May i impose - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
cat may look at a king - даже кошка может смотреть на короля
reference may be made - ссылка может быть сделана
they may reject it - они могут отвергнуть его
9th may - 9 мая
may be confidential - может быть конфиденциальной
it may be true - это может быть правдой
may later become - может впоследствии стать
one may assume - можно предположить,
it may result in - это может привести к
8th of may - 8 мая
Синонимы к may: be able to, can, could, might, be permitted, can do, whitethorn, be possible, will, be capable of
Антонимы к may: couldn't, nov, nov., november, oct, oct., october, sep, sep., sept
Значение may: the hawthorn or its blossom.
i would like to postpone - я хотел бы отложить
i could do something - я мог бы сделать что-то
i was hopeful - я выразил надежду,
i'm not pleased - Я не доволен
i owe everything - я обязан всем
i consider the role - Я считаю, что роль
i could detect - я мог бы обнаружить
i never had any doubt - я никогда не имел никаких сомнений
i got stronger - я окрепла
i just noticed that - я только заметил, что
Синонимы к i: iodin, iodine, ace, single, one, unity
Антонимы к i: common, general, inferior, mediocre, ordinary, public, shared
Значение i: the imaginary quantity equal to the square root of minus one.
verb: навязать, навязывать, налагать, облагать, верстать, обманывать, навязаться, всучить, облагаться, спускать
laws impose - законы налагают
generally impose - как правило, налагают
to impose restrictions - вводить ограничения
impose views - налагают взгляды
impose remedies - налагают средства
impose a moratorium on the death penalty - ввести мораторий на смертную казнь
impose a disproportionate burden - несоразмерное бремя
impose a travel ban - наложить запрет на поездки
appropriate to impose - ассигновать налагают
impose legal obligations - налагают юридические обязательства
Синонимы к impose: saddle someone with, land someone with, force, inflict, press, urge, foist, levy, establish, set
Антонимы к impose: dethrone, agreeable, exceed, unimpressive, coax, lift, retract, end, nullify, upset
Значение impose: force (something unwelcome or unfamiliar) to be accepted or put in place.
I believe it was actually a recommendation to impose attorney fees which is not a fine per-se and calling it a fine is confusing. |
Я считаю, что на самом деле это была рекомендация ввести плату за адвоката, которая не является штрафом как таковым, и называть ее штрафом-это сбивает с толку. |
Ultimately, machine storage capacity and execution time impose limits on the problem size. |
В конечном счете, емкость машинного хранилища и время выполнения накладывают ограничения на размер проблемы. |
The seriousness of this crime leaves me no option But to impose a custodial sentence. |
Серьезность этого преступления не оставляет мне другого выбора как приговорить к лишению свободы. |
But it gave them an excuse to impose martial law throughout Bengal. |
Но это дало им повод ввести военное положение по всему Бенгальскому региону. |
This recommendation was not accepted by the Department of Management, which stated it was not in a position to impose such sanctions. |
Эта рекомендация не была принята Департаментом по вопросам управления, который заявил, что он не вправе вводить такие санкции. |
Any attempts to impose changes on the region, to interfere in its affairs or to control its resources are totally unacceptable. |
Любые попытки навязывания региону изменений, вмешательства в его дела или осуществления контроля за его ресурсами абсолютно недопустимы. |
The export and import regulations do not set limits or impose minimum or maximum amounts in respect of the import or export of jewellery and metals. |
Что касается режима импорта и экспорта, то не существует определенных пределов или минимальных или максимальных сумм для импорта или экспорта ювелирных изделий и металлов. |
it would imply that we either accept existing inequalities or impose a regime aiming at an equal redistribution of resources. |
это бы означало, что мы либо принимаем существующее неравенство, либо вводим режим, направленный на равномерное перераспределение ресурсов. |
The dynamic, ever-changing European order - enlightened or dark - has, until now, always been founded on power: the strong impose an order which suits them. |
Динамический, вечно меняющийся европейский порядок – светлый или темный – до сих пор основывался на власти: сильные устанавливали порядок, который наиболее им подходил. |
While ASEAN rejected previous calls to impose sanctions, or even to expel Myanmar, this step shows that it will not remain inert regardless of what the generals do. |
Несмотря на то, что АСЕАН отклонила предыдущие требования относительно того, чтобы наложить санкции или даже исключить Мьянму из своих рядов, этот шаг доказывает, что Ассоциация не будет оставаться нейтральной, независимо от действий генералов. |
The Attach to a Chart command or double-click with the left mouse button allow to impose the expert into the active chart. |
Команда Присоединить к графику либо двойное нажатие левой кнопки мыши позволяют наложить советник на активный график. |
It said it had decided to impose an administrative penalty on Chen Yongzhou by revoking his reporter's license. |
Он сообщает, что принято решение наложить административное взыскание на Чэнь Юнчжоу в виде отзыва его репортерской лицензии. |
Moreover, the UN Security Council should impose an arms embargo against Burma, as it has in other countries similarly afflicted by conflict and serious human rights abuses. |
