Nations and the european - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
brotherhood of nations - содружество наций
Nations Commission - Комиссии Организации Объединенных Наций
conferences of the united nations - конференции Организации Объединенных Наций по
cooperation of the united nations - сотрудничество объединенных наций
the united nations system since - единая система страны, так как
selected by the united nations - отобран объединенных наций
all united nations staff - всех объединяет персонал страны
the united nations played - Организация Объединенных Наций играет
the united nations house - Организации Объединенных Наций по дому
united nations is crucial - оон имеет решающее значение
Синонимы к nations: states, countries, country, peoples, commonwealths, realms, nationalities, empires, kingdoms, provinces
Антонимы к nations: alien lands, alien nations, alien territories, city, distant countries, distant lands, distant nations, distant territories, far lands, far states
Значение nations: plural of nation.
extortion and - вымогательство и
and underscores - и подчеркивания
brown and - коричневый и
transaction and - сделка и
mean and - среднее и
and hebrew - и древнееврейский
and utter - и произнесет
consortia and - консорциумы и
endogenous and - эндогенные и
jurisdiction and the recognition and enforcement - юрисдикции и признание и приведение в исполнение
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
equatorial expedition for the international years of the quiet sun - Экваториальная экспедиция в Международные годы спокойного Солнца
agreement on the establishment of the international - Соглашение о создании международного
at the end of the course you - В конце курса вы
in the traditional sense of the word - в традиционном смысле этого слова
has the right to terminate the contract - имеет право расторгнуть договор
go to the end of the line - идти до конца строки
the square of the distance between them - квадрат расстояния между ними
the leaders of the two parties - лидеры обеих сторон
under the guidance of the director - под руководством директора
the full text of the declaration - полный текст декларации
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
another european - другой европейский
common european market - общий европейский рынок
a european power - европейская держава
leading european - ведущий европейский
the european union adopted - Европейский союз принял
european norms and standards - Европейские нормы и стандарты
european cohesion policy - Европейская политика сплочения
european aggregates association - Европейские агрегаты ассоциации
european trade policy - Европейская торговая политика
european union budget - Европейский союзный бюджет
Синонимы к european: caucasian, eastern-european, eurasian, white, eurocentric, continental, westerner, western, anglo, old-country
Антонимы к european: alien, asylum seeker, combatant, dismiss, dispossessed person, emigrant, foreigner, immigrant, incomer, individual
Значение european: of, relating to, or characteristic of Europe or its inhabitants.
Salvini refused to allow the ship to dock until other European nations had agreed to take the migrants. |
Сальвини не разрешил кораблю причалить до тех пор, пока другие европейские страны не согласятся принять мигрантов. |
It has been a member of the United Nations since 1955, part of NATO since 2004, and part of the European Union since 2007. |
Она является членом Организации Объединенных Наций с 1955 года, частью НАТО с 2004 года и частью Европейского союза с 2007 года. |
Various laws, treaties, and legislation have been enacted between European-Canadians and First Nations across Canada. |
Между Европейско-канадцами и исконными народами Канады были приняты различные законы, договоры и законодательные акты. |
Bush began his second term with an emphasis on improving strained relations with European nations. |
Буш начал свой второй срок с акцента на улучшение напряженных отношений с европейскими странами. |
The European Union, United States, Canada and several other nations condemned the decision to hold a referendum. |
Европейский Союз, Соединенные Штаты, Канада и ряд других стран осудили решение о проведении референдума. |
The headgear then became popular across several other European nations as well. |
Затем головной убор стал популярным и в ряде других европейских стран. |
Many nations, including the United States and Canada, and the European Union, have imposed investment and trade sanctions on Myanmar. |
Многие страны, включая Соединенные Штаты и Канаду, а также Европейский Союз, ввели в отношении Мьянмы инвестиционные и торговые санкции. |
In exchange for its cooperation, Iran will eventually be relieved of the punishing sanctions that the United Nations, the European Union, and the US have imposed upon it for years. |
