Lease offer - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: аренда, сдача внаем, срок аренды, сдача, договор об аренде, наем, откуп, нитеразделитель, ценовый пруток
verb: арендовать, сдавать в аренду, сдавать внаем, разделять нити, брать внаем, скрещивать нити
adjective: арендный
future minimum lease payments - будущие минимальные арендные платежи
big-ticket lease - аренда немалых
lease contracts - договоры аренды
lease tenancy - аренда аренда
lease proposals - предложения по аренде
lease cost - Стоимость аренды
you lease - вы арендуете
lease issues - вопросы аренды
future lease payments - платежи в будущем аренды
office lease agreement - договор аренды офиса
Синонимы к lease: rental agreement, tenure, period of occupancy, tenancy, charter, rental, leasehold, letting, rent, sublease
Антонимы к lease: buy, sell
Значение lease: a contract by which one party conveys land, property, services, etc., to another for a specified time, usually in return for a periodic payment.
noun: предложение, предложение цены, попытка
verb: предлагать, возносить, выдвигать, выдвинуть, предлагать вниманию, являться, пытаться, выражать, случаться, предлагать определенную цену
offer escape - предложение побег
offer little - предложение мало
offer a wealth of - предлагают богатство
offer counselling - предложение консультации
offer synergies - синергизм
credible offer - заслуживающее доверие предложение
we can offer you the following - мы можем предложить Вам следующие
offer just for you - Предлагаем для Вас
our products offer - наши продукты предлагают
offer or give - предложение или отдавания
Синонимы к offer: suggestion, approach, overture, proposition, submission, proposal, proffer, bidding price, tender, bid
Антонимы к offer: withhold, keep, refusal, withdrawal, taking, refuse, withdraw, take, take back, deny
Значение offer: an expression of readiness to do or give something if desired.
Я думал по поводу... твоего предложения о поручительстве по моей аренде. |
|
Digital minilabs are generally too expensive for typical home use, but many retailers purchase or lease them to offer photo printing services to their customers. |
Цифровые минилаборатории, как правило, слишком дороги для обычного домашнего использования, но многие розничные торговцы покупают или арендуют их, чтобы предложить услуги фотопечати своим клиентам. |
However, the airport is kind enough to lease out this space. So that we can offer assistance to travelers such as yourself. |
Тем не менее, аэропорт сдал нам в аренду это помещение, чтобы могли предлагать свою помощь туристам. |
This was six months ago; and Mrs. Carey, already in delicate health, finding herself with child, had lost her head and accepted for the lease the first offer that was made. |
Умер он полгода назад, и миссис Кэри, слабая здоровьем и беременная, совсем потеряла голову, сдала дом за первую предложенную ей цену. |
Cassius had fully expected this, or he never would have made the bold offer of sheltering all who would come. |
Кассиус ожидал такого поворота событий, иначе бы он никогда не решился сделать такое смелое заявление. |
I arranged for transport with Cora, but seeing how resourceful you are, I'll offer you the same deal... |
Я организовывал для Коры транспорт, но увидев, какие вы находчивые, предлагаю вам ту же сделку... |
I ride to my ancestors' shrine to offer thanks for our wedding. |
Я отправляюсь в святыню моих предков чтобы выразить благодарность за нашу свадьбу. |
Если ты сыграешь так же, с ее стороны будет глупо не предложить тебе роль. |
|
A Slovenian buyer sent an order for goods to an Austrian seller, who confirmed its acceptance of the offer on 8 October 1999. |
Покупатель из Словении направил заказ на поставку товара продавцу из Австрии, который подтвердил акцепт оферты 8 октября 1999 года. |
To do this, we also offer specially designed programs that focus on personal needs of our investors in line with their incomes and preferences. |
Для этого мы предлагаем также специально разработанную программу, которая сориентирована на личных целях наших инвесторов в соответствие с их доходами и предпочтениями. |
On the sixth floor, the restaurant and bar offer high-quality cuisine and an impressive range of drinks, including cocktails. |
