Lies in the fact that it - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
the answer lies in the fact that - Ответ на этот вопрос заключается в том, что
lies at the origin - лежит в начале координат
which lies outside - которая лежит вне
focus lies more on - фокус лежит больше на
it lies below - она находится ниже
the fault lies with - ложь неисправности с
lies directly - лежит непосредственно
land lies - земля лежит
lies buried - погребёнными
lies ahead for - лежит впереди
Синонимы к lies: fabrication, falsehood, whopper, half-truth, untruth, fiction, deception, exaggeration, (little) white lie, fib
Антонимы к lies: truth, be, occur, appear, be in, arise, get up
Значение lies: the way, direction, or position in which something lies.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in support - в поддержку
in london in november - в Лондоне в ноябре
in in - в в
specialised in - специализируется на
sustainable in - устойчивые в
in yellow - в желтом цвете
in registration - в регистрации
in tissue - в ткани
in particular in order - в определенном порядке в
a fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven years - дурак может задать больше вопросов в час, чем мудрый человек может ответить на семь лет
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
spirit and the letter of the law - дух и буква закона
the secretary-general has received the following statement - генеральный секретарь получил следующее заявление
office of the spokesman for the secretary-general - офис представителя генерального секретаря
take the rest of the day off - взять на себя оставшуюся часть дня
on the other side of the tracks - с другой стороны следов
action for the rights of the child - действия по правам ребенка
the most precious thing in the world - самое дорогое в мире
the first decades of the twentieth century - в первые десятилетия двадцатого века
by the scruff of the neck - в загривок
at the time of the act - в то время акта
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: факт, обстоятельство, явление, событие, истина, действительность, сущность, быль, аргумент, данные
owing to the fact that - в связи с тем, что
accomplished fact - совершившийся факт
the fact that some - тот факт, что некоторые
i was struck by the fact - я был поражен тем фактом,
refer to the fact that - ссылаются на то, что
committee welcomes the fact that - Комитет приветствует тот факт, что
cannot ignore the fact - не может игнорировать тот факт,
believes that the fact - считает, что тот факт,
is about the fact - идет о том,
fact that the majority - Дело в том, что большинство
Синонимы к fact: truth, gospel, verity, actuality, reality, certainty, element, facet, circumstance, particular
Антонимы к fact: irreality, unreality
Значение fact: a thing that is indisputably the case.
conjunction: что, чтобы
pronoun: то, тот, который, та
adverb: так, до такой степени
presupposing that - предполагающая, что
that building - что здание
that affect - которые влияют на
that females - что женщины
model that - модель
identity that - удостоверения
grasp that - понять, что
temperature that - температура,
that stems - что связано
that woman that - что женщина, которая
Синонимы к that: achingly, almighty, archly, awful, awfully, badly, beastly, blisteringly, bone, colossally
Антонимы к that: little, negligibly, nominally, slightly, somewhat
Значение that: introducing a subordinate clause expressing a statement or hypothesis.
pronoun: это, он, него, она, оно, этого
noun: последнее слово, идеал, верх совершенства, тот, кто водит
it handles - он обрабатывает
it undertook - он взялся
it surely - это, безусловно,
general it - вообще
it different - она отличается
legalize it - легализовать его
hospital it - больница это
executed it - выполнил его
alleviate it - облегчить его
vain it - напрасно он
Синонимы к it: that, this, something, actually, the subject, the-thing, as-it-is, that-is, anything, everything
Антонимы к it: other, next, former, fantastic, past, old
Значение it: used to refer to a thing previously mentioned or easily identified.