В обмен на сотрудничество Иран, в итоге, будет освобожден от суровых санкций, наложенных на него в течение многих лет Организацией Объединенных Наций, Европейским союзом и США. |
While it has officially stayed out of the alliance in deference to Russia, it’s one of the few European nations that plan to boost defense spending above that threshold. |
Официально она не входит в НАТО из уважения к России, однако является одной из немногих европейских стран, которые планируют поднять свои военные расходы выше этой планки. |
In this class are comprehended all the native American tribes and nations, excepting, of course, the Esquimaux, and the descendants of European and African colonists. |
К этому классу относятся все индейские племена и народы, за исключением, конечно, эскимосов и потомков европейских и африканских колонистов. |
Are there differences of opinion between the USA and the many European nations? |
Имеется ли расхождение мнений между США и многими европейскими государствами? |
The tenets of European acceptance also exist in the bilateral agreements between the United States and a number of European nations. |
Принципы европейского признания также существуют в двусторонних соглашениях между Соединенными Штатами и рядом европейских государств. |
Private institutions also exist as do establishments associated with organisations like the European Union and the United Nations. |
Частные учреждения также существуют, как и учреждения, связанные с такими организациями, как Европейский Союз и Организация Объединенных Наций. |
A European country is a nation situated in the continent of Europe and is recognised as an independent state by the United Nations. |
Европейская страна-это государство, расположенное на европейском континенте и признанное Организацией Объединенных Наций в качестве независимого государства. |
The European hub would also serve as a collection centre for all United Nations European traffic. |
Европейская центральная станция будет также выполнять функции коллектора для всех европейских потоков информации в рамках Организации Объединенных Наций. |
Furthermore, this role is heightened because the European Union is composed of very different nations with disparate legal systems. |
Кроме того, эта роль усиливается еще и потому, что Европейский Союз состоит из очень разных государств с различными правовыми системами. |
This includes people via African, North American, Caribbean, Central American or South American and Oceanian nations that have a large European descended population. |
Сюда входят народы Африки,Северной Америки, Карибского бассейна, Центральной Америки или Южной Америки и Океании, которые имеют большое европейское потомство. |
The country also hosted the 1960 European Nations' Cup, UEFA Euro 1984, UEFA Euro 2016 and 2019 FIFA Women's World Cup. |
Страна также принимала Кубок европейских наций 1960 года, Евро-1984, Евро-2016 и чемпионат мира по футболу среди женщин 2019 года. |
Azar Gat is among the scholars who argue that China, Korea and Japan were nations by the time of the European Middle Ages. |
Азар Гат принадлежит к числу ученых, которые утверждают, что Китай, Корея и Япония были нациями во времена европейского Средневековья. |
The UK received further political support from member countries of the Commonwealth of Nations and the European Economic Community. |
Великобритания получила дополнительную политическую поддержку от стран-членов Содружества наций и Европейского Экономического Сообщества. |
Moscow isn’t going to invade the already harmless Baltic States or highly independent Poland, let alone leading European nations further west. |
Москва не собирается вторгаться в уже безвредные страны Балтии или чрезвычайно независимую Польшу, не говоря уже о ведущих европейских странах к западу. |
He has visited, among others, the University of Cambridge, Oxford, Toronto, Harvard, Reading, Stanford as well as the European Union and the United Nations. |
Он посетил, в частности, Кембриджский университет, Оксфорд, Торонто, Гарвард, Рединг, Стэнфорд, а также Европейский Союз и Организацию Объединенных Наций. |
The European region has been active in the European Community and Council of Europe and their support of United Nations initiatives. |
Европейский регион активно участвовал в деятельности Европейского сообщества и Совета Европы, а также в их поддержке инициатив Организации Объединенных Наций. |
He later disputed his original statement and said the aid was initially held back due to a lack of similar contribution from other European nations. |
Позднее он оспорил свое первоначальное заявление и заявил, что первоначально помощь была приостановлена из-за отсутствия аналогичного вклада со стороны других европейских стран. |
King Leopold wanted to have the United States support his plans for the Congo in order to gain support from the European nations. |