Кроме того, Совет Безопасности ООН должен наложить эмбарго на поставки оружия в Бирму, как это было сделано в отношении других стран, которые подобным образом пострадали от конфликтов и серьезных нарушений прав человека. |
Russia eased up temporarily but threatened to impose new trade barriers (designed to drive Ukraine into default) and to cut gas deliveries, as it did in 2006 and 2009. |
Потом Россия временно смягчилась, но пригрозила введением новых торговых барьеров (могущих довести Украину до дефолта), а также прекращением газовых поставок, что она уже делала в 2006 и 2009 годах. |
I tell thee, the fiend can impose diseases for the very purpose of removing them, in order to bring into credit some diabolical fashion of cure. |
Я тебе говорю: враг рода человеческого насылает болезнь только для того, чтобы ее вылечить и тем вызвать доверие к дьявольскому врачеванию. |
However, considering the death of the child constitutes a painful damage for Mrs Androux, whose current behaviour is not harmful to public order, the court will not impose any punishment. |
Однако, учитывая что смерть ребенка является болезненным наказанием для мадам Андру, чье текущее поведение не наносит вреда общественному порядку, суд не будет налагать никакого наказания. |
There are beings on whom social conditions impose an inevitable fate. |
Есть люди, на которых лежит печать их роковой судьбы, - ее на них накладывает общественное положение. |
Как насчет тех, кто насаждает Шариат? |
|
The law says you should be punished, but we don't have the resources to impose a custodial sentence. |
Согласно закону надлежит выбрать меру наказания, однако, из-за нехватки людских ресурсов мы не можем поместить вас под стражу. |
I certainly don't want to impose on you, but I'd be delighted if you would come to have supper with us tonight. |
Я конечно не хочу быть навязчивой, но я была бы рада, если вы придете поужинать с нами сегодня. |
I won't impose my religion on you. |
Я не могу навязать тебе свою религию. |
I don't want to impose on you guys. |
Я не хочу вас утруждать, ребята. |
I can't impose this thing on Tristano. |
Я не могу взвалить это на Тристано. |
Lena, I'm not trying to impose on your authority over the teachers. |
Лина, я не пытаюсь вынуждать вас использовать свой авторитет среди учителей. |
I don't think they'll assess only the capacity to impose ourselves on others. |
Не думаю, что они оценят Вашу способность кидаться на других |
Ну, мы не хотели бы навязываться на ваш... колбасный фестиваль. |
|
Only the largest of tests can erase the stain, And only my blood brother can impose it on me. |
Смыть позор может только самое трудное испытание, и только мой кровный брат может подвергнуть меня ему. |
Ordinarily, we'd never impose, but we're in urgent need of a ride. |
В обычной ситуации мы бы себя не выдали, но нас срочно нужно подвезти. |
Why does she impose on me? |
Ну почему она налагает на меня обязательства? |
Bishop Hunger was instructed to impose a suitable penance on Rorik if the rumour was found to be true. |
Епископу голоду было поручено наложить на Рорика соответствующее наказание, если слух окажется правдивым. |
In duplicate bridge, sponsoring organizations often impose a number of restrictions on psychic bids. |
В дублирующем мосте спонсирующие организации часто накладывают ряд ограничений на психические заявки. |
It is being put forward by Eurocentrist scholars in order to impose their falsifications as truths. |
Она выдвигается учеными-Евроцентристами для того, чтобы навязать свои фальсификации как истину. |
He challenged the right of unelected lawyers to discern moral values and to impose them on the people in the name of flexible readings of the constitutional text. |
Он оспаривал право невыбранных юристов различать моральные ценности и навязывать их народу во имя гибкого прочтения Конституционного текста. |
Canaanite princes, seemingly encouraged by the Egyptian incapacity to impose their will and goaded on by the Hittites, began revolts against Egypt. |
Ханаанские князья, по-видимому воодушевленные неспособностью египтян навязать свою волю и подстрекаемые хеттами, начали восстания против Египта. |
The sperm bank may also impose its own worldwide limit on numbers. |
Банк спермы может также установить свой собственный Всемирный лимит на количество. |
Despite strong warnings it was a bad idea, the War Cabinet decided to impose conscription on Ireland. |
Несмотря на сильные предупреждения, что это была плохая идея, военный кабинет решил ввести воинскую повинность в Ирландии. |
In the past, their self-identification was often overlooked as the state tried to impose a binary breakdown of society into white and black. |
В прошлом их самоидентификация часто игнорировалась, поскольку государство пыталось навязать бинарное разделение общества на белое и черное. |
Robert Peel's Gaols Act of 1823 attempted to impose uniformity in the country but local prisons remained under the control of magistrates until the Prison Act of 1877. |
Закон Роберта Пиля о тюрьмах 1823 года пытался ввести единообразие в стране, но местные тюрьмы оставались под контролем магистратов до принятия закона о тюрьмах 1877 года. |
On 23 February 1981, rebel elements among the security forces seized the Cortes in an attempt to impose a military-backed government. |
23 февраля 1981 года повстанческие элементы из числа сил безопасности захватили Кортес в попытке навязать поддерживаемое военными правительство. |
