Not left to chance - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
not that - не то
not anyone - никому
Not at all! - Не за что!
though not - хотя не
was not involved - не участвовал
express, implied, or statutory including, but not limited to - явных, подразумеваемых или установленных законом, включая, но не ограничиваясь ими
does not transfer to you title - не переносит к вам титул
rent is not - аренда не
has not been changed yet - еще не был изменен
not going to change - не собирается менять
Синонимы к not: nope, not at all, by no means, nay, no, negative, neither, nix, none, absolutely not
Антонимы к not: yes, absolutely, yass, all right, by all means, certainly, of course, positively, pro, undoubtedly
Значение not: used with an auxiliary verb or “be” to form the negative.
veering to left - уклоняться влево
left hand navigation - левая панель навигации
glance left - взгляд влево
is nothing left - не осталось
should have left - должны иметь левый
eyes left - равнение налево
located on the left bank - расположенный на левом берегу
in your left hand - в левой руке
you left this at - Вы оставили это в
i left my jacket - я оставил свою куртку
Синонимы к left: sinistral, port, larboard, sinister, left-hand, odd, left over, remaining, leftover, left wing
Антонимы к left: right, right hand, come, stay, come out, be, never leave, enter, stop, arrive
Значение left: on, toward, or relating to the side of a human body or of a thing that is to the west when the person or thing is facing north.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
insensitive to - нечувствительный к
give advice to - давать советы
subservient to - подчиняться
keep at/to a minimum - держать в / к минимуму
allot to/for - выделить
transmit to - передавать
be smashed to smithereens - быть разбитым вдребезги
come down to the brass tasks - добираться до сути дела
give/render assistance to - дать / оказать помощь
bring to an untimely end - довести до несвоевременного завершения
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
noun: шанс, возможность, вероятность, случай, случайность, риск, удача, судьба, счастье
adjective: случайный
verb: рискнуть, случаться
i have a second chance - У меня есть второй шанс
hasn't a chance - не имеет шансов
chance with - шанс с
gained chance - получил шанс
did you get a chance to see - Вы получаете шанс увидеть
we would have the chance - мы имели бы шанс
to have any chance - чтобы иметь шанс
chance to save him - шанс его спасти
chance to kill me - шанс убить меня
no real chance - нет реальный шанс
Синонимы к chance: unintended, accidental, unintentional, inadvertent, unplanned, serendipitous, fluky, adventitious, fortuitous, coincidental
Антонимы к chance: aim, purpose, design, designed, foreseeable, understood, plan, scheme, certainty, surety
Значение chance: fortuitous; accidental.
On the other hand, when he did chance to find it, he never left it for hours together. |
Зато, когда он случайно его находил, то бывало по целым часам не выпускал уж из своих рук. |
With much of the land left vacant after the great catastrophe, they now had their chance. |
Теперь, когда после катастрофы, освободилось жизненное пространство, у них появился шанс. |
Last chance to walk away with whatever teeth you have left, Stickhead. |
Это твой последний шанс уйти с целыми зубами, Клюшкоголовый. |
But this man by some chance was hit by a missile from an engine which was on a tower at his left. |
Но этот человек по какой-то случайности был ранен ракетой из двигателя, который находился на башне слева от него. |
Nothing was left to chance by the Bugatti boffins. |
Ученые из Bugatti не оставили никому ни единого шанса |
An obvious objection to such a view is that decisions are explicitly left up to chance, and origination or responsibility cannot be assigned for any given decision. |
Очевидное возражение против такой точки зрения состоит в том, что решения явно оставлены на волю случая, и возникновение или ответственность не могут быть возложены на какое-либо данное решение. |
Emma, giving up all chance of hearing any details, left the pharmacy; for Monsieur Homais had taken up the thread of his vituperations. |
Подробности Эмму не интересовали, и она ушла, а фармацевт вновь принялся обличать Жюстена. |
Nothing will be left to chance, to random impulse, to irrational narcissistic whim. |
Ничто не будет доверено игре случая, случайному импульсу подсознания, прихоти иррационального нарциссизма. |
Robbie stole their drugs and nicked off before they had the chance to get it, and he must have forgotten it and left it behind in all the chaos, so he had to come back. |
Робби украл у них наркотики и умотал до того, как у них появилась возможность до неё добраться, но он, может быть... забыл о ней и оставил дома во всей этой кутерьме, поэтому и вернулся. |
Save what little strength you have, he had said. Let me consume the little strength left in me in order that it may increase your chance to survive. |
Берегите последний остаток ваших сил! -промолвил он. - Дайте мне использовать оставшиеся у меня ничтожные силы, чтобы повысить ваши шансы на спасение... |
You left so quickly after breakfast I... I didn't have a chance to give this to you. |
