No reason to assume - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

No reason to assume - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
нет оснований полагать,
Translate

- no [noun]

particle: не, нет

adjective: никакой

noun: отказ, отрицание, голосующие против

adverb: нисколько не

- reason [noun]

verb: рассуждать, аргументировать, размышлять, убеждать, уговаривать, доказывать, делать вывод, умозаключать, обсуждать, умствовать

noun: причина, повод, основание, разум, рассудок, довод, резон, аргумент, мотив, соображение

  • following reason - следующая причина

  • a reason behind - причина позади

  • for whatsoever reason - по какой-либо причине

  • reason for applying - Причина применения

  • respective reason - соответствующая причина

  • wrong reason - неправильная причина

  • i had no reason - у меня не было никаких оснований

  • our reason for being - наша причина быть

  • hardly a reason - вряд ли причина

  • solely by reason - исключительно по причине

  • Синонимы к reason: ground(s), point, defense, cause, explanation, motive, rationale, excuse, justification, argument

    Антонимы к reason: result, consequence, symptom, outcome

    Значение reason: a cause, explanation, or justification for an action or event.

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- assume [verb]

verb: предполагать, принимать, брать на себя, допускать, принимать на себя, присваивать, вступать, присваивать себе, притворяться, напускать на себя

  • assume power - приходить к власти

  • assume a formation - построиться

  • hardly assume - вряд ли предположить,

  • you assume all responsibility f - Вы принимаете на себя всю ответственность п

  • assume a obligation - взять на себя обязательство

  • assume his role - Предположим, его роль

  • assume position - предположим, положение

  • assume from that - Предположим, что из

  • assume that it was - Предположим, что это было

  • willing to assume - готовы взять на себя

  • Синонимы к assume: infer, think, deduce, believe, surmise, take for granted, conclude, understand, take it (as given), fancy

    Антонимы к assume: doubt, be surprised that, know, leave, let-alone, not take, not believe, not do

    Значение assume: suppose to be the case, without proof.



But there seems to be no good reason to assume Bailey was lying.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, похоже, нет никаких веских причин предполагать, что Бейли лгал.

One reason for this was that the Prince Regent was heir apparent to the throne in any case, and would assume full powers upon his father's death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна из причин этого состояла в том, что принц-регент в любом случае был очевидным наследником престола и должен был принять на себя все полномочия после смерти своего отца.

I was just wondering the reason why it was removed, because I assume there was a reason?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просто хотел узнать причину, по которой он был удален, потому что я предполагаю, что была причина?

I assume there's a reason you didn't mention it before now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я полагаю, есть причина, по которой вы не упомянули о нём до сих пор.

Let's assume that part of the original reason was that the software would completely lose all content that was deleted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте предположим, что часть первоначальной причины заключалась в том, что программное обеспечение полностью потеряет все содержимое, которое было удалено.

I assume you have a good reason for jumping in line, right?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я полагаю, у вас очень важная причина быть здесь?

For this reason, it is unwarranted to assume that all leaders are in complete control of their groups' achievements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По этой причине совершенно необоснованно считать, что все лидеры полностью контролируют достижения своих групп.

Okay, I don't know why you're not answering me but I assume there's a really good reason and you're gonna walk through that door any minute now and if you just

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не знаю, почему ты не отвечаешь мне но я полагаю, что на это есть весомые причины и ты можешь войти в кабину в любую минуту И если ты просто...

Both reason and faith assume the human condition makes some kind of sense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вера и разум призваны придать человеческому существованию некое подобие смысла.

Science - here whites do have a temporary advantage, but there is no reason to assume that advantage will last.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наука - здесь белые действительно имеют временное преимущество, но нет никаких оснований предполагать, что это преимущество будет длительным.

The reason this has gone unchallenged is, I assume, a misguided notion of political correctness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Причина, по которой это не оспаривается, заключается, Я полагаю, в ошибочном представлении о политической корректности.

We haven't formally broached the subject yet, no, but I have every reason to assume they'll be supportive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Формально мы еще не обсуждали эту тему. Но я считаю, что они ее поддержат.

I know Javani... he's a pragmatist, and even with the trust that we've built up, without concrete reason to think otherwise, he'll assume it's a ploy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю Джавани... он прагматик, и, несмотря на то доверие, что сложилось между нами, без веских доводов, он будет считать это уловкой.

