Open the context menu - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: открыть, открывать, открываться, раскрывать, раскрываться, начинать, отворяться, отпереть, отключать, выключать
adjective: открытый, разомкнутый, открытого типа, раскрытый, откровенный, доступный, нерешенный, публичный, развернутый, раскрывшийся
noun: открытое пространство, открытое море, открытый чемпионат, перспектива
stare open-mouthed - смотреть откровенно
open plan house - открытый план дом
offer is open - Предложение открыто
open-book principle - Принцип открытой книги
open weave - открытая переплетения
based on open standards - основанные на открытых стандартах
open to appeal - открыт для обжалования
he will open - он будет открыт
an open mind - открытый ум
open every night - открыть каждую ночь
Синонимы к open: ajar, unsecured, yawning, not closed, not shut, unlocked, unbolted, unfastened, off the latch, unlatched
Антонимы к open: closed, close, lock, secret, latch, internal, mystery, shut, cover, hide
Значение open: allowing access, passage, or a view through an empty space; not closed or blocked up.
in the genes - в генах
jewel in the crown - жемчужина в короне
the Man Upstairs - Человек наверху
in the family way - в семейном стиле
done to the wide - сделано для широкого
the Great Depression - Великая депрессия
bear the palm - нести ладонь
to the top - наверху
move with the times - двигаться со временем
none will be the wiser - концы в воду
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
arbitrary context free grammar - произвольная контекстно-свободная грамматика
taken out of their context - вырваны из контекста
in the present context - в данном контексте
any context - любой контекст
external context - внешний контекст
context note - контекстное примечание
context of the peace process - контекст мирного процесса
indigenous people in the context - Коренные народы в контексте
the context of disability - контекст инвалидности
within its context - в его контексте
Синонимы к context: setting, factors, scene, conditions, circumstances, state of affairs, situation, background, text, frame of reference
Антонимы к context: foreground, disconnection, front, complete non issue, matter of no concern, non issue, non issue topic, nonissue, nonnews, not important topic
Значение context: the circumstances that form the setting for an event, statement, or idea, and in terms of which it can be fully understood and assessed.
dietary menu - диетический стол
menu button - кнопка меню
christmas menu - Рождественское меню
a la carte lunch menu - меню а ля карт обед
scrolling menu - прокрутки меню
menu type - тип меню
maintenance menu - меню технического обслуживания
output menu - меню вывода
timer menu - меню таймера
day menu - меню дня
Синонимы к menu: bill of fare, wine list, carte du jour, set menu, table d’hôte, toolbar, options, list of commands, fare, carte
Антонимы к menu: appy, chaos, disembark, dismiss, disorder, disorganize, snack food
Значение menu: a list of dishes available in a restaurant.
Using an image in the header of your Instant Article is a great way to provide immediate visual context to the reader when they open the article. |
Если вы хотите показать читателю что-то интересное сразу при открытии моментальной статьи, используйте изображение в качестве заголовка. |
Using a context menu, one can open a new demo account or delete the old one. |
При помощи контекстного меню можно открыть новый демонстрационный счет или удалить старый. |
A demo account can be opened by the File — Open an Account menu command or by the same command of the Navigator — Accounts window context menu. |
Чтобы открыть демонстрационный счет, необходимо выполнить команду меню Файл — Открыть счет или одноименную команду контекстного меню окна Навигатор — Счета. |
The user can also open the Modify order dialog from the context menu, or with a double-click on the order in the list. |
Пользователь также может открыть диалог изменения ордера из контекстного меню или двойным щелчком на ордере в списке. |
Interested in hearing other opinions on this and open to suggestions on how to place Fordham in its proper context. |
Заинтересованный в том, чтобы услышать другие мнения по этому поводу, и открытый для предложений о том, как поместить Фордхэм в его надлежащий контекст. |
To set up a toolbar, one has to open its context menu (right mouse-button click) and execute the Customize... command. |
Для настройки панели необходимо открыть ее контекстное меню (щелчок правой кнопкой мыши) и выполнить команду Настроить панель инструментов. |
To reach interoperability in the context of pan-European eGovernment services, guidance needs to focus on open standards. |
Для достижения интероперабельности в контексте общеевропейских услуг электронного правительства руководство должно быть сосредоточено на открытых стандартах. |
To open new order, go to Tools — New Order (F9) or find it in the Standard toolbar. Also, you can right-click on the chart and choose New Order in the context menu. |
Окно открытия нового ордера можно вызвать либо через главное меню пункт Сервис/Открыть ордер (F9), либо через стандартную панель управления, либо через ПКМ на ценовом графике в контекстном меню пункт Новый ордер. |