Разве история не основана на фактах, а не на лжи? |
|
The challenge with this lies in the fact that a shared environment also indicates a common evolutionary history and thus a close taxonomic relationship. |
Проблема с этим заключается в том, что общая среда также указывает на общую эволюционную историю и, следовательно, тесную таксономическую связь. |
The greatest absurdity for me lies in the fact that I was born. |
Наиболее абсурдным для меня является тот факт, что был рожден. |
The answer, of course, lies in the fact that many of us — as individuals and as nations — continue to harbor deep concerns about international adoption. |
Ответ заключается, несомненно, в том, что у нас, как у отдельных лиц, так и на уровне народов, в душе по-прежнему живут глубоко скрытые сомнения по вопросу международного усыновления. |
The difficulty of this argument for some compatibilists lies in the fact that it entails the impossibility that one could have chosen other than one has. |
Трудность этого аргумента для некоторых компатибилистов заключается в том, что он влечет за собой невозможность того, что кто-то мог бы выбрать что-то другое. |
If in fact these articles overwhelm FAC, I think the problem lies more in the structure of FAC, which scales very poorly. |
Если на самом деле эти статьи переполняют FAC, я думаю, что проблема заключается скорее в структуре FAC, которая очень плохо масштабируется. |
Their advantage lies in the fact that retort vapors are not combined with combustion exhaust. |
Их преимущество заключается в том, что пары реторты не смешиваются с выхлопными газами. |
The significance of the 1-K lies in the fact that it was the first Soviet anti-tank gun. |
Значение 1-к заключается в том, что это была первая советская противотанковая пушка. |
His chief claim to importance lies in the fact that the Montgolfier brothers were acquainted with him, or at least his booklet. |
Его главная претензия на значимость заключается в том, что братья Монгольфье были знакомы с ним или, по крайней мере, с его брошюрой. |
It also is a fact that almost every single one of their articles is riddled with lies and half-witted speculations that are not appropriately labeled as such. |
Это также факт, что почти каждая из их статей пронизана ложью и полоумными спекуляциями,которые не обозначены соответствующим образом. |
The importance of this passage lies in the fact that an infected thrombus from an extracranial source may reach the cavernous sinus. |
Важность этого пассажа заключается в том, что инфицированный тромб из экстракраниального источника может попасть в кавернозный синус. |
Augustine wrote that lies told in jest, or by someone who believes or opines the lie to be true are not, in fact, lies. |
Августин писал, что ложь, сказанная в шутку или кем-то, кто верит или считает ложь правдой, на самом деле не является ложью. |
The uniqueness of “The Drone Papers” lies in the fact that there has been no comparable, comprehensive release of classified documents about U.S. capture or kill operations. |
Уникальность «Материалов о беспилотниках» заключается в том, что до сих пор публика не могла в таких подробностях ознакомиться с засекреченными документами по операциям захвата и уничтожения. |
Любая ложь, любые злодейство рано или поздно начнут вонять. |
|
The blatant lies, the complete disregard for historical or scientific fact. |
Откровенная ложь, полное игнорирование исторических и научных фактов. |
And the doom of failure that lies on all human systems does not in real fact affect them any more than the worms of the inevitable grave affect a children's game hi a meadow. |
А что все человеческие свершения обречены -так же не мешает делу, как не мешают ребенку играть на лужайке будущие черви в его будущей могиле. |
The importance of the Bagmati also lies in the fact that Hindus are cremated on its banks, and Kirants are buried in the hills by its side. |
Важность Багмати также заключается в том, что индусы кремируются на ее берегах, а Киранты хоронят в холмах рядом с ней. |
In point of fact, the connection lies between Carpenter's hired hand and Woodbine. |
Исходя из фактов, связь Происходит между нанимателем Карпентера и Вудбайном. |
The difficulty lies in the fact that the process demands specific recycling plants that are not easily accessible and that, if not recycled, can end up in landfills. |
Сложность заключается в том, что этот процесс требует специальных установок по переработке отходов, которые не являются легкодоступными и которые, если их не перерабатывать, могут оказаться на свалках. |