Ты так быстро ретировалась с завтрака... что я не успела отдать тебе это. |
Look, I'm not proud, but Don left so quickly that I never got the chance to have that final showdown. |
Слушайте, я собой не горжусь, но Дон ушел так быстро, что я даже истерику не успела закатить на последок. |
You left my chambers so quickly, I didn't get a chance to say goodbye. |
Ты покинула мой зал приема так быстро, что не дала мне шанса сказать пока. |
If you can find, by chance, by God, by fortune, if there is any trace of my reason left all these contradictions have made it unsure. |
Если какая-либо часть остается ради счастья моего разума, не смеет мне показаться; такое противоречие не безопасно. |
Then I told her again I'd give her a buzz if I got a chance, and then I left. |
Я ей еще раз обещал звякнуть, если удастся, и ушел. |
The deflector is not always effective, however, as the ejected shell still stands a chance of hitting the left-handed shooter's cheek, especially in windy conditions. |
Однако дефлектор не всегда эффективен, так как выпущенный снаряд все еще имеет шанс попасть в щеку левши, особенно в ветреную погоду. |
He felt that people were staring at him a great deal, and once he took off his hat to see whether by chance the label had been left on. |
Он заметил, что на него оглядываются прохожие, и даже снял шляпу, чтобы проверить, не забыли ли в магазине снять с нее ярлык с ценой. |
'I've no chance o' being well,' said she querulously. 'I'm left alone to manage these childer, and nought for to give 'em for to keep 'em quiet. |
Разве я могу чувствовать себя хорошо?- ворчливо ответила она. - Я осталась одна управляться с этими детьми, а мне нечего им дать, чтобы они успокоились. |
For example, if both parents of a child are left-handed, there is a 26% chance of that child being left-handed. |
Например, если оба родителя ребенка левши, то вероятность того, что этот ребенок левша, составляет 26%. |
Because when this virus is released Those of us who are left will be granted a second chance. |
Потому что когда вирус будет выпущен, у тех из нас кто останется, появится второй шанс. |
OK, I want to give each of you the chance to imagine you're speaking to - I don't know - the people online who are watching this, who may be Trump supporters, who may be on the left, somewhere in the middle. |
Хорошо, я хотел бы предоставить каждому из вас шанс, представьте, что вы беседуете, к примеру, с людьми в онлайн-конференции, возможно, со сторонниками Трампа, возможно, с левыми, либо с людьми в центре. |
The chance that they may help me to earn an honest living is the one chance that I have left. |
Моя единственная надежда теперь состоит в том, что они помогут мне найти способ честно зарабатывать насущный хлеб. |
When I imagine what that would feel like if, every time I left my house, there was a chance a police officer would run my license plate, see a warrant for unpaid debt, seize my body they way the did in DC and then take me to a jail cell. |
Представляю, что бы я чувствовал, если бы каждый раз, покидая свой дом, рисковал, что полицейский проверит номер моей машины и увидит ордер о долге, схватит меня так, как тогда, в Вашингтоне, и посадит в тюрьму. |
We now have a chance to invest in talented people who are often left behind when it comes to work, benefiting them, business, and society as a whole. |
Теперь у нас есть возможность инвестировать в талантливых людей, которые часто остаются за бортом при найме, и приносить тем самым пользу им, бизнесу и обществу в целом. |
Liberal Fascism is less an exposé of left-wing hypocrisy than a chance to exact political revenge. |
Либеральный фашизм-это не столько разоблачение левого лицемерия, сколько шанс осуществить политический реванш. |
Experts say violence that left 14 adults and seven children dead is nothing more than random chance, not a sign of growing violence in America. |
Эксперты говорят, что насилие, в результате которого погибли 14 взрослых и 7 детей, не что иное, как случайность, а не признак роста насилия в Америке. |
The main goal was diversity in life and in school, and couldn't be left up to chance. |
Основной целью было представление разных культур в жизни и школах, и тут нельзя было довериться случаю. |
Горгулий осталось мало, у них нет шансов. |
|
It is possible the left SR had a good chance to reach more than 25% of the votes and thereby legitimate the October revolution but we can only guess. |
Возможно, левые эсеры имели хорошие шансы набрать более 25% голосов и тем самым легитимизировать Октябрьскую революцию, но мы можем только догадываться. |
If I left things to chance, we'd still be bowing to Queen Penelope. |
Если бы я доверила всё случаю мы все еще поклонялись бы королеве Пенелопе. |
Regardless of his own feelings in the matter, Captain Farragut left nothing to chance. |
Невзирая на свое субъективное отношение, капитан Фарагут ничего не оставлял на волю случая. |
If I threw it all away and left it up to actual chance, he could have ended up at the North Las Vegas Institute for Casino Studies. |
Если бы я бросила всё на волю слепого случая, Райан мог бы оказаться в Северном Лас-Вегасе в Институте Изучения Казино. |
There is a chance left for her, however, and it is about this I came to speak to you. |
