Let the record reflect - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: препятствовать, позволять, пускать, давать, оставлять, разрешать, мешать, давать возможность, не трогать, сдавать внаем
noun: препятствие, помеха, сдача внаем
let into the secrets - доверять свои тайны
let it pass - бог с ним
let's be pragmatic - давайте быть прагматичными
refused to let - отказался позволить
i let it go - я отпустить
let it be done - пусть это будет сделано
have let her go - позволили ей уйти
let yourself be loved - позволить себе быть любимым
let him down - пусть вниз
let it hurt - пусть будет больно
Синонимы к let: net ball, sanction to, allow to, give permission to, enable to, entitle to, license to, empower to, give leave to, authorize to
Антонимы к let: help, encourage, forbid, assist, contribute, facilitate, prohibit, promote, arrest
Значение let: (in racket sports) a play that is nullified and has to be played again, especially when a served ball touches the top of the net.
there is light at the end of the tunnel - свет в конце тоннеля
please tick the relevant box situated on the form - Пожалуйста, отметьте соответствующее поле, расположенное на форме
the language of the arbitration shall be english. - язык арбитража английский.
at the end of the lease term - в конце срока аренды
on the last day of the year - в последний день года
all the best in the future - все самое лучшее в будущем
the positive terminal of the battery - положительный вывод батареи
at the reception of the hotel - на рецепции отеля
the end of the world war - конец мировой войны
from the center of the earth - от центра Земли
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: запись, рекорд, отчет, учет, регистрация, протокол, документ, данные, летопись, письменное упоминание
verb: записывать, регистрировать, протоколировать, заносить в протокол, заносить в список, записывать на пленку, записывать на пластинку, увековечивать, свидетельствовать
adjective: рекордный
info record - Информация о записи
lack of good track record - отсутствие хорошей репутации
beat the previous record - побил предыдущий рекорд
entered into the record - вошел в записи
record attempt - попытка установить рекорд
copy of the record - копия записи
is a new record - новый рекорд
record their thoughts - записывать свои мысли
owner of record - официальный собственник
record your weight - записать свой вес
Синонимы к record: best ever, unequaled, unsurpassed, record-breaking, second to none, unparalleled, daytimer, chronicle(s), evidence, deed(s)
Антонимы к record: write, delete, remove, write to
Значение record: a thing constituting a piece of evidence about the past, especially an account of an act or occurrence kept in writing or some other permanent form.
verb: отражать, размышлять, отображать, отражаться, раздумывать, изображать, давать отражение
reflect customer needs - отражают потребности клиентов
reflect credit - отражают кредит
reflect a concern - отражают озабоченность
reflect growth - отражают рост
accordingly to reflect - соответственно, чтобы отразить
in order to better reflect - для того, чтобы лучше отразить
continue to reflect - продолжают отражать
seeks to reflect - стремится отразить
reflect your personality - отражать вашу индивидуальность
reflect the environment - отражать окружающую среду
Синонимы к reflect: throw back, send back, cast back, display, betray, communicate, show, demonstrate, reveal, register
Антонимы к reflect: ignore, absorb, disregard, disturb, shut one's eyes to, besiege, depend, divulge, overlook, turn a deaf ear to
Значение reflect: (of a surface or body) throw back (heat, light, or sound) without absorbing it.
Let the record reflect that the witness has nodded her head so as to indicate an affirmative response. |
Занесите в протокол, что свидетель кивнул головой в качестве утверждения. |
The cost record can reflect a company-wide hourly rate or a site-specific hourly rate. |
Запись затрат может отражать почасовую ставку в масштабе всей компании или почасовую ставку для конкретного узла. |
Let the record reflect that I am complying under duress and that my Fourth Amendment right to privacy is being violated. |
Зафиксируйте, что я подчиняюсь под давлением и что нарушено, мое гарантированное право на конфиденциальность. |
Let the record reflect that the deponent... ... isa fat,arrogant, overweight, bald pig. |
Пусть запись отразит, что свидетель - жирная, высокомерная, лысая свинья с лишним весом. |
Let the record reflect that the defendant clearly views her dance lessons as a form of currency. |
Прошу отразить в протоколе, что обвиняемая явно рассматривала свои уроки танцев как платежное средство. |
Let the record reflect that I am serving Mr. Kaczmarek and his client in open court. |
Попрошу отметить в протоколе, что я предлагаю мистеру Казмареку и его клиентке открытое судебное заседание. |
As far as possible, the listings below reflect what is actually written on the record label. |
Насколько это возможно, приведенные ниже списки отражают то, что на самом деле написано на лейбле звукозаписи. |
Let the record reflect that we have filed a civil suit on behalf of the named plaintiffs against Arthur Denning of Pierson Pharmaceuticals. |
Давайте запишем в протоколе, что мы завели гражданское дело от имени указанных истцов против Артура Деннинга из Пирсон Фармасьютикалс. |
Please let the record reflect that the fat baby is referring to the painting. |
Попрошу внести в протокол заседания, что пухленький ребёнок отражён на картине. |
Let the record reflect that Zoe Landau is correct. |
Позвольте отметить, что Зои Ландау права. |
Some scholars have taken these shifts in the historical record to reflect the movement of the Cham capital from one location to another. |
