Light verb - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: свет, освещение, огонь, источник света, освещенность, светило, светофор, просвет, дневной свет, пламя
adjective: световой, легкий, светлый, незначительный, слабый, облегченный, легковесный, воздушный, бледный, легкомысленный
verb: зажигать, светить, загораться, освещать, зажигаться, растопить, сходить, садиться, падать, неожиданно обрушиться
adverb: легко, налегке
ambient light - окружающий свет
light source assembly - узел осветителя
light comedian - актер комедийного жанра
american light style rye bread - американский светлый ржаной хлеб
intermittent warning light - мигающий световой сигнал
particular light - частности, свет
light metal - легкий металл
dazzling light - ослепительный свет
light transportation - легкий транспорт
red-light district - Район красных фонарей
Синонимы к light: well-illuminated, full of light, sunny, bright, well-lit, pale-colored, pale, light-colored, pastel, light-toned
Антонимы к light: dark, shadow, black, blackout, shadows, go, go out, extinguish
Значение light: having a considerable or sufficient amount of natural light; not dark.
notional verb - смысловой глагол
verb and noun - глагол и существительное
activity verb - глагол деятельность
bridge verb - глагол мост
dynamic verb - динамический глагол
monovalent verb - одновалентного глагол
motion verb - глагол движения
negative verb - отрицательный глагол
thematic verb - тематическая глагол
trivalent verb - трехвалентный глагол
Синонимы к verb: action, gerund, intransitive, participle, deponent, infinitive, transitive, verbification, action word, copula
Антонимы к verb: blank, break, divider, gap, hyphen, interstice, interval, separation, space, void
Значение verb: a word used to describe an action, state, or occurrence, and forming the main part of the predicate of a sentence, such as hear , become , happen.
The light verbs are underlined, and the words in bold together constitute the light verb constructions. |
Светлые глаголы подчеркнуты, а слова, выделенные жирным шрифтом, вместе составляют конструкции светлых глаголов. |
Note that the determiner a is usually NOT part of the light verb construction. |
Обратите внимание, что определитель a обычно не является частью конструкции легкого глагола. |
In linguistics, a light verb is a verb that has little semantic content of its own and forms a predicate with some additional expression, which is usually a noun. |
В лингвистике легкий глагол-это глагол, который имеет мало собственного семантического содержания и образует сказуемое с некоторым дополнительным выражением, которое обычно является существительным. |
We know that it is not part of the light verb construction because it is variable, e.g. I took a long/the first/two/the best nap. |
Мы знаем, что он не является частью конструкции легкого глагола, потому что он переменный, например, я долго/первый/два / лучший сон. |
Some light verb constructions also include a preposition, e.g. |
Некоторые легкие глагольные конструкции также включают предлог, например. |
Most light verb constructions in English include a noun and are sometimes called stretched verbs. |
Большинство легких глагольных конструкций в английском языке включают существительное и иногда называются растянутыми глаголами. |
The term is most often used for Latin, where it is one of the four principal parts of a verb. |
Этот термин чаще всего используется для латыни, где он является одной из четырех основных частей глагола. |
We have an opportunity for people to light a candle when they are grateful for something. |
Мы предоставили людям возможность зажигать свечу, когда они благодарны за что-то. |
In the light of the Castor revelation, topside has engaged me to conduct a security review of DYAD. |
В свете новостей о Касторе начальство поручило мне изучить систему безопасности Диада. |
That weakness was the light-speed limitation on its telemetry. |
Этим недостатком являлась работа его каналов на скорости света. |
A moving pinpoint of red light swept along a street, going so slowly that the names of businesses were clearly visible. |
Крошечная красная точка двигалась вдоль улицы так медленно, что названия зданий были ясно видны. |
I shifted my weight, reaching into my belt pouch for my own chemical light sticks. |
Я чуть сменил позу и сунул руку в поясную сумку. |
Each ball has a verb, noun or pop culture reference written on it. |
На каждом мяче написан глагол, существительное или референс на предмет поп-культуры. |
There were no ponds; but sometimes you could catch a glint of light from one of the fuzzy-edged fungus jungles. |
Прудов в округе он не видел, лишь иногда мелькали яркие блики, отраженные пушистыми шарами грибов-джунглей. |
At first light we will gather with the elders at the sacred hill of our fathers. |
С первыми лучами солнца мы соберёмся со старейшинами на святом холме наших отцов. |
The dim light from the crimson velvet curtains flowed down inside her mouth. |
Тусклый свет, окрашенный алым бархатом, проник даже внутрь ее рта. |
The street was quiet in the golden evening light, and everywhere there was a smell of cooking. |
Улица в золотистом вечернем свете была пуста, и со всех сторон неслись запахи готовящегося ужина. |
Light blue is not used on indication signs, neither is it available as synthetic film. |
Светло-голубой цвет не используется на указательных знаках и, кроме того, не наносится на выпускаемые в настоящее время синтетические пленки. |
Brown snakeskin upper with light brown leather applications. |
Верх из коричневой змеиной кожи со светло-коричневыми кожаными аппликациями. |
Moreover, he stressed that he did not wish a concern pertaining to a cultural consideration to appear in a political light. |
Кроме того, он подчеркнул, что он не хочет, чтобы озабоченность, относящаяся к культурному аспекту, была представлена в политическом свете. |
Но ею обычно пользуются для подсветки экрана. |
|
Well since I've suddenly found myself with a quiet night in, would you mind if I borrowed some light reading? |
чтож, с тех пор как я нашла себя в спокойном вечере не возражаешь, если я одолжу что нибудь из легкого чтива? |
Chelsea Star Hotel features bright yellow hallways with star bursts and custom light fixtures. |
Холлы отеля выкрашены в ярко-жёлтый цвет и украшены звёздами. |
