Mobilizers - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
coders, distributors, mobilizations
Mobilizers plural of mobilizer.
And so my answer to your question is that we will sponsor and encourage and give confidence to leadership when we mobilize ourselves. |
Мой ответ: мы будем финансово и морально поддерживать, всячески поощрять наших лидеров, если мобилизуем собственные усилия. |
Irrational fear shares a common neural pathway with other fears, a pathway that engages the nervous system to mobilize bodily resources in the face of danger or threat. |
Иррациональный страх имеет общий нервный путь с другими страхами, который вовлекает нервную систему в мобилизацию телесных ресурсов перед лицом опасности или угрозы. |
Advances in arthroscopy now allow arthroscopic repair of even the largest tears, and arthroscopic techniques are now required to mobilize many retracted tears. |
Достижения в области артроскопии теперь позволяют артроскопически восстанавливать даже самые крупные слезы, и артроскопические методы теперь необходимы для мобилизации многих втянутых слез. |
I have an army to mobilize. |
Мне нужно собрать войско. |
Efforts to mobilize financial resources in the private and public sectors have not been able to yield the volume required. |
Усилия по мобилизации финансовых ресурсов в частном и государственном секторах не обеспечивали поступления необходимого объема средств. |
If the alternative to raising the price is shortages or rationing, angry protesters may mobilize anyway. |
Если альтернатива к повышению цен – это дефицит или нормирование, сердитые протестующие могут мобилизоваться все равно. |
It may be more difficult to mobilize stem cells for autograft in people who have received lenalidomide. |
У людей, получавших леналидомид, мобилизация стволовых клеток для аутотрансплантации может оказаться более сложной задачей. |
We will mobilize the war machine! |
Мы запустим военную машину! |
Population needs to be managed intelligently in order to mobilize it towards achieving sustainable development. |
Необходимо разумно управлять людскими ресурсами, чтобы мобилизовать их на обеспечение устойчивого развития. |
His control over propaganda, ability to mobilize the masses, and disregard for legal process and institutions kept the Chongqing population in check. |
Его контроль над пропагандой, способность мобилизовывать массы и невнимании к правовым процессам и институтам позволили ему держать население Чунцина под контролем. |
By publishing information on the lives and working conditions of young workers, it helped to mobilize popular support for state-level child labor laws. |
Публикуя информацию о жизни и условиях труда молодых работников, она способствовала мобилизации народной поддержки законов о детском труде на государственном уровне. |
National alliance for equal pay to mobilize key actors to reduce the gender pay gap. |
Создание Национального альянса за равную оплату труда, цель которого заключается в мобилизации усилий основных заинтересованных лиц, направленных на сокращение разницы в оплате труда мужчин и женщин. |
It is easy for the Taliban and al-Qaeda to mobilize fighters under such conditions. |
Для Талибана и аль-Каеды в таких условиях очень легко мобилизовать воинов. |
Я лишь прошу тебя отдать приказ готовиться. |
|
Participatory culture civics organizations mobilize participatory cultures towards political action. |
Общественные организации мобилизуют культуру участия на политические действия. |
And I think that when you are in a position of looking for leadership, you have to look inside and mobilize in your own community to try to create conditions for a different kind of settlement. |
И в процессе формирования лидерства следует начать с малого — объединить усилия в своём обществе, попытаться создать комфортные условия для жизни беженцев. |
Thereafter a massive uproar by the Chinese literati ensued and they demanded the government mobilize armed forces against Russia. |
После этого последовало массовое возмущение китайских литераторов, и они потребовали от правительства мобилизовать вооруженные силы против России. |
Всем командам приготовиться. |
|
Our entire organization will mobilize to explain this event's importance. |
Вся организация сосредоточится на объяснении важности события. |
German leaders knew that the policy would likely provoke U.S. entrance into the war, but they hoped to defeat the Allied Powers before the U.S. could fully mobilize. |
Немецкие лидеры знали, что эта политика, скорее всего, спровоцирует вступление США в войну, но они надеялись победить союзные державы до того, как США смогут полностью мобилизоваться. |
In 2002 the Community gathered 450 religious leaders to discuss forming an International Parliament of Religions to mobilize morality. |
В 2002 году община собрала 450 религиозных лидеров для обсуждения вопроса о создании Международного Парламента религий для мобилизации нравственности. |
Lenin believed that the party needed to be ruled from the centre and have at its disposal power to mobilize party members at will. |
Ленин считал, что партия должна управляться из центра и иметь в своем распоряжении власть мобилизовывать членов партии по своему желанию. |
Его Святейшество лично отдал приказ о мобилизации. |
|
It did not make sense to mobilize resources for sustainable development without first seeking a solution to the debt crisis. |
Невозможно стремиться к мобилизации ресурсов на цели устойчивого развития, не найдя решений кризиса задолженности. |
Otpor next managed to bring opposition parties together and mobilize the population of Serbia against Milošević. |
Затем отпору удалось объединить оппозиционные партии и мобилизовать население Сербии против Милошевича. |
The Dalai Lama has tried to mobilize international support for Tibetan activities. |
Далай-Лама пытался мобилизовать международную поддержку тибетской деятельности. |
This represented the first revolution to ever be deliberately “made” by a revolutionary ideology and organization that mobilize mass followings. |
Это была первая революция, когда-либо сознательно “сделанная” революционной идеологией и организацией, которые мобилизуют массы последователей. |
They also mobilize the revolving fund in their groups which has been increased to Rs. 85.7 million. |
