Nursing at home - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
mental handicap nursing - уход за умственно отсталыми
nursing and health care - медицинское обслуживание и здравоохранение
nursing course - уход курс
24 hour nursing - 24 часа уход
medical and nursing - врачи и медсестры
be nursing - быть уход
nursing review - обзор кормящих
nursing position - положение престарелых
nursing chair - уход стул
nursing facility services - уход объекта услуги
Синонимы к nursing: breast feeding, minister to, look after, take care of, tend, care for, treat, doctor, dress, bandage
Антонимы к nursing: neglecting, ignoring
Значение nursing: the profession or practice of providing care for the sick and infirm.
at heart - в глубине души
at first - во-первых
be at cross-purposes - быть в перекрестных целях
clutch (at) - сцепление (при)
stay-at-home mom - Останься дома, мам
be at books - сидеть за книгами
at the risk of his life - с риском для жизни
at bat - на лету
at the height - на высоте
at the uppermost levels - на верхних уровнях
Синонимы к at: on, toward, by, along, per, approaching, with, about, astatine, beside
Антонимы к at: beyond, out, off, out of, outside, past, away, completely, contrary to, despite
Значение at: a monetary unit of Laos, equal to one hundredth of a kip.
adverb: дома, домой, в цель, туго, в точку, крепко, до отказа, до конца
noun: дом, жилище, родина, семья, приют, домашний очаг, колыбель, кров, пансионат, финиш
adjective: домашний, родной, внутренний, отечественный, семейный, относящийся к метрополии, сыгранный на своем поле
verb: возвращаться домой, жить, направлять домой, доходить, посылать домой, предоставлять жилье
home rule - домашнее правило
luxury holiday home - роскошный загородный дом
drive nail home - забивать гвоздь по самую шляпку
home remedies - домашние средства
outside of your home - вне дома
closer to your home - ближе к вашему дому
home ownership - домовладение
wonderful home - прекрасный дом
special home - специальный дом
sail home - парус дома
Синонимы к home: domestic, local, national, internal, interior, homegrown, family, homemade, place, flat
Антонимы к home: eject, evict
Значение home: of or relating to the place where one lives.
I get home, and instantly I'm on nursing duty. |
Я прихожу домой и инстинктивно заступаю на сестринское дежурство. |
Ваш отец провел последние 10 лет жизни в доме престарелых. |
|
I can't go back into that nursing home and start sorting through Jean's things. |
Я не могу вернуться в лечебницу и начать разбирать вещь Джин. |
Already the ambulance has come and is taking her to a nursing home where she will have special nurses and where no one, family or otherwise, will be allowed to see her. |
Приезжала Скорая помощь и забрала ее в больницу, где к ней приставят специальных сиделок и где никому, включая родственников, не будет позволено ее навещать. |
'I have an order here from the Home Secretary granting leave for you to go into a private nursing-home for the removal of your appendix. |
Мною получено распоряжение министерства внутренних дел. Вы направляетесь в частное лечебное заведение на операцию аппендицита. |
Then, in the final stages, I'd be lifted up And carried off to a nursing home. |
Потом, в конце, меня поднимут и перевезут в дом для престарелых. |
You look like you're auditioning for the lead in your nursing home's stage production of awakenings. |
Ты выглядишь так, будто прослушиваешься на главную роль в Пробуждении в постановке дома престарелых. |
Go read your magazines at a nursing home. |
Иди читай свои журналы в доме престарелых. |
You're not going anywhere until we take her back to the nursing home. |
Ты никуда не уйдёшь, пока мы не вернём её в дом престарелых. |
We do nursing home shows all the time. |
Мы все время выступаем в домах престарелых. |
I live in a nursing home, not a prison. |
Я живу в доме престарелых, а не в тюрьме. |
Три больницы, центр для лечения рака, дом престарелых. |
|
You weren't seen at the nursing home between 10 p.m. and 8 a.m. |
Вы не были замечены в доме престарелых между 10 часами вечера и 8 утра. |
For example, I will always remember fondly the episode when we tried putting gramps into a nursing home. |
Я всегда со смехом вспоминаю, например, об одном эпизоде, когда мы попытались сдать деда в дом престарелых. |
Head of nursing in an old-age home. |
Главная медсестра в доме престарелых. |
Я видела вас там, в доме ухода с моей мамой. |
|
Somebody we borrowed from V's nursing home. |
Мы одолжили одну тётку из дома престарелых Ви. |
If the florist or anyone at the nursing home sees him, they'll let us know. |
Если флорист или кто-нибудь из дома престарелых увидит его, нам дадут знать. |
And since I have no husband and no children to be responsible for, I pay for my father's nursing home care, and I donate 20% of my income to charity. |
А поскольку у меня нет мужа и детей, о которых нужно заботиться, я оплачиваю сиделку моего отца в доме для престарелых, и жертвую 20% моего дохода на благотворительность. |
In order to make room for the magnificent... largest-in-the-world Bolt shopping mall... we're going to have to tear down a nursing home for the aged. |
С тем, что бы освободить место для торгового центра Болда нам придется снести дом для престарелых. |
I put your mum into the nursing home. |
Я устроил твою мать у старых друзей. |
Paramedics brought him in DO A from a nursing home. |
Санитары доставили его из какой-то частной клиники. |
Нужно, чтобы в доме престарелых его осматривали, |
|
The doctor from the nursing home called me a stranger had visited him and brought him some cigarettes. |
Врач из дома престарелых позвонил мне и сказал, что какой-то незнакомец принес ему сигареты. |
We can all take a drive to the nursing home. |
Мы все можем поехать в дом престарелых. |
Garbage - that's what the nursing home said about my mattress. |