На шестом этаже находится бар-ресторан, предлагающий первоклассные блюда, а также разнообразные напитки и коктейли. |
The lawyers for the Templeton family called this morning and they are interested in your offer to split the inheritance. |
Адвокат семьи Темплтон звонил утром, их заинтересовало твоё предложение поделить наследство. |
Early booking offer: - 15 % discount for all bookings made and paid before 31 March 2010! - 10 % discount for all bookings more... |
Расположение: Апартамент Сирена расположен в роскошном жилом комплексе закрытого типа в селе Приселци, всего в 10 км от центра еще... |
But America’s ability to offer a credible diplomatic path will be seriously undermined if others judge that it cannot be trusted to stand by agreements. |
Но способность Америки предлагать убедительные дипломатические пути урегулирования этих проблем будет серьёзно подорвана, если другие решат, что ей нельзя доверять в вопросе выполнения условий соглашений. |
This view will offer the ability to chart revenue, yield, arpu and compare it to your average performance across each metric. |
В представлении диаграммы вы сможете просмотреть выручку, доход, показатель ARPU, а также сравнить их со средней результативностью в каждой метрике. |
I could offer no explanation of them, but their truth in part relieved the burden of my mysterious woe. |
Я не мог дать им объяснение; но эти правдивые слова несколько облегчали бремя моей тайной скорби. |
Такое предложение может вызвать еще большие беспорядки. |
|
Does anyone wish to offer any thoughts, on this blessed occasion? |
Хочет ли кто-нибудь высказаться по поводу этого благословенного события? |
I give you what I have: the present is hardly worth accepting; but I have nothing else to offer. |
Даю вам то, что имею: подарок таков, что его едва ли стоит принимать, но больше мне нечего предложить. |
You can stop trying to undercut me with your free wine offer. |
Что бы ты прекратил сбивать цены, предлагая бесплатное вино. |
Его предложение найдет у меня понимание. |
|
What difference does it make if we offer a temporary exemption? |
Какая разница, если мы предложим временную льготу? |
We offer you a choice of alternate identities during your trip. |
Мы предлагаем на время путешествия стать другой личностью. |
We'd offer them seeds, fertilizer, better irrigation. |
Мы предлагали им семена, удобрения, модернизацию ирригации. |
For that reason alone, his Imperial Majesty has asked me to offer the hand of friendship to Your Majesty once more, in joint alliance against the perfidious French. |
Исключительно по этой причине ...Его Величество Император приказал мне вновь ...протянуть руку дружбы Вашему Величеству ...в объединенном союзе ...против вероломных французов. |
Телевизор запрещен, пока я сам не решу посмотреть. |
|
We're gonna be moving up the back side of this mountain here, which is gonna offer great concealment from the village. |
Будем продвигаться с тыльной стороны этой горы, что даст отличное укрытие от наблюдения из деревни. |
I'll discuss this kindhearted offer with the client. |
Я хочу обсудить это чистосердечное предложение со своим клиентом. |
And while we're off selling it at rates you couldn't hope to match, you and your men get to enjoy the many pleasantries Nassau has to offer. |
И пока мы продаем их за цену, которая вам и не снилась, вы и ваши люди могут наслаждаться прелестями Нассау. |
You quote a little Jefferson, uh, offer your apologies, the whole immigration snafu goes away. |
Процитируешь Джефферсона, извинишься за всю эту эмиграционную путаницу. |
It was my duty to communicate their offer to you. |
Моя обязанность, сообщать тебе о их предложениях. |
I will decline your extravagant offer. |
Вынужден отказаться от вашего эктравагантного предложения. |
Thanks for the offer, but I'm gonna go home and make love to my wife. |
Спасибо за предложение, но, хм.. Я пожалуй пойду домой и займусь любовью с моей женой. |
In what academics are you qualified to offer enrichment? |
В какой академиии тебе дали квалификацию чтобы обогащать чье-то образование? |
I'm withdrawing my offer of help. |
Я снимаю свое предложение о помощи. |
You're withdrawing your offer. |
Вы отзываете свое предложение. |
Стоит или не стоит обсуждать это предложение? |
|
In no case was such an offer made direct. |