Правда, некоторая надежда есть, и вот об этом-то я и пришел поговорить с вами. |
Not only was he reluctant to chance a violent uprising, but he believed the KPD could siphon off SPD votes and split the left. |
Он не только не хотел рисковать насильственным восстанием, но и верил, что КПД может перекачать голоса СДПГ и расколоть левых. |
He remembered how, as if by chance, his mother had felt him there before she left the hospital. |
Он вспомнил, что мама перед отъездом как бы невзначай там же прощупала его. |
The astute Queen Wilhelmina, by then the richest woman in the world, left nothing to chance. |
Проницательная королева Вильгельмина, к тому времени самая богатая женщина в мире, ничего не оставляла на волю случая. |
Now, his only chance is to maneuver his left flank down the hillside like a swinging gate. |
Теперь у него только один шанс - совершить левофланговый манёвр вниз по склону холма - одним мощным порывом. |
I would've done only he left the barracks before I had a chance. |
Я бы сказал, но он исчез из казармы, лишив меня возможности. |
Arsénio de Carpo was forced to move to Lisbon where, backed up by Septembrist left wing press and freemasonry, he had the chance to maintain his standard of living. |
Арсенио де Карпо был вынужден переехать в Лиссабон, где при поддержке Септембристской левой прессы и масонства у него появился шанс сохранить свой уровень жизни. |
After a sufficient number of tenfold reductions, the chance that there any microorganisms left will be extremely low. |
После достаточного количества десятикратных сокращений вероятность того, что там останутся какие-либо микроорганизмы, будет крайне низкой. |
But without the seizures, the left side would have a chance to actually function. |
Но без припадков левая часть получит возможность по-настоящему функционировать. |
Patrick Spring rarely left anything of importance to chance. |
В важных делах Патрик Спринг редко полагался на волю случая. |
He was a perfectionist who left nothing to chance, and was very precise in his approach to work. |
Он был перфекционистом, который ничего не оставлял на волю случая, и был очень точен в своем подходе к работе. |
Jim Yester left this new grouping in March 1993 and was replaced by guitarist Randy Chance. |
Джим Йестер покинул эту новую группу в марте 1993 года и был заменен гитаристом Рэнди шансом. |
There is yet one chance of life left to me, said Rebecca, even by your own fierce laws. |
Согласно вашим жестоким законам мне остается только одно средство к спасению, - сказала Ревекка. |
You'll find the keys to the safe in the top left-hand drawer of the chest. |
Найдите ключи от сейфа в верхнем левом ящике сундука. |
At Bruenor's nod, four soldiers followed the mountain man to make certain that he left without any unfortunate incidents. |
По знаку Бренора четыре солдата проводили горца до выхода, во избежание неприятных происшествий. |
On the extreme left Aridatha Singh launched his attack exactly on schedule. |
На крайнем левом фланге Аридата Сингх начал атаку точно в намеченный срок. |
Он должно быть вернулся после того, как все ушли. |
|
Может быть, однажды мне выпадет шанс стать президентом. |
|
Ukrainian bureaucracy has also made the daily lives of Crimeans — those still on the peninsula and those who have left — unnecessarily difficult. |
Украинские чиновники также без особой на то нужды осложняют повседневную жизнь крымчанам — как уехавшим, так и до сих пор живущим на полуострове. |
Thus, the ECB may be happy having the left-overs on its own balance sheet if those assets are increasing in value. |
Таким образом, ЕЦБ, может быть, устраивает иметь остатки на своем балансе, если эти активы повышаются в цене. |
You can now trim and drag the bar to customize length and position by clicking on the beginning or end of the bar and dragging it to the left or right. |
Чтобы выбрать длину трека, используйте ползунки по обеим сторонам панели. |
On the Visible toggle in the upper right corner of the module, toggle right to turn visibility on and toggle left to turn it off. |
Найдите переключатель Отображается в правом верхнем углу модуля и переведите его вправо, чтобы отобразить модуль, или влево, чтобы скрыть его. |
By chance, unintentionally, he must've learned their secret. |
Если тот случайно узнал его секрет. |
For getting my face bashed in or for ruining any chance to contact The Ark? |
За то, что получил по морде или за то, что погубил единственный шанс связаться с Аркой? |
He did not believe that any man, catching his enemy sitting, would give him a chance to get on his feet, even if the enemy were not the larger of the two. |
Он не способен поверить, что человек, застигнув врага сидящим, позволит ему встать на ноги -даже если враг слабее его. |
Получить что-нибудь даром - от такой возможности не отказываются. |
|
Вы случайно нашли ее косу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «not left to chance».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «not left to chance» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: not, left, to, chance , а также произношение и транскрипцию к «not left to chance». Также, к фразе «not left to chance» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.