Later that day the Senate granted the power to impose direct rule and Mr Rajoy dissolved the Catalan parliament and called a new election. |
Позже в тот же день Сенат предоставил полномочия на установление прямого правления, и господин Рахой распустил каталонский парламент и назначил новые выборы. |
Homosexuality is illegal in Malaysia, and the authorities can impose punishment such as caning. |
Гомосексуализм в Малайзии запрещен законом, и власти могут применять такие наказания, как палки. |
However, the day before the meeting, Trump announced that the U.S. would impose a 20% tariff on imported Mexican goods as Mexico's payment for the wall. |
Однако за день до встречи Трамп объявил, что США введут 20-процентный тариф на импорт мексиканских товаров в качестве оплаты Мексикой стены. |
They may also be the only license available, as some jurisdictions impose full-service liquor license quotas or business class restrictions. |
Они также могут быть единственной доступной лицензией, так как некоторые юрисдикции вводят квоты на лицензию на алкоголь с полным спектром услуг или ограничения бизнес-класса. |
The remedies for violations of U.S. antitrust laws are as broad as any equitable remedy that a court has the power to make, as well as being able to impose penalties. |
Средства правовой защиты от нарушений антимонопольного законодательства США столь же широки, как и любое справедливое средство правовой защиты, которое суд имеет право принимать, а также может налагать штрафы. |
When Charles attempted to impose his religious policies in Scotland he faced numerous difficulties. |
Когда Карл попытался навязать Шотландии свою религиозную политику, он столкнулся с многочисленными трудностями. |
At the other end, one can believe in such categories fully, and, what is relevant here, be very eager to impose them onto others - in particular, in print. |
С другой стороны, можно полностью верить в такие категории и, что здесь уместно, очень охотно навязывать их другим - в частности, в печати. |
And if I send my missionaries to your land and impose it on your people, and abuse you and curse you if you do not accept the DOG belief, what's your reaction? |
И если я пошлю своих миссионеров на вашу землю и навязаю ее вашему народу, и буду оскорблять вас, и проклинать вас, если вы не примете веру собаки, какова будет ваша реакция? |
Extreme patriotic loyalty may impose an unlimited scope of duties. |
Крайняя патриотическая лояльность может налагать неограниченный круг обязанностей. |
He said that, perhaps because courts always impose severe sentences, one seldom finds a person convicted a second time of blackmail. |
Он сказал, что, возможно, потому, что суды всегда выносят суровые приговоры, редко можно найти человека, осужденного во второй раз за шантаж. |
Variations of a particular protocol can impose pre-inversion, post-inversion and reversed bit ordering as described above. |
Вариации конкретного протокола могут накладывать прединверсионный, постинверсионный и обратный порядок битов, как описано выше. |
Alternatively, an individual may be a smoker or alcoholic and impose costs on others. |
В качестве альтернативы человек может быть курильщиком или алкоголиком и накладывать расходы на других. |
The Council was legally entitled to impose these conditions under section 230 of the Cape Municipal Ordinance. |
Совет имел законное право устанавливать эти условия в соответствии со статьей 230 муниципального указа Кейпа. |
A god rules over each realm, seeking to impose his or her own agenda. |
Бог правит каждым царством, стремясь навязать свои собственные планы. |
However, as of 6 May 2019, Sultan of Brunei in his titah for Ramadan declared that Brunei will not impose Penal Code of the Sharia Law. |
Однако по состоянию на 6 мая 2019 года Султан Брунея в своей Тите на Рамадан заявил,что Бруней не будет вводить Уголовный кодекс шариата. |
It is explicit or implicit in all written constitutions that impose a strict structural separation of powers. |
Она прямо или косвенно присутствует во всех письменных конституциях, устанавливающих строгое структурное разделение властей. |
Political correctness, as even the definition in the article says, is an attempt to *impose limits* on the use of language. |
Политкорректность, как говорит даже определение в статье, - это попытка наложить ограничения на использование языка. |
In the future I trust you will look at matters more closely before being over eager to impose unnecessary blocks on editors. |
В будущем я надеюсь, что вы будете смотреть на вещи более внимательно, прежде чем чрезмерно стремиться навязать ненужные блоки редакторам. |
Each perspective must take into account the requirements of the other perspectives and the restraint those perspectives impose. |
Каждая перспектива должна учитывать требования других перспектив и ограничения, налагаемые этими перспективами. |
I will not accept those of similar political agendas acting in concert to once again unilaterally impose their POV into the article. |
Я не потерплю, чтобы те из подобных политических программ действовали согласованно, чтобы еще раз в одностороннем порядке навязать свою позицию в этой статье. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «may i impose».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «may i impose» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: may, i, impose , а также произношение и транскрипцию к «may i impose». Также, к фразе «may i impose» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.