Perhaps one day you will find reason closer to heart, to assume deserved mantle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, однажды ты найдешь близкую сердцу причину, чтобы занять положенное место.

There's no reason to assume a grudge or anything like that?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет оснований предполагать, неприязнь или что-нибудь подобное?

There is no reason to assume that they cannot be valuable tools for commercial diving operations, especially on multi-level dives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет никаких оснований предполагать, что они не могут быть ценным инструментом для коммерческих водолазных операций, особенно на многоуровневых погружениях.

If Hizbollah were ever to resume its conflict with Israel there is no reason to assume these methods wouldn’t be reprised.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если «Хезболла» возобновит конфликт с Израилем, то нет оснований считать, что не будут использованы те же методы.

No source for authorship, no reason to assume that this poem is non-free.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет источника для авторства, нет оснований предполагать, что это стихотворение несвободно.

I would assume it may have been part of a repeatedly used source and the primary was deleted for some reason or another.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы предположил, что это могло быть частью многократно используемого источника, и первичный был удален по той или иной причине.

There is no reason to assume that the reproductive mode of modern amphibians is primitive or that the amniote egg evolved from anything resembling a frog egg.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет никаких оснований предполагать, что репродуктивный режим современных амфибий примитивен или что яйцо амниоты развилось из чего-то, напоминающего яйцо лягушки.

Is it right to assume that all reason goes out the window when the BBC is describing itself?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правильно ли считать, что все разумные доводы вылетают в окно, когда Би-би-си описывает себя?

I don't know. I have no reason to assume it's gonna be otherwise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня нет никаких оснований предполагать противоположное.

And there is every reason to assume that by the end of his current annus mirabilis it will be even longer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И у нас есть все основания полагать, что к концу этого года чудес он еще не раз успеет пополниться.

Don't assume I was playing student in the settlement for no reason!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

что в поселении я исполнял роль студента без каких-либо на то причин.

Since these pronouns lack dependents, i.e. they alone qualify as complete phrases, there would be no reason to assume head movement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку эти местоимения лишены зависимостей, то есть они одни квалифицируются как полные фразы, не было бы никаких оснований предполагать движение головы.

For instance, I assume the editor that reverted my edits has good reason for doing so, even if I don't understand exactly what it is yet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, я предполагаю, что у редактора, который отклонил мои правки, есть веские причины для этого, даже если я еще не совсем понимаю, что это такое.

He saw no reason why he should not follow it and play on it as expertly as he had played on all other fads.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не видел причин, почему бы ему не манипулировать им столь же мастерски, как раньше.

Protecting Martha and instructing her in the love of art became her reason for living, her strength in the intolerable marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опекать Марту и обучать ее изобразительному искусству стало смыслом ее жизни, поддержкой в невыносимом браке.

Article 15 stipulates that a person who causes children not to receive education without appropriate reason would be fined not exceeding 10,000 baht.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В статье 15 указывается, что лицо, препятствующее получению образования детьми без надлежащих оснований, наказывается штрафом на сумму не более 10000 бат.

For this reason my Government will continue to appeal urgently for general and complete disarmament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому мое правительство будет и далее настоятельно призывать к общему и полному разоружению.

Data will not be transferred for any other reason.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данные не будут передаваться третьей стороне ни по какой другой причине.

You have more reason to kill, to frame Alex Falconer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У вас больше причин убить, чтобы обвинить Алекса Фолкнера.

This shows that the effectiveness of a remedy is not a sufficient reason to make it obligatory or to dispense with it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это показывает, что эффективность средства правовой защиты не является достаточной причиной, чтобы делать его обязательным или чтобы исключать его.

Now the reason it won't work is that you can still type 74.125.226.212 into the browser or you can make it a clickable link and you'll still go to Google.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Причина, по которой это не работает, такова: можно по-прежнему набрать 74.125.226.212 в браузере или сделать это активной ссылкой, и по-прежнему попасть на сайт Google.

I think our best projects are ones that are site specific and happen at a particular place for a reason.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что наши лучшие проекты - это те, что созданы специально для определённого места, и происходят там по какой-либо причине.

The risks I saw back in January are still present, and there’s little reason to believe that the current rout will reverse itself right away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те риски, которые я наблюдал в январе, по-прежнему присутствуют, но сейчас мало оснований полагать, что сегодняшнее падение прекратится, и прямо сейчас начнется подъем.