Они также мобилизовали в своих группах фонд оборотных средств, который был увеличен до 85,7 млн. рупий. |
In 1989, the Communists failed to mobilize support in Poland, and Solidarity swept the general elections. |
В 1989 году коммунистам не удалось мобилизовать поддержку в Польше,и солидарность охватила всеобщие выборы. |
But if we mobilize... there is a likelihood of collateral damage. |
Но если мы мобилизуем военных... повысится и вероятность сопутствующего ущерба. |
I appeal to everyone to mobilize all available resources to contribute to sustainable development. |
Я призываю всех мобилизовать все имеющееся ресурсы для содействия устойчивому развитию. |
Forces gathered in secret can mobilize openly to assist an external attack. |
Силы, собранные в тайне, могут мобилизоваться открыто, чтобы помочь внешней атаке. |
The situation calls for emergency humanitarian aid, which is not always easy to mobilize or deploy in isolated areas where access is difficult. |
В такой ситуации необходима чрезвычайная гуманитарная помощь, которую не всегда легко обеспечить или развернуть в отдаленных и труднодоступных районах. |
My delegation calls upon the entire international community to mobilize further to confront this dangerous situation. |
Наша делегация призывает все международное сообщество мобилизоваться для дальнейшего противостояния такому опасному развитию ситуации. |
EDTA in the soil may mobilize Lead, EDDHA does not appear to. |
ЭДТА в почве может мобилизовать свинец,ЭДДХА-нет. |
After that, I might mobilize the small intestine to create a roux limb, and open up the pancreatic duct longitudinally from the tail to the neck? |
После я мобилизирую тонкую кишку чтобы произвести шунтирование желудка и открою проток поджелудочной железы по всей длине. |
Captain, mobilize the army. |
Капитан, мобилизировать армию! |
However, Northern governors had begun to mobilize their militias. |
Однако северные губернаторы начали мобилизацию своих ополченцев. |
We will mobilize the war machine. |
Мы запустим военную машину. |
Kaidu had ridden away before Kublai could mobilize a larger army. |
Кайду ускакал прежде, чем Хубилай успел собрать большую армию. |
He began to foster relations with the Iraqi Communist Party, which attempted to mobilize support in favor of his policies. |
Он начал налаживать отношения с иракской Коммунистической партией, которая пыталась мобилизовать поддержку в пользу его политики. |
I stand ready to work with all concerned and to mobilize the required support for addressing the full measure of challenges that Myanmar faces. |
Я готов работать со всеми заинтересованными сторонами и привлекать необходимую поддержку для решения всего круга задач, которые стоят перед Мьянмой. |
So the question is why would they demobilize Red Squad only to mobilize them again three hours later? |
Вопрос в следующем: зачем они вывели из действия Красный Отряд, чтобы задействовать их снова три часа спустя? |
Britain would warn France that if it tried to intervene, Britain would mobilize its sea and land forces. |
Британия предупредит Францию, что если она попытается вмешаться, то Британия мобилизует свои морские и сухопутные силы. |
Although the Ephors have denied him permission to mobilize Sparta's army, Leonidas gathers three hundred of his best soldiers in the guise of his personal bodyguard. |
Хотя эфоры отказали ему в разрешении мобилизовать армию Спарты, Леонид собирает триста своих лучших воинов под видом личной охраны. |
Before the war the government had ignored labor issues, but now it had to intervene to mobilize war production. |
До войны правительство игнорировало трудовые проблемы, но теперь ему пришлось вмешаться, чтобы мобилизовать военное производство. |
Alliances with corporations and individuals will be developed to mobilize resources for children. |
Партнерские отношения с корпорациями и частными лицами получат дальнейшее развитие в целях мобилизации ресурсов в интересах детей. |
The 50 for Freedom campaign aims to mobilize public support and encourage countries to ratify the ILO’s Forced Labour Protocol. |
Кампания 50 за свободу направлена на мобилизацию общественной поддержки и поощрение стран к ратификации Протокола МОТ о принудительном труде. |
In the case of an attack, Armenia is able to mobilize every able-bodied man between the age of 15 and 59, with military preparedness. |
В случае нападения Армения может мобилизовать всех трудоспособных мужчин в возрасте от 15 до 59 лет, обладающих военной подготовкой. |
During the Spanish–American War he served with the 21st Infantry, and was later assigned to mobilize and train volunteer units from Mississippi. |
Во время Испано-Американской войны он служил в 21-м пехотном полку, а позже был назначен мобилизовывать и обучать добровольческие части из Миссисипи. |
The first was to go underground, and to begin a violent, armed struggle against the state without attempting to organize or mobilize a broad swath of the public. |
Первая состояла в том, чтобы уйти в подполье и начать насильственную вооруженную борьбу против государства, не пытаясь организовать или мобилизовать широкие слои населения. |
Мобилизуйте команду альфа для поиска. |
|
One can only hope that the upcoming Russian elections and the need to mobilize pro-Putin voters was at the heart of the Crimean provocation. |
Остается только надеяться, что целью крымской провокации были предстоящие парламентские выборы в России и необходимость мобилизации пропутинских избирателей. |
Only after unification would it be possible for the KMT to mobilize a war against Japan. |
Только после объединения КМТ сможет мобилизоваться на войну против Японии. |
It uses political parties and mass organizations to mobilize people around the goals of the regime. |
Она использует политические партии и массовые организации для мобилизации людей вокруг целей режима. |
For example, steam and/or solvents are used to mobilize bitumen for in-situ recovery. |
Например, пар и / или растворители используются для мобилизации битума для восстановления на месте. |
He argued that the British were obliged to mobilize to the same extent as the French and Germans. |
Он утверждал, что англичане были обязаны мобилизоваться в той же мере, что и французы и немцы. |
Когда мы получим его, то тотчас же мобилизуемся. |