Papers in the morning - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
various papers - различные документы
white papers - белые бумаги
many papers - много работ
travel papers - проездные документы
meeting papers - конференц-документы
refereed papers - рецензируемых документы
number of ballot papers - число избирательных бюллетеней
that the working papers - что в рабочих документах
according to the papers - в соответствии с бумагами
working papers for - рабочие документы
Синонимы к papers: written document, document
Антонимы к papers: answer, ban, banning, denial, disallowance, disapproval, embargo, forbidding, prohibition, refusal
Значение papers: plural of paper.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
play in - играть в
coordinator in - координатор
joy in - радость
in trial - в суде
ambiguity in - неоднозначность
deviation in - отклонение
in idaho - в Idaho
constantly in - постоянно
in licensing - в лицензировании
in entrepreneurial - в предпринимательской
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
be the wrong person for the job - браться не за своё дело
at the beginning of the school year - в начале учебного года
europe and the rest of the world - Европа и остальной мир
at the request of the person concerned - по просьбе заинтересованного лица
by the end of the nineteenth century - К концу девятнадцатого века
rage against the dying of the light - ярость против умирающего света
on the other side of the universe - на другой стороне Вселенной
it is the end of the world - это конец света
the international conference on the great - международная конференция по великой
in the middle of the yard - в середине двора
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
morning dress - утреннее платье
morning mist - утренний туман
in one morning - в одно утро
good morning lady and gentlemen - Доброе утро дамы и господа
wake up every morning - просыпаться каждое утро
on the morning of the third day - на утро третьего дня
in the morning and at night - утром и вечером
when you wake in the morning - когда вы просыпаетесь утром
what happened to me this morning - что случилось со мной сегодня утром
were you this morning - Вы были сегодня утром
Синонимы к morning: before lunch/lunchtime, this morn, before noon, this a.m., this forenoon, first light, dawning, dayspring, dawn, cock crow
Антонимы к morning: dusk, nighttime, twilight
Значение morning: the period of time between midnight and noon, especially from sunrise to noon.
An elderly lady travelling by train had bought three morning papers, and each of them as she finished it, folded it and laid it aside, showed the same headline. |
Ехавшая поездом пожилая дама купила три утренних газеты, и в каждой из них, прочитанной, сложенной и убранной в сторонку, бросался в глаза один и тот же заголовок. |
Was announced in papers, we were given week to get passports, and at eight hundred one morning was put in effect. |
В газетах напечатали объявления, нам предложили в недельный срок приобрести паспорта, и в одно прекрасное утро, ровно в восемь ноль ноль, постановление вступило в силу. |
I think I left some papers out this morning in the rush... |
И ещё я забыла кое-какие бумаги с утра в спешке... |
An attendant, for a consideration, brought him the morning papers, and these, except for the financial news, he read indifferently. |
За небольшую мзду один из служителей доставил ему газеты, которые Каупервуд равнодушно пробежал, с интересом прочитав только отдел финансовых новостей. |
Every morning I work out with weights, dive in an ice-hole and read papers. |
Каждое утро поднимаю гири, ныряю в прорубь, читаю газеты. |
Got the papers this morning. Had them laminated. |
Я получила их сегодня утром и заламинировала. |
Any mention of you two in the papers she clips and puts by my morning coffee. |
Она вырезает из газет все заметки о вас и подсовывает мне их за завтраком. |
We've only just read about it in morning papers. |
Mы только что прочитали про тебя в утренних газетах. |
Kemp read every scrap of the report and sent his housemaid out to get everyone of the morning papers she could. |
Кемп внимательно прочел все сообщение до последней строчки и послал горничную купить все утренние газеты, какие только она сможет достать. |
'The important question I have to ask you, Miss Waterhouse, is if you saw the arrival of this man-the mystery man as I'm afraid the morning papers have called him.' |
Еще один важный вопрос, мисс Вотерхауз. Вы случайно не заметили, когда этот человек -таинственный незнакомец, как назвали его утренние газеты, - пришел к мисс Пебмарш? |
One morning he gave me a packet of papers and a photograph-the lot tied together with a shoe-string. |
Как-то утром он мне вручил связку бумаг и фотографическую карточку; пакет был перевязан шнурком от ботинка. |