The reason for the homogeneous chemical composition of adjacent stars turns out to be turbulent mixing in the gas clouds where stars are created.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Причиной одинакового химического состава близлежайших звезд является турбулентное перемешивание в облаках газа, предшествующее образованию звезд.

For some reason I couldn’t select unifont even though I’ve installed it, so I had to build dmenu with the xft patch to get Chinese menu entries displayed correctly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему-то я не смог выбрать unifont, хотя я его и установил, поэтому мне пришлось собрать dmenu с патчем для поддержки xft, чтобы элементы меню на китайском отображались правильно.

This is a benign herd but it supports a backward belief system that I believe reason must challenge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она вполне безобидна, однако является опорой той отсталой системы верований, которой, я думаю, должен бросить вызов здравый смысл.

And the reason we're here in the Namib desert is that this is a great analogue for the surface of Mars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы здесь потому, что пески Намиба представляют собой наиболее близкий земной аналог поверхности Марса.

Well, I wonder, then, becoming befriended by... by one's mistress is perhaps the reason that she went astray.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, тогда возможно из-за дружбы со своей госпожой она заблудилась.

It was after having exhausted all my strength and reason in this unequal combat, that an accident I could not have foreseen, left us alone; then I own I was overcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того как силы мои уже иссякли в неравной борьбе, случай, которого нельзя было предвидеть, оставил меня наедине с вами. Тут - признаюсь в этом - я поддался искушению.

If the boy is culpable as you say, and I have no reason to doubt the Khan's good judgment on such matters, then I am equally culpable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если парень виновен, как вы говорите, а я не имею никаких оснований сомневаться в справедливости хана по таким вопросам, тогда я виновен в равной степени.

When your son tinkers with the car, one, he should warn people, and two, if he finds a brake pedal left over he should assume it's not finished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда твой сын чинит машину, первое - он должен предупреждать людей, и второе, если он находит педаль тормоза не у дел, он должен полагать, что работа не окончена!

The curate, I found, was quite incapable of discussion; this new and culminating atrocity had robbed him of all vestiges of reason or forethought.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Священник не мог участвовать в обсуждении планов; от страха он лишился способности логически рассуждать и мог действовать лишь импульсивно.

My idiot driver took me to the Hoboken Dinner Theater Playhouse, for some reason.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой придурочный водитель зачем-то увёз меня в Кабаре Хобокена.

There was no obvious reason for this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Объяснений этому Селдон не находил.

My dear Chesterton, it is the mind they take over, so we must assume that the brain is all important.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой дорогой Честертон, они читают эти мысли, поэтому все о чём мы думаем очень важно.

I assume this unwanted interruption means you're looking for me to discuss the latest development in the case I don't want to discuss.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подозреваю, что это нежелательное вторжение означает, что вы ищете меня, чтобы обсудить последние новости по делу, которое я не хочу обсуждать.

I wouldn't be so presumptuous as to assume...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

я не настолько самонадеянный, чтобы осмелиться...

Thus her affinities are not necessarily my own and you do me a disservice to assume they are.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А потому её предпочтения не обязательно сходны с моими, ...а вы оказываете мне плохую услугу, предполагая обратное.

Since he's a non-believer, I assume to see you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку он неверующий, наверное, чтобы увидеть тебя.

I assume that's caffeine-free.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полагаю, оно без кофеина.

And as the company's lawyer, I assume that was your doing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полагаю, это было ваше решение, как юриста компании.

As you can see, his throat's been cut, but he's also got this blunt-force trauma wound to the head which, we can assume, was delivered first.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как вы видите, ему перерезали горло, но еще ему нанесли сильный удар тупым предметом по голове, который, как мы предполагаем, он получил первым.

Assume your post, Mr. Worf.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Займите свой пост, мистер Ворф.

Hi, I'm urging for a reconsideration of the deletion of category; there is a reason I created it, and I think it bears scrutiny.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Привет, я настаиваю на повторном рассмотрении вопроса об исключении категории; есть причина, по которой я ее создал, и я думаю, что она заслуживает пристального внимания.

Anyway, I assume this is how the other Portals are run, so we can follow their lead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всяком случае, я предполагаю, что именно так работают другие порталы, так что мы можем следовать их примеру.

I assume that this exactly the issue here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я предполагаю, что это именно тот вопрос, который здесь стоит.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «no reason to assume». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «no reason to assume» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: no, reason, to, assume , а также произношение и транскрипцию к «no reason to assume». Также, к фразе «no reason to assume» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information