The benefit of alpha–beta pruning lies in the fact that branches of the search tree can be eliminated. |
Преимущество альфа-бета обрезки заключается в том, что ветви дерева поиска можно исключить. |
The main structural difficulty lies in the fact that the IT specialists of INSEE are spread out in five computing centres situated in five different cities. |
Главная структурная трудность заключается в том, что специалисты в области ИТ НИСЭИ рассредоточены по пяти информационно-вычислительным центрам, расположенным в пяти различных городах. |
And thus the intrinsic significance of our craft lies in the philosophical fact that we deal in nothing. |
Таким образом, скрытое значение нашего искусства заключено в том философском факте, что мы имеем дело с ничем. |
The nature of the complexity lies in the fact that the process is highly specific to the person who does it. |
Природа сложности заключается в том, что процесс очень специфичен для человека, который его выполняет. |
I think the confusion here lies with the fact that a degree isn't the most defining credential of a professional's practice. |
Я думаю, что путаница здесь заключается в том, что степень-это не самый определяющий признак профессиональной практики. |
The error in each of these examples fundamentally lies in the fact that any equation of the form. |
Ошибка в каждом из этих примеров принципиально заключается в том, что любое уравнение имеет вид. |
The sources stating that support the idea that banks gave up some control are products of the fed after the fact and lies. |
Источники, заявляющие, что поддерживают идею о том, что банки отказались от некоторого контроля, - это продукты ФРС постфактум и ложь. |
The harm lies not in the carts, but in the fact that not horses, but orthodox Christians, are harnessed to them. |
Да не то беда, что в таратайках, а то беда, что запрягают уже не коней, а просто православных христиан. |
In fact, it’s a myth, but Trump made it a political reality, and with the assistance of social media enough voters bought this and other of his big lies to give him the White House. |
На самом деле это миф, но Трамп превратил это в политическую реальность, а избиратели, купившись на это и на прочую его ложь, проложили магнату дорогу в Белый Дом. |
A third failing of traditional GDP measurements for Japan lies in the fact that they account only for what is actually produced within the country’s borders. |
Третья ошибка традиционных методов измерения ВВП в Японии связана с тем, что они учитывают только продукцию, произведённую внутри страны. |
Без шуток, давайте вникнем в этот факт. |
|
The strength of the protocol lies in the fact that half of an encrypted message cannot be decrypted. |
Сила протокола заключается в том, что половина зашифрованного сообщения не может быть расшифрована. |
Much of the poem's irony and charm in fact lies in the conflation of these different worlds. |
Между лунками был установлен линейный температурный градиент, и было проанализировано плавание сперматозоидов в этом градиенте. |
The fact is, however, despite all the claims, accusations, innuendo and lies thrown at the man and his company one simple basic fact remains. |
Однако, несмотря на все претензии, обвинения, недомолвки и ложь, брошенные человеку и его компании, остается один простой основной факт. |
Its importance lies in the fact that it has a benign prognosis, with patients maintaining a normal kidney function throughout their lives. |
Его важность заключается в том, что он имеет доброкачественный прогноз, а пациенты сохраняют нормальную функцию почек на протяжении всей своей жизни. |
The root of the evil lies in the fact that the government of the Congo is above all a commercial trust, that everything else is orientated towards commercial gain ... |
Корень зла кроется в том, что правительство Конго-это прежде всего коммерческий трест, что все остальное ориентировано на коммерческую выгоду ... |
And that means that you now have a parallel system to make life, to make babies, to reproduce, to evolve, that doesn't mate with most things on Earth or in fact maybe with nothing on Earth. |
Это значит, что так появляется ещё одна система создания жизни, рождения детей, размножения, эволюции, которая не сопрягается со многим на Земле или даже ни с чем на Земле. |
It is a scientific fact that the sun is the main driver - of planetary climate, and the measurements are clear. |
Научно доказано, что солнце является главным определяющим фактором климата на планете. |
