доселе неизвестный охотничий домик был недавно обнаружен прямо посреди земли Ньюпортов. |
You fled to the Land of Untold Stories because you were afraid that whatever was in this book is going to play out. |
Вы сбежали в Страну Нерассказанных Историй, поскольку боялись, что нечто из этой книги сбудется. |
Maybe it's time for Bruno Manheim to climb that corporate ladder. |
Что ж, может Бруно Манхейму пора взойти вверх по корпоративной лестнице? |
Food supplies in Africa, for example, are threatened by the loss of fertile land. |
Например, продовольственному обеспечению Африки угрожает утрата плодородных земель. |
Everybody schemes and dreams to meet the right person, and I jump out a window and land on her. |
Каждый замышляет и мечтает найти того самого человека, и я выпрыгнул из окна и упал на нее. |
Regionally, no use is made in practical urban construction and land planning of the criterion of minimizing transport and travel needs. |
На региональном уровне в градостроительной практике и территориальном планировании критерий минимизации потребностей в перевозках и перемещении сейчас не используется. |
In general, women's right to own land was not widely recognized because of local cultural values. |
В целом право женщин на землю не имеет широкого признания из-за местных культурных ценностей. |
He stressed that reference emission levels should be based only on historical data on land use, GHG emissions and removals and socio-economic variables. |
Он подчеркнул, что базовые уровни выбросов должны основываться лишь на имеющихся за прошлые периоды данных о землепользовании, выбросах и абсорбции ПГ и социально-экономических переменных показателях. |
It will explore how responses to prevent land degradation from occurring compare with efforts to deal with its effects. |
В ней будет рассматриваться сопоставление мер по предотвращению деградации земель и усилий по устранению ее последствий. |
In Petersburg Vronsky intended to arrange a partition of the land with his brother, while Anna meant to see her son. |
В Петербурге Вронский намеревался сделать раздел с братом, а Анна повидать сына. |
Lawrence, I think that private ownership of land must be totally given up, forgotten, cancelled... because it maintains people in a capitalist mentality. |
Лоуренс, я думаю, что частная собственность на землю должна быть полностью отменена, забыта, аннулирована. Потому что она держит людей в капиталистической ментальности. |
Lancaster Assizes hanged more people than any court in the land, except for London. |
Ланкастерский суд присяжных повесил больше людей, чем какой-либо суд на земле, за исключением Лондона. |
Find out if he thinks it's safe to land in Los Angeles. |
Узнай, безопасно ли приземление в Лос-Анджелесе. |
And how about land, buildings, a telescope frame? Have you all those things prepared for it? |
Ну, а земельный участок, здание для обсерватории, самая труба - это у вас уже есть? |
This is a disemboweled land mine made of salvaged parts from junkyards and old machinery. |
Это разобранная мина, сделанная из уцелевших частей металла и старых механизмов. |
And developers are itching to build on our land. |
А у девелоперов руки чешутся заграбастать нашу землю. |
If you fail to pay interests on time, you will lose every single square inch of land you used as collateral. |
Если вовремя не выплатите проценты, потеряете все земли, что были использованы как имущественный залог. |
It's ultimately the strength of Earth's gravity that limits the size and the manoeuvrability of land-based giants. |
В конечном счете именно сила земного притяжения ограничивает размеры и подвижность всех сухопутных гигантов. |
The master was to get all this out of Leghorn free of duties, and land it on the shores of Corsica, where certain speculators undertook to forward the cargo to France. |
Все это требовалось вывезти из Ливорно и выгрузить на берегах Корсики, откуда некие дельцы брались доставить груз во Францию. |
Consider the beautiful land you so vigorously defend. |
Посмотри на прекрасную землю, которую ты столь яростно защищаешь. |
It touches one's sense of honour, particularly if you come of an old established family in the land, the Van Rensselaers, or Randolphs, or Hardicanutes. |
Задевает чувство чести, в особенности, если происходишь из старинной сухопутной фамилии, вроде Ван-Ранселиров, Рандольфов или Хардиканутов. |
Your papa wanted you to stay on the land. |
Твой отец хотел, чтобы ты осталась на земле предков. |
Тебе нужно было сесть на тот транспорт. |
|
And we can get out on dry land and get out of this place? |
Мы можем выбраться на сушу и свалить из этого места? |
The way I see it, it is your warriors setting camp on my land. |
Как я вижу, это твои воины устроились на моей земле. |
I have not been in the country so long without having some knowledge of warrants and the law of the land. |
Прожив так долго в деревне, я приобрел кой-какие знания насчет законов и обычаев страны. |
I'm just very passionate about corporate finance. |
Меня чрезвычайно увлекают... корпоративные финансы. |
Corporate records of Charles Baskerville's meetings with more than 30 of his alleged patent-jacking victims. |
Корпоративные документы встреч Чарльза Баскервиля с более чем тридцатью предполагаемыми жертвами кражи патента. |
He's the ceo of a fortune 500 company, using his corporate drone money to pay enough dues to cover a full pledge class. |
Он генеральный директор 500 богатых компаний, использующий свои корпоративные тунеядческие деньги чтобы оплатить взносы за все уроки новичка. |
The State Department on October 31 honored four winners of the 2019 Secretary of State’s Award for Corporate Excellence (ACE). |
31 октября в Государственном департаменте США чествовали четырех лауреатов премии государственного секретаря За корпоративное отличие за 2019 год. |
A toxic leader can be both hypocritical and hypercritical of others, seeking the illusion of corporate and moral virtue to hide their own workplace vices. |
Токсичный лидер может быть как лицемерным, так и гиперкритичным по отношению к другим, ищущим иллюзию корпоративной и моральной добродетели, чтобы скрыть свои собственные пороки на рабочем месте. |
He is best known as the co-founder of Microsoft Corporation. |
Он наиболее известен как соучредитель корпорации Microsoft. |
Citi continues to offer corporate and institutional banking and wealth management in Panama and Costa Rica. |
Citi продолжает предлагать корпоративный и институциональный банкинг и управление активами в Панаме и Коста-Рике. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «land corporation».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «land corporation» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: land, corporation , а также произношение и транскрипцию к «land corporation». Также, к фразе «land corporation» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.