Некоторые ученые использовали эти изменения в исторических записях, чтобы отразить перемещение столицы Чам из одного места в другое. |
Let the record reflect that this meeting has been called to order at 11:57. |
Прошу внести в протокол, что заседание началось в 11:57. |
Let the record reflect that the witness has answered in the affirmative. |
Прошу внести в протокол, что свидетель ответил положительно. |
The cost record can reflect a company-wide or site-specific hourly rate. |
Запись затрат может отражать почасовую ставку в масштабе всей компании или для конкретного узла. |
Let the record reflect that I observed Mr Hammer entering the chamber, and I am wondering if and when any actual expert will also be in attendance. |
Пусть в протоколе зафиксируют тот факт, что я наблюдаю появление мистера Хаммера и задаюсь вопросом, почтит ли нас своим присутствием настоящий специалист по оружию. |
May the record reflect we've now been rejoined by all the members of our jury panel and our alternates. |
Отразите, пожалуйста, в протоколе, что сейчас собрался весь состав жюри присяжных, включая запасной состав. |
I think editing the results section might be a bit better to reflect this. |
Я думаю, что редактирование раздела результатов может быть немного лучше, чтобы отразить это. |
The optimal defense hypothesis attempts to explain how the kinds of defenses a particular plant might use reflect the threats each individual plant faces. |
Гипотеза оптимальной защиты пытается объяснить, как виды защиты, которые может использовать конкретное растение, отражают угрозы, с которыми сталкивается каждое отдельное растение. |
Мыльные оперы отражают жизнь, только ярче. |
|
I no longer reflect his image of Aryan perfection. |
Я больше не соответствую его представлению об идеальном Арийце. |
As no further information was provided on this subject, experts were invited to reflect on the need to elaborate a concrete proposal for amendments to Rule No. 1. |
Поскольку никакой дополнительной информации не было представлено, экспертам было предложено изучить необходимость разработки конкретного предложения по поправкам к Предписанию Nº 1. |
Low-cost call centers in India or Chinese made bicycles do not reflect any natural comparative advantage. |
Дешевые центры обработки вызовов в Индии или производство велосипедов в Китае не отражают никакого естественного сравнительного преимущества. |
Reflect your brand: Your ad should reflect your brand or company and attempt to drive a response from your audience that builds intent. |
Покажите свой бренд: реклама должна соответствовать духу вашего бренда или компании и вызывать в людях живой отклик. |
So much that enrages women, or leads them to feel rejected or unheard, may not reflect men’s conscious neglect or even sexism, but simply their brains’ wiring! |
Столь многое, что приводит женщин в ярость или заставляет их чувствовать себя отвергнутыми или неуслышанными, может вовсе не отражать пренебрежение или даже сексизм в сознании мужчин, а просто запрограммированность их мозгов! |
His statements in no way reflect the official view of the CBl. |
Его утверждения никоим образом Не отражают официальной точки зрения CBI (КБР). |
I've had time to reflect upon my crimes... |
У меня было время обдумать свои преступления. |
I don't want it to reflect badly on you that you came away with no, uh, information, so... And why should it reflect badly on me? |
Я не хотел, чтобы это отразилось на тебе, так как ты ушёл без информации, так что... — А почему это должно плохо отразиться на мне? |
А сумма, которая затмит позор этого? |
|
These adakitic magmas reflect the subduction of a relatively hot and young Antarctic Plate. |
Эти адакитные магмы отражают субдукцию относительно горячей и молодой антарктической плиты. |
After the crisis started in 2008, Karim Abadir used the term GIPSI to reflect the sequencing he believed would take place. |
После начала кризиса в 2008 году Карим Абадир использовал термин цыганский, чтобы отразить последовательность, которую, как он полагал, произойдет. |
The policy of treating minors as incapable of committing crimes does not necessarily reflect modern sensibilities. |
Политика обращения с несовершеннолетними как с неспособными к совершению преступлений не обязательно отражает современную чувствительность. |
This study showed that, when rewards do not reflect competence, higher rewards lead to less intrinsic motivation. |
Это исследование показало, что, когда вознаграждение не отражает компетентность, более высокие вознаграждения приводят к меньшей внутренней мотивации. |
As nomenclature is supposed to reflect relationships, the situation with the species names in Michelia and Magnolia subgenus Yulania was undesirable. |
Поскольку номенклатура должна отражать родственные связи, то ситуация с названиями видов в подродах Michelia и Magnolia Yulania была нежелательной. |
His works reflect his character, ambitions, and beliefs, so that in many ways they are a mirror of his time and circumstances. |
Его произведения отражают его характер, амбиции и убеждения, так что во многих отношениях они являются зеркалом его времени и обстоятельств. |
The name of the country as well as the design of the flag reflect this central importance of the sun. |
Название страны, а также дизайн флага отражают это центральное значение солнца. |
As Cook mapped New Zealand, the country was being renamed to reflect Cook's experiences, acknowledgement of his peers, and to memorialise his own British history. |
По мере того как Кук наносил на карту Новую Зеландию, страна переименовывалась, чтобы отразить опыт Кука, признание его коллег и увековечить его собственную британскую историю. |