Само собой разумеется, что предложения такого рода никогда не исходили непосредственно от упомянутых выше лиц. |
For this reason, we would like to offer you the option of suspension. |
По этой причине, мы бы хотели предложить вам временное отстранение от должности |
They could spread rumors as to Cowperwood's condition and then offer to take his shares off his hands-for a song, of course. |
Те сперва распустят слухи о безвыходном положении, в которое попал Каупервуд, а затем предложат ему уступить свои акции - за бесценок, конечно. |
So, listen, Buster, have you given any, uh, thought to my offer? |
Слушай, Бастер, так ты подумал над моим предложением? |
Yes, I wanted you to know that I have given careful consideration to your offer to move back to Truck 81. |
Да, хотел, чтоб ты знал что я размышлял над твоим возвратом в Расчёт 81. |
In fact, I want you to know we have a bigger offer- someone who offered our asking price- but I'd rather you have the house. |
На самом деле, я хочу, чтобы вы знали, что у нас есть более выгодное предложение от тех, кто предложил запрошенную нами цену... но я бы предпочла, чтобы дом достался вам. |
And if they offer you immunity to testify against your union brothers? |
А если они предложат тебе иммунитет, чтобы ты показал против своих братьев по профсоюзу? |
The pressure suits offer some protection, but they require a medical frigate for recovery. |
Скафандры дают некоторую защиту. Но для выздоровления им нужен медицинский фрегат. |
By accepting my offer to find him a share in a profitable business so he may go and ask for the hand of a certain young lady. |
Приняв мое предложение доли в прибыльном деле. Чтобы он мог просить руки одной юной особы. |
If that's the worst that hell has to offer, there must be as special a place in heaven... reserved for you and your sister. The way you've treated that man. |
Если это самое страшное, что есть в аду, то для вас с сестрой на небе приготовлено особое место за заботу об этом человеке. |
Frankly, I'd love to be able to offer a word of advice. |
Честно говоря, я бы с радостью дал совет. |
Her husband left her, and she's being kicked out of her house, all because she cannot hold down a job or offer spousal companionship. |
Муж бросил ее, и ее выселяют из ее же дома, все потому, что она не может продолжать работать или снова выйти замуж. |
I think this is the most reliable person to offer a timeline. |
Я считаю, что наш свидетель достаточно надёжен. |
I offer you the services of the world's greatest spy, and you don't have the decency, the common courtesy to offer me my own... personal assistant? |
Я предложил вам услуги величайшего агента, а вы даже не проявили любезности предложить мне личного помощника! |
Вы что то хотели предложить? |
|
Blessed art Thou lord of all creation. You who give us this bread, fruit of the earth and human hands, which we now offer unto You. |
Будь благословен, Всевышний, за то, что.даешь нам хлеб, плоды земли и труда людей, благодарим тебя. |
Unfortunately, we have no higher place to offer in this house. |
К сожалению, мы не можем предложить более высокой позиции - в этом доме. |
The competition is over, but the German Long seems to share the interest of the crowd here in Berlin, in seeing the best the amazing Owens has to offer. |
Соревнование закончено, но, похоже, немец Лонг разделяет любопытство берлинских болельщиков: на что еще способен потрясающий Оуэнс? |
Oh, and because they might, I can still offer my competitive rates. |
И раз они могут произойти, я всё ещё могу предложить свои пониженные тарифы. |
In exchange for your cleaning services, I could offer you an experimental drug. |
В обмен на твои услуги по уборке, я могу предложить пробное лекарство. |
You taking me up on my offer to off you? |
Ты отклоняешь мое предложение уволиться? |
If we're gonna compete with ABT and City Ballet, we have to offer something besides the classics. |
Если мы собираемся конкурировать с АБТ и Сити балет, мы должны предложить что-то помимо классики. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «lease offer».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «lease offer» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: lease, offer , а также произношение и транскрипцию к «lease offer». Также, к фразе «lease offer» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.