Lived in the country - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
short lived - недолгий
and they lived happily ever after - и жили они долго и счастливо
you lived in this - Вы жили в этом
lived in a place - жили в месте,
we have lived here - мы жили здесь
who have lived - кто жил
they have lived - они жили
lived in france - жил во Франции
lived in fear - жили в страхе
he lived until - он жил до
Синонимы к lived: dwelt, inhabited, resided, abode, existed, remained, housed, roomed, breathed, passed
Антонимы к lived: departed, ceased, suffered
Значение lived: simple past tense and past participle of live.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
tieing in - завязывания в
in full or in part - в полном объеме или частично
purchase in - купить в
profession in - профессия
perseverance in - упорства в
in normandy - в Нормандию
aging in - старение
in harmful - вредными
in the state in which it - в состоянии, в котором он
in rome in september - в Риме в сентябре
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
in the truest sense of the word - в прямом смысле этого слова
for all the money in the world - за все деньги в мире
the estimated useful life of the asset - оцененная срок полезного использования актива
i am the way and the truth - я есмь путь и истина
what is the meaning of the word - что смысл слова
this is the way the world ends - это путь кончается мир
the government has the responsibility to ensure - правительство несет ответственность за обеспечение
over the fish of the sea - над рыбами морскими
the chairman of the general meeting - председатель общего собрания
at the beginning of the civil - в начале гражданской
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: страна, местность, родина, деревня, отечество, территория, область, сельская местность, население, провинция
adjective: загородный, сельский, деревенский
more country - более страна
country overseas - страна за рубежом
country eligibility - страна приемлемость
multi-country projects - многонациональные проекты
develop country - развивать страну
country agency - страна агентство
multiethnic country - многонациональная страна
import country - импорт страна
participant country - участник страны
most powerful country - самая сильная страна
Синонимы к country: outdoor, bucolic, countryside, sylvan, Arcadian, pastoral, rural, georgic, rustic, (sovereign) state
Антонимы к country: city, urban area, municipality, metropolitan, urbanity, metropolis
Значение country: a nation with its own government, occupying a particular territory.
Fossilized plants found in different strata show that the marshy, wooded country in which Hyracotherium lived became gradually drier. |
Окаменелые растения, найденные в разных слоях, показывают, что болотистая, лесистая местность, в которой жил Гиракотерий, постепенно становилась суше. |
He fought all throughout his life and work, lived the revolutionary humanism and fervor with enthusiasm and love for the country. |
Он боролся всю свою жизнь и творчество, жил революционным гуманизмом и рвением, с энтузиазмом и любовью к Родине. |
Though born in London, Norfolk lived in Iraq until 1967 and then in the West Country of England. |
Хотя Норфолк родился в Лондоне, он жил в Ираке до 1967 года, а затем в западной части Англии. |
Since the Waikato war in the Auckland Province finished in 1864, he lived principally in the country. |
С тех пор как в 1864 году закончилась война Вайкато в провинции Окленд, он жил главным образом в этой стране. |
I thought that we lived in a country that the rights, freedoms and beliefs of others were protected, but I was wrong. |
Я думал, что мы живем в стране, где права, свободы и убеждения других защищены, но я ошибался. |
What, imagine, a gypsy country, they'd have to actually frikkin WORK to maintain, tell that to anybody who has lived near and known gypsies, he'll bust out laughing. |
Какая, представьте себе, цыганская страна, им бы на самом деле фриккину работу содержать, сказать, что любому, кто жил рядом и знал цыган, он лопнет со смеху. |
I am a near-native Japanese speaker who has lived in the country over eight years. |
Я почти носитель японского языка, который живет в этой стране более восьми лет. |
All those who had lived in Estonia but had had only Soviet citizenship had lost their citizenship when the country had become independent. |
Когда страна стала независимой, все те, кто жили в Эстонии, но имели лишь советское гражданство, лишились своего гражданства. |
Of the total population of the country, 84 per cent lived in rural areas. |
Из общей численности населения 84 процента проживало в сельских районах. |
Yanukovych lived in the estate from 2002 to 21 February 2014, when he fled the country during the 2014 Ukrainian revolution. |
Янукович жил в поместье с 2002 года по 21 февраля 2014 года, когда он бежал из страны во время украинской революции 2014 года. |
Most of the country's urban poor lived in predominantly Creole Belize City. |
Большая часть городской бедноты страны жила в преимущественно креольском Белиз-Сити. |