These sicknesses reflect the individual's particular susceptibility or genetic predisposition to react over-sensitively to various environmental influences. |
Эти болезни отражают особую восприимчивость индивида или его генетическую предрасположенность к чрезмерной чувствительности к различным воздействиям окружающей среды. |
These groups are sometimes viewed as dimensions or clusters that may reflect an underlying process. |
Эти группы иногда рассматриваются как измерения или кластеры, которые могут отражать основной процесс. |
These two documents reflect the planning and premeditation for the coup by both the CIA and Brazilian anti-Goulart bodies. |
Эти два документа отражают планирование и подготовку переворота как ЦРУ, так и бразильскими антигулартовскими органами. |
Drug offenses accounted for 58% of confirmed executions in Iran in 2016, but only 40% in 2017, a decrease that may reflect legislative reforms. |
Преступления, связанные с наркотиками, составили 58% подтвержденных казней в Иране в 2016 году, но только 40% в 2017 году, снижение, которое может отражать законодательные реформы. |
Further research led to further understanding about the regions, and more accurate identification and the user updated the caption to reflect accurate information. |
Дальнейшие исследования привели к более глубокому пониманию регионов и более точной идентификации, а пользователь обновил заголовок, чтобы отразить точную информацию. |
Many are also performed in styles that differ from the originals and reflect various music trends, including rhythm and blues and rock. |
Многие из них также исполняются в стилях, отличающихся от оригиналов и отражающих различные музыкальные тенденции, включая ритм-энд-блюз и рок. |
I have edited Legazpi's income classification to reflect the latest NSCB data. |
Я отредактировал классификацию доходов Legazpi, чтобы отразить последние данные NSCB. |
Would imo better reflect the actual, current core group of contributors. |
Будет ли ИМО лучше отражать фактическую, нынешнюю основную группу вкладчиков? |
I am going to try to rewrite the article to make it a little more general, and to reflect the culture a bit. |
Я собираюсь попытаться переписать статью, чтобы сделать ее немного более общей и немного отразить культуру. |
Phylogenetic research revealed, that the genus was highly polyphyletic and did not reflect how species were naturally related. |
Филогенетические исследования показали, что род был сильно полифилетичен и не отражал того, как виды были естественно связаны. |
Сталь очень эластична и может отразиться обратно к стрелку. |
|
In binoculars with roof prisms the light path is split into two paths that reflect on either side of the roof prism ridge. |
В биноклях с крышными призмами световой путь разделяется на два пути, которые отражаются по обе стороны от конька призмы крыши. |
Even if it were describing a controversy or accusation, shouldn't the sub-heading have to accurately reflect the issue in question? |
Даже если бы речь шла о споре или обвинении, разве этот подраздел не должен был бы точно отражать рассматриваемый вопрос? |
Life choices regarding education, profession, and geography are other potentially emotionally charged topics that reflect social values. |
Жизненный выбор в отношении образования, профессии и географии - это другие потенциально эмоционально заряженные темы, отражающие социальные ценности. |
I am changing the opening paragraph to reflect the Auspice and Augur articles; please revert only with support from original sources. |
Я изменяю начальный абзац, чтобы отразить статьи Auspice и Augur; пожалуйста, вернитесь только с поддержкой из оригинальных источников. |
The current version does not accurately reflect their position. |
Нынешняя версия не совсем точно отражает их позицию. |
Usage may reflect political or cultural allegiances. |
Использование может отражать политическую или культурную лояльность. |
Policies, personnel, and planning reflect that risk management is conducted as part of the decision-making process. |
Политика, персонал и планирование отражают, что управление рисками осуществляется как часть процесса принятия решений. |
The current phrasing of the statement does not really reflect the facts. |
Нынешняя формулировка этого заявления на самом деле не отражает фактов. |
Few ordinary Germans, Shirer writes, paused to reflect on the Nazi intention to destroy Christianity in Germany. |
Мало кто из простых немцев, пишет Ширер, задумывался над намерением нацистов уничтожить христианство в Германии. |
Other aspects of the print reflect the traditional symbolism of melancholy, such as the bat, emaciated dog, purse and keys. |
Другие аспекты гравюры отражают традиционную символику меланхолии, такие как летучая мышь, истощенная собака, кошелек и ключи. |
What counts, and what you are free to do, is to marshal factual evidence and edit this entry to reflect them. |
То, что имеет значение, и то, что вы можете сделать, - это собрать фактические доказательства и отредактировать эту запись, чтобы отразить их. |
Furthermore, policies and guidelines themselves may be changed to reflect evolving consensus. |
Кроме того, сама политика и руководящие принципы могут быть изменены, чтобы отразить эволюционирующий консенсус. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «let the record reflect».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «let the record reflect» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: let, the, record, reflect , а также произношение и транскрипцию к «let the record reflect». Также, к фразе «let the record reflect» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.