After a while I left them, and went on to the railway station to get as many morning papers as I could. |
Вскоре я оставил их и пошел на станцию за утренними газетами. |
In the morning it was still coming down with a high wind, and the papers announced a blizzard. |
Утром он все еще падал, но подул сильный ветер, и газеты предупреждали о надвигающемся буране. |
IV There was some sensational news in the morning papers. The Prime Minister had been shot at when leaving 10 Downing Street with a friend yesterday evening. |
Утренние газеты принесли сенсацию на премьер -министра, когда он покидал свою резиденцию, было совершено покушение. |
Этим утром я вручали Варику документы на развод. |
|
Ты оставил кучу бумаг в моей квартире утром. |
|
And Madame Camusot went to bed, leaving her husband to arrange his papers and his ideas in preparation for the task of examining the two prisoners next morning. |
И г-жа Камюзо пошла спать, предоставив мужу привести в порядок бумаги и мысли для предстоящего утром допроса обоих подследственных. |
His speech was reported in the local papers and the following morning the RIC visited Bishop Coyne at his residence in St. Mary's. |
Деннетт основывает большую часть своего анализа на эмпирических данных, хотя он часто указывает, что в этой области требуется гораздо больше исследований. |
He went out again next morning as before, notwithstanding he had had to pay for the papers that had been destroyed. |
Все же на следующее утро он вышел опять, хотя ему пришлось оплатить изорванные газеты. |
All that morning I had been busy with my papers, sorting and arranging them. |
Все это утро я возился с своими бумагами, разбирая их и приводя в порядок. |
He was best known for his morning segment In Today's Paper, during which he literally flipped through today's papers, reading them aloud to viewers. |
Он был наиболее известен по своему утреннему блоку В сегодняшних газетах, в течение которого он буквально пролистывал сегодняшние газеты, читая их зрителям вслух. |
The Italian news dealer now delivered the morning papers, and these he read assiduously. |
Газетчик-итальянец приносил ему утренние газеты, и Герствуд прилежно прочитывал их. |
I'll draw up the papers in the morning. |
Утром я подготовлю бумаги. |
His words sounded like those quoted in the papers this morning in connection with the writer and his wife who were assaulted. |
Он говорил теми же словами, что были приведены в сегодняшней газете, в статье про нападение на писателя и его жену. |
Next morning, I rushed out to get the papers. |
Следующим утром я поспешил на улицу за газетами. |
Come back tomorrow morning with a new attitude before I give you your walking papers. |
Возвращайся завтра утром с другим отношением пока я тебя не уволила. |
Slide up to Third and Market just about two or three a.m. when they are running the morning papers off the press. |
Проберись на угол Третьей и Базарной улиц часа в два-три ночи, когда выпускают утренние газеты из машины. |
The Waco Morning News briefly noted disapproval of the lynching, focusing criticism on papers they felt had attacked the city unfairly. |
Утренние новости Уэйко кратко отметили неодобрение линчевания, сосредоточив критику на газетах, которые, по их мнению, напали на город несправедливо. |
But they carried him off and the very next morning we read it in the papers. |
Его увезли, а утром мы уже читали в газетах об этом. |
Holmes had been buried in the morning papers all the way down, but after we had passed the Hampshire border he threw them down and began to admire the scenery. |
Холмс всю дорогу не отрывался от газет, но после того как мы переехали границу Хампшира, он отбросил их принялся смотреть в окно. |
Cowperwood smiled as he saw in the morning papers the announcement of the passage of each ordinance granting him a franchise. |
Прочтя в утренних газетах, что муниципалитеты утвердили концессии, Каупервуд улыбнулся. |
There were no mentions in the papers this morning, and Keating frowned. |
В сегодняшних утренних газетах о них не упоминалось, и Китинг хмурился. |
Слушай, утром...я обрушила на тебя эти бумаги |
|
They have been learned to read; and they could very easily glance at the morning papers and then wire in to the main office what kind of weather to expect. |
Их учили читать, и они легко могли бы пробегать утренние газеты и потом телеграфировать в главную контору, какой ожидать погоды. |
Tell your daughters of this year, how we woke needing coffee but discovered instead cadavers strewn about our morning papers, waterlogged facsimiles of our sisters, spouses, small children. |
Расскажите своим дочерям про год, когда мы просыпались, думая о кофе, но находили лишь трупы в заголовках утренних газет, раскисшие копии наших сестёр, супруг, наших детей. |