Король Леопольд хотел, чтобы Соединенные Штаты поддержали его планы в отношении Конго, чтобы заручиться поддержкой европейских государств. |
The Rugby Europe International Championships is the European Championship for tier 2 and tier 3 rugby union nations. |
Международный чемпионат Европы по регби - это чемпионат Европы для стран регбийного союза уровня 2 и уровня 3. |
The doctrine warns European nations that the United States will no longer tolerate any new colonization of Latin American countries. |
Доктрина предупреждает европейские страны, что Соединенные Штаты больше не потерпят никакой новой колонизации латиноамериканских стран. |
The European Union will look carefully into the proposal of Egypt and others to develop further the idea of a United Nations conference on terrorism. |
Европейский союз внимательно изучит предложение Египта и других государств о дальнейшем развитии инициативы, касающейся проведения конференции Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом. |
Border and territorial disputes were also common, with the European-imposed borders of many nations being widely contested through armed conflicts. |
Пограничные и территориальные споры также были обычным явлением, поскольку навязанные европейцами границы многих стран широко оспаривались в ходе вооруженных конфликтов. |
To better educate the officers of these new ships, he sent them to study with the various navies of European nations. |
Чтобы лучше обучить офицеров этих новых кораблей, он отправил их учиться в различные флоты европейских стран. |
Then she went to Paris, attending many official functions to cement trade relations between her country and the Western European nations. |
Далее она отправилась в Париж, где участвовала в ряде мероприятий, целью которых было укрепление торговых отношений между её страной и другими государствами Западной Европы. |
Under the auspices of the Greater German state bright future awaits us in a joint family and European nations. |
Под руководством Великой Германии нас ждёт светлое будущее в единой семье народов Европы! |
The fledgling republic found itself threatened by a powerful coalition of European nations. |
Молодой республике угрожала мощная коалиция европейских государств. |
Latvia is a member of the European Union, Eurozone, NATO, the Council of Europe, the United Nations, CBSS, the IMF, NB8, NIB, OECD, OSCE, and WTO. |
Латвия является членом Европейского Союза, еврозоны, НАТО, Совета Европы, ООН, СГБМ, МВФ, NB8, NIB, ОЭСР, ОБСЕ и ВТО. |
The Six Nations is an annual competition involving the European teams England, France, Ireland, Italy, Scotland and Wales. |
Шесть Наций-это ежегодное соревнование с участием европейских команд Англии, Франции, Ирландии, Италии, Шотландии и Уэльса. |
Bhutan maintains formal diplomatic relations with several Asian and European nations, Canada, and Brazil. |
Бутан поддерживает официальные дипломатические отношения с несколькими азиатскими и европейскими странами, Канадой и Бразилией. |
Countries around the world — even European nations that tout their environmental track records — have found themselves unable to wean themselves from coal. |
Многие страны в мире – даже европейские государства, расхваливающие свои достижения в области защиты окружающей среды – пришли к выводу о том, что они не могут отказаться от угля. |
It's time for a pause in European integration efforts if only to avoid a complete, irreparable rupture of relations between nations that are supposed to be uniting. |
Пришло ли время приостановить усилия по интеграции Европы во избежание полного разрыва в отношениях стран-членов союза. |
After a period of exploration sponsored by major European nations, the first successful English settlement was established in 1607. |
После периода исследований, спонсируемых крупными европейскими странами, первое успешное английское поселение было основано в 1607 году. |
Today French nationality law narrowly applies jus sanguinis, but it is still the most common means of passing on citizenship in many continental European nations. |
Сегодня французский закон О гражданстве узко применяется jus sanguinis, но он по-прежнему является наиболее распространенным средством передачи гражданства во многих странах континентальной Европы. |
Since 1998, the United States, the European Union, and other nations are scanning for NEOs in an effort called Spaceguard. |
С 1998 года Соединенные Штаты, Европейский Союз и другие страны ищут ОСЗ в рамках проекта под названием Spaceguard. |
Châu looked to Japan, which had modernized and was one of the few Asian nations to successfully resist European colonization. |
Чу смотрел на Японию, которая модернизировалась и была одной из немногих азиатских стран, успешно сопротивлявшихся европейской колонизации. |