To open an account, one can also execute the context menu command of the same name of the Navigator — Accounts window or press the Insert button. |
Чтобы открыть счет, также можно выполнить одноименную команду контекстного меню окна Навигатор — Счета или нажать клавишу Insert; |
To do so, one has to execute the Open an Account context menu command or press the Insert button. |
Для этого необходимо выполнить команду контекстного меню Открыть счет или нажать клавишу Insert. |
It is an open problem to give a concrete example of a context-free language which cannot be recognized by a parsing expression grammar. |
Этот отчет о несчастном случае был известен полиции на первоначальном судебном процессе,но был отброшен как не относящийся к делу. |
Instead he recommends using either rejection-based or table-based methods, depending on context. |
Вместо этого он рекомендует использовать методы, основанные на отказе или на таблице, в зависимости от контекста. |
And in the context of humanitarian crises, like Syrian mothers fleeing war zones, the smallest drops can buffer babies from the biggest global challenges. |
В контексте гуманитарных кризисов, когда, например, сирийские матери покидают районы боевых действий, эти драгоценные капли могут защитить детей от крупнейших глобальных проблем. |
This is a picture of the George Mark Children's House, the first pediatric palliative respite care center to open in the United States. |
На фото — Дом Джорджа Марка, это первый паллиативный педиатрический центр, который был открыт в США. |
По этой причине они уязвимы. |
|
And for some, the worldview of radical Islam becomes the infection that festers in these open wounds. |
И для некоторых из них мировоззрение радикального ислама становится чем-то вроде инфекции, которая их поражает. |
I never forgot that message, and now, when difficult or painful things happen to me in my life or my work, of course at first I resist them, but then I remember what I learned from the mothers: stay open. |
Я никогда не забывала об этом послании, и когда в моей личной жизни или на работе случалось что-то трудное или болезненное, конечно, я сначала сопротивлялась, но потом вспоминала то, что узнала от матерей: оставайтесь открытыми. |
She slipped the falchion into its sheath, stepped to the window, and shoved the heavy curtains and shutters open. |
Магьер сунула саблю в ножны, встала, подошла к окну, раздернула плотные занавески и распахнула ставни. |
He was just standing down in the kitchen right at the open door, just staring at it. |
Он только что стоял на кухне перед открытой дверью и глазел на нее. |
So, just take the ultra-fortified Hydra castle and open the alien portal. |
Надо проникнуть в супер-укрепленный замок ГИДРЫ и открыть инопланетный портал. |
He heard a door open and footsteps come running down the hall. |
Он услышал звук открывшейся двери и быстрые шаги по коридору. |
It was always a nasty shock when one of them glided suddenly through a door you were trying to open. |
Весьма неприятное ощущение, когда одно из них появлялось вдруг из двери, которую ты пытался открыть. |
Can't open a rift to another world in the middle of downtown. |
Нельзя же открывать разлом, ведущий в другой мир, посреди города. |
Медленно встаешь, идешь передо мной, открываешь дверь. |
|
Then I sighed, looked under the mat, and used the key I found there to open the door. |
Потом вздохнул, заглянул под коврик, достал ключ и открыл им дверь. |
The defense seemed doomed once the assault teams got inside and got the outer gates open. |
Казалось, защитники обречены с того момента, когда штурмовые отряды пробились внутрь и открыли наружные ворота. |
You mean to say that Jagang must get into that room in order to open the correct box? |
Ты хочешь сказать, что Джегань должен обязательно войти в эту комнату, чтобы открыть правильную шкатулку? |
The Gallivespian urged his blue hawk upward at once, and the bird flew straight to the still-open cabin door. |
Тут же галливспайн поднял луня в воздух, и птица подлетела к еще открытой двери кабины. |
She tore the left side of his throat open with her teeth, and warm blood ran into her mouth. |
Клыками она разорвала слева его горло, и в рот ей хлынула теплая кровь. |
I've been sent by my people to open up a market for advanced Ferengi technology. |
Я был послан моим народом с целью открытия рынка для новых достижений технологий ференги. |
By noon they'd left the road and were riding southwest through the open grassland. |
Днем они свернули с дороги, поехали на юг через пастбища. |
In the context of soil sanitation and site remediation, some consignments may include solid waste contaminated with PCBs with concentrations higher than 1000 ppm. |
Некоторые грузы, перевозимые в процессе работ по очистке почв и восстановлению территорий, могут включать твердые отходы, загрязненные ПХД в концентрациях, превышающих 1000 млн.-1. |
The sewer pipes are open, the lake overflows, ground water comes up through all the pipes. |
Канализационные трубы открыты, озеро наводняется, грунтовые воды поступают во все трубы. |
The proceedings of the round tables will be telecast in an 'overflow room' that will be open to the media and all other accredited participants. |
