Obviously useful - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
obviously because of - очевидно, из-за
is obviously - очевидно,
obviously aware - очевидно, известно,
obviously existed - очевидно, существует
obviously reduce - очевидно, уменьшить
obviously lead - очевидно, свинец
would obviously be - очевидно, будет
i obviously have - я, очевидно,
i mean obviously - я имею в виду, очевидно,
clearly and obviously - ясно и очевидно,
Синонимы к obviously: undoubtedly, needless to say, unmistakably, without doubt, unquestionably, evidently, indubitably, naturally, undeniably, manifestly
Антонимы к obviously: vaguely, unlike
Значение obviously: in a way that is easily perceived or understood; clearly.
useful feedback - полезная обратная связь
useful work - полезная работа
ß useful purposes - ß полезные цели
useful indeed - полезно на самом деле
obviously useful - очевидно, полезно
useful language - полезный язык
useful results - полезные результаты
that might be useful - что может быть полезным
very useful for - очень полезно
useful in understanding - полезно в понимании
Синонимы к useful: practical, serviceable, of service, convenient, utilitarian, of use, handy, functional, valuable, advantageous
Антонимы к useful: useless, ineffective, worthless, unhelpful, inefficient, unimportant, insignificant
Значение useful: able to be used for a practical purpose or in several ways.
Beside that, visiting museums and art galleries, exhibitions and theatres, simple sightseeing or travelling can be very useful for every boy or girl, if they want to broaden their outlook, to study some subjects profoundly. |
Кроме того, посещение музеев и картинных галерей, выставок и театров, просто осмотр достопримечательностей или путешествия могут быть очень полезными для любого юноши или девушки, если они хотят расширить кругозор, изучить некоторые предметы более основательно. |
Obviously, we didn't mention anything to Mrs. Latimer, but I have a fella looking at it for me now. |
Естественно, мы не упоминали об этом при миссис Латимер, но мой человек этим занимается. |
Очевидно, у меня отсутствуют навыки общения. |
|
All I said was that you and Davis are obviously well suited for each other. |
Я лишь сказала, что вы с Дэвисом подходите друг другу. |
The Group is currently working towards a refinement of the recommendation on re-orbiting GEO objects at the end of their useful life. |
В настоящее время Группа дорабатывает рекомендацию в отношении поднятия орбиты объектов на ГСО по истечении срока их эксплуатации. |
However, hazardous substances may also be released from products during use and at the end of their useful life. |
Однако химические вещества могут также высвобождаться из продуктов во время их использования или по окончании полезного срока их эксплуатации. |
Consequently, all the following factors need to be considered in determining the useful life of an asset:. |
Соответственно, при определении срока полезной службы того или иного актива следует принимать во внимание каждый из следующих факторов:. |
Regarding article 7, the report contained useful information on the activities carried out in various fields by the National Institute of Indigenous Affairs. |
По статье 7 в докладе содержится полезная информация о деятельности Национального института по делам коренных народов в различных областях. |
Also, our portal will provide useful information about Kiev, the Ukrainian capital will help the guests. |
Также наш портал предоставит полезную информацию о Киеве, поможет гостям столицы Украины. |
Such a requirement might play a useful role in resisting pressures to reopen commercial terms at the stage of final negotiations. |
Такое требование может сыграть полезную роль с точки зрения сопротивления давлению, направленному на повторное открытие обсуждения коммерческих условий на этапе заключительных переговоров. |
Зачем ты крутишься? - Ладно. |
|
Obviously, your superpower is brainwashing. |
Очевидно, твоя суперсила - это промывка мозгов. |
they have a menopause and then a very active and useful and happy life. |
Другими словами у них случается менопауза, а потом продолжается очень активная и полезная и счастливая жизнь. |
She's a disagreeable, ill-natured girl, and she can't draw herself at all, but she knows the ropes, and she can be useful to a newcomer if she cares to take the trouble. |
Она очень неприятная, желчная девица и совсем не умеет рисовать, но знает здешние порядки и может помочь новичку, если на нее найдет такой стих. |
Очевидно, его убили, когда он исследовал карту. |
|
Stereotyped as the phrase was, Madame Karenina obviously believed it and was delighted by it. |
Как ни казенна была эта фраза, Каренина, видимо, от души поверила и порадовалась этому. |
I bettered my times later on, so I was obviously learning something. |
Я улучшил своё время позднее, так что, очевидно, я чему-то научился. |
This can be useful, remind us why we love what we do. |
Это может быть полезно, вспомним, почему мы любим свою работу. |
Obviously in real life I is going out with someone much fitter But they do that to make me more accessible. |
В реальной жизни я могу себе найти кого-то и получше, но вот такие делают меня доступнее. |
Они явно влияют на твой мозг. |
|
It's your choice to make House a useful tool or a monkey wrench. |
Это твой выбор – сделать Хауса полезным инструментом или гаечным ключом. |
Well, I just wanted to be useful Since no one was looking after Piel, I thought I would |
я хотел быть полезным, и поскольку никто не следил за Пьелем, я решил узнать о нем. |
She has all this stuff she wants to buy, and I want a hoverboard, obviously, but I also want to invest in our future. |
Она хочет много чего купить, а я, конечно же, хочу гироскутер. А ещё я мог бы вложить в наше общее будущее. |
Obviously, Dar would like nothing better than to get the nod from you. |
Очевидно, Дар будет рад получить ваше одобрение. |
The neighbors were obviously drawing conclusions for themselves. |
Соседи, как видно, сделали свои выводы. |