He regards himself as the eldest brother among the European nations and is referred to as such by some of them, though he calls Spain his elder brother in turn. |
Он считает себя самым старшим братом среди европейских народов, и некоторые из них называют его таковым, хотя он, в свою очередь, называет Испанию своим старшим братом. |
Florida's felony disenfranchisement law is more severe than most European nations or other American states. |
Флоридский закон о лишении гражданских прав более суров, чем большинство европейских стран или других американских штатов. |
Latin European nations came together to form the Latin Cup in 1949. |
Латиноевропейские нации объединились, чтобы сформировать Латинский кубок в 1949 году. |
After the war, the United States retained military commitments to European security while providing economic investment to rebuild nations devastated during the war. |
После войны Соединенные Штаты сохранили военные обязательства по обеспечению европейской безопасности, одновременно обеспечивая экономические инвестиции для восстановления разрушенных во время войны государств. |
In Canada, the Métis are a recognized ethnic group of mixed European and First Nation descent, who have status in the law similar to that of First Nations. |
В Канаде метисы-признанная этническая группа смешанного европейского происхождения и происхождения от первой нации, которая имеет статус в законе, аналогичный статусу Первых Наций. |
We need founding fathers - or mothers - and nations moved by a clear understanding of their interests and a popular enthusiasm for European integration. |
Нам нужны отцы-основатели, - и матери-основательницы, - нам нужны нации, движимые ясным пониманием своих интересов и народным энтузиазмом в отношении европейской интеграции. |
Social and political pressure led to the abolition of the slave trade throughout the British Empire in 1833, with other European nations following suit. |
Социальное и политическое давление привело к отмене работорговли на всей территории Британской империи в 1833 году, и другие европейские страны последовали этому примеру. |
Since 2000, Italy has experienced perceived corruption levels on par with Post-Soviet, Eastern European transition nations. |
Начиная с 2000 года, Италия столкнулась с воспринимаемым уровнем коррупции наравне с постсоветскими, восточноевропейскими странами переходного периода. |
Let me put that in perspective for all of you: 445 billion dollars is larger than the GDP of 160 nations, including Ireland, Finland, Denmark and Portugal, to name a few. |
Разрешите мне показать так, чтобы все вы поняли: 445 миллиардов долларов — это больше, чем ВВП 160 стран, включая Ирландию, Финляндию, Данию и Португалию, например. |
The decision to enter into the contract was pursuant to the tender process based on United Nations rules and practice. |
Решение заключить контракт было принято вследствие процесса торгов на основе правил и практики Организации Объединенных Наций. |
It is important in that regard to also point to the need for maintaining the distinction among these different aspects of the work of the United Nations. |
Важно также в этой связи подчеркнуть необходимость сохранения различий между разными аспектами деятельности Организации Объединенных Наций. |
Switzerland will now be able to contribute in full to the United Nations all the qualities with which we are so well acquainted. |
Отныне Швейцария будет в состоянии сполна поставить на службу Организацию Объединенных Наций все те качества, которые всем нам так хорошо известны. |
The United Nations system prioritizes interventions to mitigate the epidemic's impact on young people. |
Система Организации Объединенных Наций уделяет особо приоритетное внимание деятельности по ослаблению воздействия эпидемии на молодежь. |
The awarding of the Nobel Peace Prize to the United Nations in 2001 was a recognition of its valuable contribution in these areas. |
Присуждение Организации Объединенных Наций в 2001 году Нобелевской премии мира стало признанием ее ценного вклада в эти сферы. |
In developing nations, most adults are employed as farmers or laborers. |
В развивающихся странах большинство взрослых людей работают фермерами или рабочими. |
The tragic death of the Secretary General of the United Nations on his way to the Congo. |
Трагическая смерть генерального секретаря ООН по пути в Конго. |
former U.S. Ambassador to the United Nations. |
Ричард Холбрук, бывший Посол США в Организации Объединённых Наций. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «nations and the european».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «nations and the european» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: nations, and, the, european , а также произношение и транскрипцию к «nations and the european». Также, к фразе «nations and the european» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.