The Stuarts lived in a suburban area of Westville; open country separated it from the main part of town. |
Стюарты жили в пригороде Вествилла, и от города их отделял зеленый пояс. |
Parlor James was a short-lived American alternative country duo active in the 1990s. |
Parlor James был недолговечным американским альтернативным кантри-дуэтом, активным в 1990-х годах. |
The country lived in accordance with the appeal: ‘Everything for the front, everything for the victory’. |
Страна жила в соответствии с лозунгом: Все для фронта, все для победы. |
Some Jews lived in opulent houses, and helped to build many of the abbeys and monasteries of the country. |
Некоторые евреи жили в богатых домах и помогали строить многие аббатства и монастыри страны. |
He married in 1750, built Gunston Hall and lived the life of a country squire, supervising his lands, family and slaves. |
Он женился в 1750 году, построил Ганстон-Холл и жил жизнью сельского сквайра, контролируя свои земли, семью и рабов. |
He lived to witness 27 years of his country, and he called himself Romanian! |
Он прожил в своей стране 27 лет и называл себя румыном! |
It was thought that he must, in the past, have lived a country life, since he knew all sorts of useful secrets, which he taught to the peasants. |
Можно было предположить, что когда-то он живал в деревне, потому что у него был большой запас полезных сведений, которые он сообщал крестьянам. |
If we lived in the same town or even in the same country, it would make things a lot easier. |
Если бы мы жили в одном городе или даже в одной стране, все было бы намного проще. |
The couple were married in 1912 and they lived in Staples-Browne's country home in Oxfordshire, Oddington Grange. |
Супруги поженились в 1912 году и жили в загородном доме Стейплз-Брауна в Оксфордшире, Оддингтон-Грейндж. |
Muslims, Christians and Jews lived in the foothill country of Northern Galilee. |
Мусульмане, христиане и иудеи жили в предгорьях Северной Галилеи. |
Apart from his cricket and his schooling, Grace lived the life of a country boy and roamed freely with the other village boys. |
Помимо крикета и учебы в школе, Грейс вела жизнь деревенского мальчика и свободно бродила с другими деревенскими мальчиками. |
I have lived in England all my life, and have only ever heard the UK refered to as a country by people who don't live here. |
Я прожил в Англии всю свою жизнь, и только когда-либо слышал, что Британию называют страной люди, которые здесь не живут. |
The gentleman with the gray whiskers was obviously an inveterate adherent of serfdom and a devoted agriculturist, who had lived all his life in the country. |
Помещик с седыми усами был, очевидно, закоренелый крепостник и деревенский старожил, страстный сельский хозяин. |
My own country lived the horrors of a prolonged war in which children were not spared. |
Моей собственной стране пришлось пережить ужасы затяжной войны, которая не пощадила и детей. |
The South Asians, some of whose families had lived in Uganda for over 100 years, were given 90 days to leave the country. |
Жителям Южной Азии, некоторые из семей которых прожили в Уганде более 100 лет, было предоставлено 90 дней для того, чтобы покинуть страну. |
The Ainu who lived there were repatriated to their home country, Japan, except for those who indicated their willingness to remain. |
Проживавшие там айны были репатриированы на родину, в Японию, за исключением тех, кто изъявил желание остаться. |
To anyone who, like herself, had always lived in the country, the whole thing was too ridiculous and impossible for words. |
Для любого, кто, как и она сама, всегда жил в деревне, все это было слишком нелепо и невозможно выразить словами. |
Anonymous editor and Toropov, neither of whom has ever lived in a Muslim country, are hilarious to read. |
Анонимный редактор и Торопов, ни один из которых никогда не жил в мусульманской стране, уморительно читают. |
They were sent to the house of an old Professor who lived in the heart of the country, ten miles from the nearest railway station and two miles from the nearest post office. |
Их отправили к старику профессору, который жил в самом центре Англии, в десяти милях от ближайшей почты. |
We know Marcella lived in Carver's precinct, when she arrived in the country. |
Мы знаем, что Марсела жила в округе Карвера, когда приехала в страну. |
About 75% of the families with more than one child lived in the southern regions of the country, half of them in Central Asia. |
Около 75% семей с более чем одним ребенком проживали в южных регионах страны, половина из них-в Средней Азии. |
Then I spent a month in the country where my grandfather and grandmother lived. |
Затем я провел месяц в деревне, где живут мои дедушка и бабушка . |
In 2007, PAHO reported that 1 in 10 Surinamese, most of them indigenous peoples and Maroons, lived in the country's interior. |
В 2007 году ПАОЗ сообщала о том, что каждый десятый житель Суринама, большинство из которых приходится на коренные племена и маронов, живет во внутренних районах страны. |
He now lived, for the most part, retired in the country, with one sister, for whom he had a very tender affection. |