Soon, the papers weren't even calling me an entertainer anymore. |
Вскоре газеты уже даже не называли меня фокусником. |
I could cite other papers that don't evaluate things in a dichotomous two-tier approach, but many of these might not be very relevant to this discussion. |
Я мог бы привести другие работы, которые не оценивают вещи в дихотомическом двухуровневом подходе, но многие из них могут быть не очень уместны в этой дискуссии. |
Mr Ferragamo shuffled some papers and read a prepared statement. |
Мистер Феррагамо пошелестел бумагами и зачитал написанное заранее заявление. |
The morning was ushered in by a violent thunderstorm, and was very wet, but gradually improved and brightened up. |
Утро началось с отчаянной грозы и ливня, но постепенно погода наладилась, и небо прояснилось. |
Next morning they reached the sea, a glassy body untouched by tide, unruffled by wind. |
На следующее утро они увидели море со странной, совершенно гладкой поверхностью, которую не волновал ветер. |
The tank will be finished by morning. |
Резервуар будет закончен к утру. |
Тебе придется подождать до утра и снова встать в очередь. |
|
No, you decided to bang it out... in the North End at 9:00 in the morning. |
Нет. Вы устроили стрельбу на северной окраине в девять утра из автоматов. |
Early this morning, smoke has been seen rising from the crater. |
Сегодня рано утром был замечен дым над кратером. |
Good morning, Odyssey, from your friends here at Mission Control. |
Доброе утро от всех наших друзей в центре управления полётов. |
Tomorrow morning, I am gonna file a request to be rematched with another program, and... you will never have to see me again. |
Завтра утром я подам заявку, чтобы меня перевели в другую программу и... вы больше меня не увидите. |
This broadside, coming in conjunction with various hostile rumblings in other papers, aroused Cowperwood to emphatic language. |
Такого рода статьи печатались во всех газетах, и это в конце концов обозлило Каупервуда и однажды заставило его прибегнуть к довольно энергичным выражениям. |
We should obtain so many signatures and sign so many papers! |
Мы должны собрать очень много подписей и подписать очень много бумаг! |
У Ганнибала, очевидно, хорошие документы и деньги. |
|
I wanted to know whether I needed any papers beside my pay book. |
Хочу узнать, нужны мне, креме солдатской книжки, другие документы? |
I suppose you haven't heard what they're all calling me round here since I sold my story to the papers? |
Похоже, вы не знаете, как меня здесь называют с тех пор, как я продала свою историю газетчикам? |
In 1943, as the technical aide in Division 14 of the NDRC, Trump reviewed and analyzed the papers of Nikola Tesla when the inventor died in a New York City hotel. |
В 1943 году, будучи техническим помощником в отделе 14 НДРК, Трамп рассмотрел и проанализировал документы Николы Теслы, когда изобретатель умер в нью-йоркском отеле. |
This group came up with basic sizes for all types of printing and writing papers. |
Эта группа разработала базовые размеры для всех типов печатных и письменных бумаг. |
The differences may stem from copying or printing errors, from notes by actors or audience members, or from Shakespeare's own papers. |
Различия могут возникать из-за ошибок копирования или печати, из заметок актеров или зрителей, или из собственных работ Шекспира. |
Grant has written hundreds of research papers, journal articles, newspaper articles, and blog posts. |
Грант написал сотни научных статей, статей в журналах, газетах и блогах. |
Srinivasan has published over 130 scientific papers and holds at least 22 US patents. |
Шринивасан опубликовал более 130 научных работ и имеет по меньшей мере 22 патента США. |
At the last minute Wise appeared with papers in hand demanding that Lowe step aside and allow him to inflate his balloon, which was rightfully commissioned into action. |
В последнюю минуту появился Уайз с бумагами в руках, требуя, чтобы Лоу отошел в сторону и позволил ему надуть свой воздушный шар, который был по праву введен в действие. |
In November 1967, while Farrow was filming Rosemary's Baby, Sinatra's lawyer served her with divorce papers. |
В ноябре 1967 года, когда Фэрроу снимал Ребенка Розмари, адвокат Синатры вручил ей документы на развод. |
Want to read the papers featuring the most famous results of the sciences? |
Самец и самка спариваются для размножения, а самец охраняет и ухаживает за яйцами. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «papers in the morning».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «papers in the morning» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: papers, in, the, morning , а также произношение и транскрипцию к «papers in the morning». Также, к фразе «papers in the morning» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.