Мы идем прокладываем наш пусть сквозь ложь. |
|
In fact, we are at 1 per cent, and we are determined to continue. |
Собственно говоря, мы достигли 1 процента и намерены продолжать. |
The fact that there is typically little need for discussing the presentation during the plenary sessions of the Conference does not distract from this fact. |
Тот факт, что комплексное представление обычно не нуждается в подробном обсуждении в ходе пленарных сессий Конференции, не должен умалять значение этой функции. |
Hope is to be found here in the fact that market economics is no longer seriously challenged. |
Остается надежда лишь на то, что рыночная экономика уже не находится в такой опасности, как раньше. |
If glory lies in the sword converted into a sceptre, the Empire had been glory in person. |
Если слава заключается в мече, превращенном в скипетр, то империя была сама слава. |
I have had to live a life of pretence and lies. But with you, I can be honest. |
Всю жизнь мне приходиться притворяться и лгать, но с Вами я могу быть открытой. |
The marble slab of a sepulcher proves the existence of the grave, but not of what lies beyond the grave, a world inhabited by an incalculable number of anonymous beings. |
Мраморное надгробие доказывает существование могилы, но за могилой лежит мир, населенный множеством неизвестных существ. |
But nothing suitable occurred to me on the spur of the moment, and besides I had something against telling him any more lies than were necessary. |
Но в эту минуту ничего путного не пришло мне в голову, да к тому же мне и не хотелось врать ему больше, чем это было необходимо. |
Here lies the special appeal animation holds for me, which is to let objects speak for themselves. |
В этом и заключается для меня особая притягательность анимации, которая позволяет вещам говорить от своего имени. |
If you don't have the stomach for the spectacle, you'll find that Spain lies that way. |
Если тебя воротит от этого зрелища, Испания в эту сторону. |
She looks nice enough, but she lies on her taxes and she's addicted to painkillers, and for years she's been sleeping with a married man. |
Вроде хорошая, но мошенничает с налогами и сидит на обезболивающих. Много лет она спит с женатым мужчиной. |
He lies on his stomach. |
Он лежит на животе. |
Lies drip from your lips like honey. |
Ложь так и течёт по твоим губам словно мёд. |
The country lies between the latitudes 60°N and 70°N, and it has severe winters and relatively short growing seasons that are sometimes interrupted by frost. |
Страна лежит между широтами 60°N и 70°N, и у нее суровые зимы и относительно короткие вегетационные сезоны, которые иногда прерываются морозами. |
Underneath the epidermis lies a layer of longitudinal muscle cells. |
Под эпидермисом лежит слой продольных мышечных клеток. |
The geography of Paris is characterized by the urbanization of the area it lies within, and its position in the Petite Couronne, Grande Couronne, and Île-de-France. |
География Парижа характеризуется урбанизацией района, в котором он находится, и его положением в Petite Couronne, Grande Couronne и Иль-де-Франс. |
The city center lies between both climates, while the airport of Munich has a humid continental climate. |
Центр города находится между двумя климатическими зонами, в то время как аэропорт Мюнхена имеет влажный континентальный климат. |
The thymus lies beneath the sternum, rests on the pericardium, and is separated from the aortic arch and great vessels by a layer of fascia. |
Тимус лежит под грудиной, опирается на перикард и отделен от дуги аорты и крупных сосудов слоем фасции. |
The terminal insertion point lies on the lateral condyle of the tibia. |
Конечная точка введения находится на боковом мыщелке большеберцовой кости. |
Within the receptive–productive distinction lies a range of abilities that are often referred to as degree of knowledge. |
Внутри рецептивно-продуктивного различия лежит целый ряд способностей, которые часто называют степенью знания. |
Mödling lies in Lower Austria's industrial zone. |
Медлинг находится в промышленной зоне Нижней Австрии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «lies in the fact that it».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «lies in the fact that it» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: lies, in, the, fact, that, it , а также произношение и транскрипцию к «lies in the fact that it». Также, к фразе «lies in the fact that it» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.