In the last decade of the millennium, our world nevertheless does show some rays of light. |
Тем не менее в последнее десятилетие этого тысячелетия наш мир действительно пронизывают лучи света. |
This treatment provides a better view by reducing the light reflected on the external surfaces and internal lens. |
Такая обработка обеспечивает более четкое представление по сокращению отраженного света от внешних и внутренних поверхностей объектива. |
Having discovered the unity of electricity, magnetism and light,. |
Обнаружив единство электричества, магнетизма и света,. |
Invisible fluorescent imprint: This involves distinctive printing with a special ink which is invisible under natural light. |
Печать невидимыми флуоресцентными красками: содержит знаки, напечатанные специальной краской, не воспринимаемой глазом при естественном освещении. |
What with a flashing light and a strange car being sighted in the grove. |
В роще были замечены мерцающий свет и странный автомобиль. |
Объект напоминал большую коробку с мигающим огнем сверху. |
|
So which verbs go in which construction - the problem with which I began - depends on whether the verb specifies a kind of motion or a kind of possession change. |
Употребление глагола в каждом предложении - проблема, о которой я говорил вначале - зависит от того, что выражает глагол: изменение движения или изменение принадлежности. |
For example, you can use the verb go and the prepositions to and from in a literal, spatial sense. |
Например, использование глагола go и предлогов to и from в буквальном пространственном смысле. |
Then my eye travelled along to the figure of the White Sphinx upon the pedestal of bronze, growing distinct as the light of the rising moon grew brighter. |
Мой взгляд упал на фигуру Белого Сфинкса на бронзовом пьедестале, и, по мере того как восходящая луна светила все ярче, фигура яснее выступала из темноты. |
Don't you dare you the word party as a verb in this shop! |
Не смей трансформировать слово пати в глагол в этом магазине! |
It is a noun, Dr. Brennan, not a verb. |
Доктор Бреннан, селфи – это существительное. |
Сопроводили,бросили,не имеет значения какой глагол,Капитан; |
|
Я начал говорить неправильное слово, неправильный глагол. |
|
Colloquially, the term can be used as both a noun or a verb. |
В разговорном языке этот термин может использоваться как существительное, так и глагол. |
They are common in English, where they comprise a verb followed by an adverb and/or a preposition, which are called the particle to the verb. |
Они распространены в английском языке, где они включают глагол, за которым следует наречие и/или предлог, которые называются частицей к глаголу. |
One needs to answer the yes-no question using the main verb in the question instead. |
Нужно ответить на вопрос Да-нет, используя вместо этого главный глагол в вопросе. |
The verb conjugation corresponds to the person. |
Спряжение глагола соответствует лицу. |
The case of the object of an Old Norse verb is lexically assigned, meaning that the case is determined on a per-verb basis. |
Падеж объекта древнескандинавского глагола лексически присваивается, что означает, что падеж определяется на основе каждого глагола. |
Carthaginem, the subject of the indirect statement, is in the accusative case; while the verb esse is in its present infinitive form. |
Карфагенем, субъект косвенного высказывания, находится в винительном падеже, а глагол esse-в его нынешней инфинитивной форме. |
They also make use of a contracted form of the verb was. |
Они также используют сокращенную форму глагола was. |
Professor Gerhard Fecht also believed the word tut was a verb. |
Профессор Герхард Фехт также считал, что слово тутъ - это глагол. |
The words of each phrasal verb construction are highlighted in orange. |
Слова каждой фразовой глагольной конструкции выделены оранжевым цветом. |
An extension of the concept of phrasal verb is that of phrasal noun, where a verb+particle complex is nominalized. |
Расширение понятия фразового глагола-это расширение понятия фразового существительного, где номинируется комплекс глагол + частица. |
Devoré comes from the French verb dévorer, meaning literally to devour. |
DMG быстро отслеживает адаптацию образа королей. |
Most curious thing, the OED notes Andrew Marvell made a verb out of alcoran. |
Самое любопытное, что в Записках об ОД Эндрю Марвелл сделал глагол из алькорана. |
Будущее выражается с помощью вспомогательного глагола foɡ. |
|
Certification is another possible synonym, while to homologate is the infinitive verb form. |
Вики-сайты могут даже напрямую использовать изображения Commons, не копируя их в свои Вики-сайты. |
BBC Alba, the Scottish Gaelic service has now started so the tense of the verb is incorrect. |
Би-би-си Альба, Шотландская Гэльская служба теперь началась, так что время глагола неверно. |
In the first example, the verb to go separates the two negatives; therefore the latter negative does not negate the already negated verb. |
В первом примере глагол to go разделяет два отрицания; следовательно, последнее отрицание не отрицает уже отрицаемого глагола. |
The Aramaic verb has gradually evolved in time and place, varying between varieties of the language. |
Арамейский глагол постепенно эволюционировал во времени и месте, меняясь между разновидностями языка. |
The finite, agreeing verb is, if at all, as good as never final. |
Конечный согласный глагол, если он вообще существует, так же хорош, как никогда не бывает окончательным. |
In informal speech, a personal pronoun may sometimes be contracted onto a following verb. |
В неофициальной речи личное местоимение иногда может быть сокращено до следующего глагола. |
Переходные глагольные стебли имеют объектную маркировку. |
|
Несмотря на все свои мучения, Реевский и Зигальский чувствовали себя лучше, чем некоторые их коллеги. |
|
The word scapula can etymologically be explained by its relatedness to ancient Greek verb σκάπτειν, to dig. |
Слово лопатка этимологически может быть объяснено его родством с древнегреческим глаголом σκάπτειν-копать. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «light verb».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «light verb» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: light, verb , а также произношение и транскрипцию к «light verb». Также, к фразе «light verb» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.