В дополнительном зале, который будет открыт для представителей средств массовой информации и всех остальных аккредитованных участников, будет организована телетрансляция заседаний за круглым столом. |
We found the slab empty and the window to the alley was open. |
Мы обнаружили пустой стол, а окно в переулок открытым. |
Один из моих друзей пригласил меня на собрание. |
|
The Iranian customs post permitted two commercial ships to enter the Shatt al-Arab from the open sea. |
Иранский таможенный пункт разрешил зайти в Шатт-эль-Араб двум торговым судам, следовавшим со стороны моря. |
Приземлилась на молоток, который размозжил ей голову? |
|
Such cooperation needed to be based on mutual respect and an open relationship. |
Такое сотрудничество должно быть основано на взаимном уважении и открытости. |
Okay, so does that mean that you and Frank are in an open relationship now? |
Так значит, ты с Фрэнком теперь в свободных отношениях? |
In recent decades many countries of our continent have become independent and democratic, and are ready for the open market. |
В последние десятилетия многие страны нашего континента стали независимыми и демократичными и готовы к открытому рынку. |
The less mandates are open to ambiguity, the better the chances costly mistakes can be avoided and overall goals achieved. |
Чем меньше двусмысленности в мандатах, тем больше шансов избежать дорогостоящих ошибок и добиться общих целей. |
Decisions of the Constitutional Council are not open to appeal. |
Решения Конституционного совета обжалованию не подлежат. |
The Fora are open to all community groups and there is a dedicated cluster focusing on social inclusion. |
Эти форумы открыты для всех общинных групп, и есть ряд групп, усилия которых сосредоточены на проблеме социальной интеграции. |
In that context, a provision along the lines of Variant A might discourage the use of electronic signatures by setting too strict a standard. |
В этом контексте положение, аналогичное варианту А, в котором устанавливается слишком жесткий стандарт, может создать препятствие применению электронных подписей. |
International human rights organizations were welcome to visit the country, ask questions and open their own offices if they wished. |
Международные организации по правам человека могут посещать страну, выяснять вопросы и открывать собственные офисы, если они этого желают. |
Just because my parents are separated doesn't mean it's open season on my mom. |
Только потому, что родители не вместе, не значит, что можно открыть охоту на мою маму. |
There are 13 toys in Landrin's Open Season blockbuster-based chocolate egg toy collection, all featuring characters from the film. |
В коллекции 13 игрушек - героев супер блокбастера Open Season. Все коллекционные игрушки раскрашены вручную, крупные и яркие. |
While you're still signed in to Office 365, open File Explorer from your Start bar or other location. |
Не выходя из Office 365, откройте Проводник на панели запуска или в другом месте. |
When you open an Xbox One app from your recently used apps, the app opens in the state that you last viewed it. |
Когда вы открываете приложение на Xbox One из недавно использовавшихся приложений, оно открывается в том виде, в каком вы его оставили в прошлый раз. |
Я применяю древний закон к современному контексту. |
|
Did you research economic and demographic indicators to provide some context for human-alien race relations? |
Ты проводила исследования по экономическим и демографическим показателям, чтобы обеспечить некоторый контекст об отношениях пришельцев и людей? |
This party is my first chance for Penny to see me in the context of her social group, and I need you not to embarrass me tonight. |
Эта вечеринка - мой первый раз когда Пенни увидит меня в контексте её социальной группы, и тебе не обязательно ставить меня в неловкое положение сегодня вечером. |
And I, uh, I haven't been out very long, really, you know, in... in the context of time. |
И я... я пробыл на свободе не столь много, понимаешь, в...контексте времени. |
In the context of committing a crime to help you. |
Она совершила преступление, чтобы помочь тебе. |
A few feet away, absurd in its context, lay Amelia's hand bag, caught on a stem. |
А в нескольких шагах от дыры, зацепившись за стебель, висел ридикюль, совершенно несуразный в ореоле красной листвы. |
Don't take this out of context but Despard led a trip into the South American interior, accompanying a Professor Luxmore. |
Это не совсем в тему. Но Десперд побывал в дебрях Южной Америки, сопровождая профессора Лаксмора. |
Allegory has an ability to freeze the temporality of a story, while infusing it with a spiritual context. |
Аллегория обладает способностью замораживать темпоральность истории, одновременно наполняя ее духовным контекстом. |
Mutatis mutandis, I suggest the same applies here, in a religious context. |
Mutatis mutandis, я полагаю, то же самое применимо и здесь, в религиозном контексте. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «open the context menu».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «open the context menu» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: open, the, context, menu , а также произношение и транскрипцию к «open the context menu». Также, к фразе «open the context menu» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.