Теперь он жил большей частью в деревенской глуши, вместе с сестрой, которую нежно любил. |
He lived in exile in Conakry, Guinea, as the guest of President Ahmed Sékou Touré, who made him honorary co-president of the country. |
Он жил в изгнании в Конакри, Гвинея, в качестве гостя президента Ахмеда Секу Туре, который сделал его почетным сопредседателем страны. |
In a little town in a country long ago lived a little tailor in a little room, who worked happily at his stitching all day long. |
Давным-давно в маленьком захолустном городке в крохотной каморке жил один Портняжка, который весело шил все дни напрлёт |
Although, in mid-2014, some 30% of Montenegro's citizens lived in Podgorica, the municipality accounted for 44% of the country's employed. |
Хотя в середине 2014 года в Подгорице проживало около 30% граждан Черногории, на долю муниципалитета приходилось 44% занятых в стране. |
He was born on an Iowa farm, and his father had emigrated to eastern Oregon, in which mining country Elam's boyhood was lived. |
Он родился в штате Айова, в семье фермера, вскоре переселившегося в Восточный Орегон, и там, на золотом прииске, Элам провел свое отрочество. |
Other cities followed around the country until early in the 20th century, when the short lived Office of Air Pollution was created under the Department of the Interior. |
Другие города следовали за ними по всей стране вплоть до начала 20-го века, когда при Министерстве внутренних дел был создан недолговечный отдел по борьбе с загрязнением воздуха. |
Before Father Madeleine's arrival, everything had languished in the country; now everything lived with a healthy life of toil. |
До дядюшки Мадлена весь край был погружен в спячку; теперь все здесь жило здоровой трудовой жизнью. |
For generations The secular and the religious have lived separate existences in our country. |
Несколько поколений светское и религиозное в нашей стране существовало независимо. |
I ran around the country, I lived in hobo camps, I settled Appalachian families... |
Я ездила по стране, жила в лагерях, повидала разные племена... |
He settled in the country at the age of 19, eventually building himself a fine villa in Tangier where he lived for much of his life. |
Он поселился в деревне в возрасте 19 лет, в конце концов построив себе прекрасную виллу в Танжере, где прожил большую часть своей жизни. |
Since his retirement he had lived alone on his country estate near the quarry town. |
Оставив дела, он жил один в своём загородном имении близ каменоломни. |
They lived there until November 1999, when they moved to Nyon in the same country. |
Они жили там до ноября 1999 года, когда переехали в Ньон в той же стране. |
Italians in the Renaissance often called anyone who lived outside of their country a barbarian. |
Итальянцы эпохи Возрождения часто называли варварами всех, кто жил за пределами их страны. |
Though he lived in exile for many decades, Beti's life reveals an unflagging commitment to improvement of his home country. |
Несмотря на то, что он прожил в изгнании много десятилетий, жизнь Бети показывает неослабевающую приверженность улучшению его родной страны. |
She was a country girl who lived in a dorm. |
Она была деревенской девчонкой, которая жила в общежитии, |
While I lived in my own country, I knew nothing of that Jesus I have heard you speak so much about. |
Пока я жил в своей собственной стране, я ничего не знал о том Иисусе, о котором вы так много говорили. |
Here I was born and here I lived all my life. |
Здесь я родился, и здесь я жил всей моей жизнью. |
He lived like a member of the nobility, but he'd come from humble roots. |
Он жил подобно аристократу, но сам родился в бедной семье. |
Several States favoured the practice of creating a country task force consisting of a number of members. |
Несколько государств поддержали практику создания страновых целевых групп в составе нескольких членов. |
The country should be kept on the list, without convening the delegation for the moment. |
Руанду следует сохранить в этом перечне и пока не приглашать делегацию. |
They lived in great gorgeous houses with thirty servants, they rode about in motor-cars and four-horse carriages, they drank champagne, they wore top hats—' |
Жили в роскошных домах, держали по тридцать слуг, разъезжали на автомобилях и четверках, пили шампанское, носили цилиндры... |
Он жил как большая шишка на деньги других людей. |
|
First of all, you'll keep this room neat and tidy, As if nobody lived here. |
Во-первых, вы будете содержать эту комнату в порядке и чистоте, так, как будто здесь никто никогда не жил. |
Ты жила некоторое время в Милане. |
|
Gurley's prominence and wealth were short lived. |
Известность и богатство Гарли были недолговечны. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «lived in the country».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «lived in the country» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: lived, in, the, country , а также произношение и транскрипцию к «lived in the country». Также, к фразе «lived in the country» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.