Мусор - это то, что в доме престарелых сказали о моем матрасе. |
It was the sort of voice doctors used to relatives at a nursing-home when they came to enquire. |
Таким тоном врачи в частной клинике говорят с родственниками, когда те справляются о состоянии больных. |
Ahem, Doctor, this press conference is about a nursing home death. |
Гм, доктор, это пресс-конференция о смерти доме престарелых. |
У него есть лечебница там и ещё одна в Париже. |
|
Last year she visited her grandmother in the nursing home to which the old woman is confined. |
В прошлом году она навестила бабушку в доме престарелых, в котором та заключена. |
He's been in the same nursing home for the last 2 years. It's called Valley Haven, but it's not in a valley and it's not a haven. |
Последние два года он находится все в том же доме престарелых, который называется Райская долина, но это не долина, и уж точно не райская. |
I told him about this pharmacy warehouse... Enough drugs for his entire nursing home to party for a year. |
Я рассказал ему о аптечном складе... достаточно лекарств чтобы обеспечить его дом престарелых на год. |
His partners in the nursing home venture - all but one sent a note. |
Его партнеры по дому престарелых прислали записку, все, кроме одного. |
She lives in a nursing home in Wisconsin. |
Она живёт в доме престарелых в Висконсине. |
Несомненно, выставки дорого обходяться, вот только... |
|
Mother, no one from the nursing home is stealing from you. |
Мама, никто из дома престарелых не обворовывал тебя. |
He's not with Birk Larsen or at the nursing home. |
Его нет ни с Бирком Ларсеном и ни в доме престарелых. |
They called me from the nursing home. |
Они позвонили мне из дома престарелых. |
And the warehouse felt so bad for shooting him, they're, uh, making a donation to his nursing home. |
И склад почувствовали себя так неловко за стрельбу по нему... что сделали пожертвование в дом престарелых. |
Like, maybe when you're old and senile, I'll close the restaurant and come spring you from the nursing home. |
Может, когда ты станешь старым и дряхлым, я закрою ресторан и вытащу тебя из дома престарелых. |
No, your nursing home was originally London's first dentistry clinic. |
Нет, ваш дом престарелых в действительности был первой зубной клиникой в Лондоне. |
Его мать в доме престарелых в Флагстаффе. |
|
Его мать в доме престарелых в Флагстаффе. |
|
He's in a nursing home in Abingdon, Virginia. |
Он в доме престарелых в Абингдон, Вирджиния. |
You're the Woman I love now, the one I Want to love tomorrow, Want to grow old With, Want to hug in a nursing home, |
Ты та, которую я люблю, которую хочу любить сейчас и с которой мечтаю состариться и обниматься в доме престарелых. |
We're talking nursing care, modifications to your home, occupational therapy, medical equipment. |
Мы говорим об сестринском уходе, изменениях в вашем доме, профессиональной терапии, медицинском оборудовании. |
Примерно через год он скончался в одной частной лечебнице. |
|
You tricked their beloved grandfather into signing away his rights, or you're the kind of son that dumps his demented old man in a nursing home. |
Ты обманул их любимого деда отказаться от своих прав или что ты тот тип сыновей, который бросает своего безумного старика в дом престарелых. |
За ней приедут из лечебницы, в восемь. |
|
But we must ensure that the science, the energy level, the value that we place on sending them off to war is at the very least mirrored in how well we prepare them to come back home to us. |
Но мы должны сделать так, чтобы хотя бы часть знаний, энергии, значимости, которые мы вкладываем в отправку их на войну, вкладывались и в то, чтобы хорошо подготовить их к возвращению обратно домой. |
In some countries, nursing homes are extending their services by organizing the provision of community care or by providing day or respite care. |
В некоторых странах дома для престарелых расширяют круг услуг, поощряя оказание помощи со стороны общин или организуя уход в дневное время или временную помощь. |
The Department also maintained and regularly updated a web site on UNTAET on the United Nations home page. |
Департамент также ведет и регулярно обновляет на веб-странице Организации Объединенных Наций веб-сайт по ВАООНВТ. |
Nursing treats young working class girls the way the world treats women. |
Отношение медперсонала к молодым девушкам рабочего класса - показатель того, как мир обращается с женщинами. |
Once the degree is obtained, geriatric psychologists will usually work in hospitals, mental health clinics, rehab centers, nursing homes, and research centers. |
После получения диплома гериатрические психологи обычно работают в больницах, психиатрических клиниках, реабилитационных центрах, домах престарелых и исследовательских центрах. |
Due to potential risks to the baby, the manufacturer does not recommend that nursing mothers take levofloxacin. |
Из-за потенциального риска для ребенка производитель не рекомендует кормящим матерям принимать Левофлоксацин. |
The same article also noted that Weller, age 91, was now confined to his home and receiving 24-hour nursing care. |
В той же статье также отмечалось, что Уэллер, которому исполнился 91 год, теперь был прикован к своему дому и получал круглосуточную медицинскую помощь. |
With the high turnover rate, the nursing field does not have a chance to build up the already frustrated staff. |
При высокой текучести кадров у сестринского дела нет шансов нарастить и без того разочарованный штат. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «nursing at home».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «nursing at home» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: nursing, at, home , а также произношение и транскрипцию к «nursing at home». Также, к фразе «nursing at home» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.