This was obviously where the camerlegno planned to take the antimatter! |
Именно там камерарий решил избавиться от антивещества! |
It's useful, fun, slightly terrifying, that's why they were in demand. |
Это полезно, весело, немного страшновато, вот почему они так востребованы. |
And obviously, you will get promoted as well. |
Надо полагать, тогда и вы получите повышение. |
Now obviously I turned a corner, but my wife Doris was... she was there every step of the way. |
Теперь понятно, это была критическая точка, но моя жена Дорис была ... она была со мной постоянно. |
Очевидно, оба клана весьма чувствительны к мелким деталям. |
|
Then come the out-and-out rogues; well, they are a good sort, if you like, and sometimes very useful; but they waste a lot of one's time, they want incessant looking after. |
Затем следуют чистые мошенники; ну эти, пожалуй, хороший народ, иной раз выгодны очень, но на них много времени идет, неусыпный надзор требуется. |
Well, if that was his plan, then obviously something went wrong, because while Gold might be alive and kicking, Neal is... he's... we don't know what he is. |
Если таков был его план, что-то очевидно пошло не так, потому что Голд может и жив, а вот Нил... он... мы не знаем, что с ним. |
That is most useful information, monsieur most useful indeed. |
Это очень полезная информация месье. Очень полезная. |
Among the most useful, is one must always have Shakespeare close to hand. |
Среди прочего, всегда держать томик Шекспира под рукой. |
Obviously I'm busy, because I'm a mother, but I would carve out time in my schedule. That's the kind of friend I am. |
У меня ребенок, и я очень занята, но я выкрою для этого время, потому что я хорошая подруга. |
This is obviously the result of our collaboration. |
Это, очевидно, результат нашего сотрудничества. |
The stewards had neither gained nor lost by Madame Giselle's death, except that Mitchell was obviously suffering from shock. |
Стюарды не извлекали никакой выгоды из смерти мадам Жизель - напротив, у Митчелла она вызвала шок. |
I was obviously pretty talented, but I was just... a diamond in the rough, really. |
Я был талантлив, но все же был.. не ограненным алмазом. |
Obviously, she never introduced you. Because he was also part of her plan to protect her money from her father's illegitimate children. |
Очевидно, она никогда не знакомила вас потому, что он был частью ее плана защиты денег от незаконнорожденных детей вашего отца. |
Specifically, how you went back in time, because that would be very useful for us |
В особенности, как вы вернулись назад во времени, так как это было бы нам очень полезно |
Маски также полезны для серийных убийц. |
|
Да, сейчас он думает, что ты можешь быть полезным. |
|
'You might be able to give us information that would be very useful to us,' I said. |
Вероятно, вы можете сообщить нам что-нибудь важное. |
You go into a dark place, big cupboards are very useful generally. |
Заходишь в темное место. В шкаф, к примеру. |
And these needles are very useful too. - Don't do it, please. |
Не волнуйся и эти иголки, они специальные, больно не будет. |
An agricultural engineer is obviously more important than a waste processor. |
Инженер-агроном, очевидно, гораздо более важен, чем ассенизатор. |
Pretty useful stuff, then. |
Очень полезная штука, да? |
It's so useful with the sausages, for Germany, at a particular time in history, that people were banned from eating them and they were banned in Poland, in Austria, in northern France, and... |
Сосиски принесли настолько большую пользу Германии в определенный исторический период, что были запрещены к употреблению в Польше, Австрии, на севере Франции и... |
Значит, очевидно, исследование доктора Эллиота имело недостатки. |
|
I have some preliminary theories, but obviously, space is a little bit out of my wheelhouse. |
У меня есть пара предварительных идей, но, что очевидно, космос – слегка не моя епархия. |
Очевидно, меня путают с коротышкой. |
|
Legal matters and editing decisions in general are intermingled with aspects of this case in particular, although there is obviously a relationship between them. |
Юридические вопросы и решения по редактированию в целом переплетаются с аспектами этого дела в частности, хотя очевидно, что между ними существует связь. |
Their capability to form substantial fat reserves is a useful adaptation for living in seasonally fluctuating habitats. |
Их способность формировать значительные жировые запасы является полезной адаптацией для жизни в сезонно изменяющихся местообитаниях. |
Electric fence comes in many styles of wire, rope and webbing, and is particularly useful for internal division of pastures. |
Электрический забор поставляется во многих стилях проволоки, веревки и паутины, и особенно полезен для внутреннего разделения пастбищ. |
Solubility of a substance is useful when separating mixtures. |
Растворимость вещества полезна при разделении смесей. |
It is useful here to borrow a dialectic description and an analogy from Carl von Clausewitz, an 19th century Prussian military officer and strategist. |
Здесь полезно позаимствовать диалектическое описание и аналогию у Карла фон Клаузевица, прусского военного офицера и стратега XIX века. |
Copper foil is an easy, versatile alternative to came and is particularly useful for small projects. |
Медная фольга-легкая, универсальная альтернатива came и особенно полезна для небольших проектов. |
Obviously independently notable ones like Pikachu, but should Golduck really have its own article? |
Очевидно, что независимо известные из них, такие как Пикачу, но должен ли Голдак действительно иметь свою собственную статью? |
Вы явно отказываетесь слушать меня и остальных. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «obviously useful».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «obviously useful» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: obviously, useful , а также произношение и транскрипцию к «obviously useful». Также, к фразе «obviously useful» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.