Parents and children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
parents death - смерть родителей
we are parents - мы родители
our parents - наши родители
rich parents - богатые родители
active parents - активные родители
one of their parents - один из их родителей
for parents of children - для родителей детей
because of my parents - из-за моих родителей
your parents do not - ваши родители не
their parents for - их родители для
Синонимы к parents: fathers, progenitors, sires, produces, sources, derivations, kins, mamas, dads, rears
Антонимы к parents: child, children
Значение parents: plural of parent.
wine and dine - вино и ужин
all intents and purposes - все намерения и цели
fingers and toes - пальцы рук и ног
part and parcel - неотъемлемая часть
uncompatibility of wine and Jerez yeasts - несовместимость винных и хересных дрожжей
worship of God in spirit and in truth - поклонение Богу духом и истиною
prenatal and post-natal care - пред-и послеродовый уход
paper and packaging business - бумажный и упаковочный бизнес
statement of defence and counterclaim - письменное возражение по иску и встречное требование
greed and wickedness - хищение и лукавство
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
for children - для детей
children's menu - детское меню
god's children - дети бога
of his children - своих детей
coaching children - тренируя детей
disciplining children - дисциплинирующие детей
country children - страна детей
female children - дети женского пола
is not intended for children - не предназначен для детей
children in armed conflicts - детей в вооруженных конфликтах
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
They may be placed in detention only if parents who are themselves held in detention indicate that they wish to keep their children with them. |
Они могут быть помещены под стражу только в том случае, если родители, которые сами находятся под стражей, указывают, что они хотели бы, чтобы их дети были с ними. |
At the same time, the Government has also started day care facilities at the office premises to help working parents with young children. |
Помимо этого, правительство приступило к созданию возможностей для работающих родителей по уходу за своими малолетними детьми на производстве. |
Parental controls are installed so parents can monitor their children on the Internet. |
Родительская программа устанавливается чтобы родители могли следить за своим ребенком в Сети. |
Многие родители говорят: «Моё предназначение — растить детей». |
|
Children are being indoctrinated inside the public schools nationwide to spy on their parents. |
Детям в общественных школах страны внушают, что они должны шпионить за своими родителями. |
The Committee is deeply concerned at the sharp rise in the number of abandoned children whose parents' whereabouts are unknown. |
Комитет серьезно обеспокоен резким увеличением числа брошенных детей, местонахождение родителей которых не известно. |
Это поможет родителям стать ближе к своим детям. |
|
The children, on the other hand, were systematically turned against their parents and taught to spy on them and report their deviations. |
Детей же систематически настраивают против родителей, учат шпионить за ними и доносить об их отклонениях. |
Children and parents should find common language, because family is the most valuable treasure you have. |
Дети и родители должны учиться находить общий язык, потому что семья - это самое ценное, что у вас есть. |
And there fore, warm relationships between parents and their children are necessary. |
И поэтому, теплые отношения между родителями и их детьми необходимы. |
Having engaged, interested parents in those first few years of life was strongly linked to children going on to do well at school later on. |
Иметь вовлечённых, заинтересованных родителей в начале жизни напрямую связано с тем, что их дети справляются и добиваются успеха в школе. |
It may seem strange, but a lot of children say, that their parents don`t want to communicate with them. |
Это может показаться странным, но многие дети говорят, что их родители не хотят с ними общаться. |
In this study, children who had engaged, interested parents, ones who had ambition for their future, were more likely to escape from a difficult start. |
В исследовании дети вовлечённых, сопричастных родителей, заинтересованных в их будущих достижениях, с большей вероятностью избежали трудного начала. |
If the relationship between parents and children is based on love, mutual respect, and kindness, the family will be happy. |
Если отношения между родителями и детьми, основаны на любви, взаимном уважении, и доброте, семья будет счастлива. |
They can be heavily stressed when facing children who are to be separated from their parents. |
Они могут испытывать серьезный стресс, когда видят перед собой ребенка, который должен быть разлучен со своими родителями. |
The data showed that even when their parents were doing everything right - putting them to bed on time and reading to them every day and everything else - that only got those children so far. |
Данные показали, что даже если родители делали всё правильно — укладывали спать вовремя, читали каждый день, и всё остальное — это помогает лишь до определённого уровня. |
Parents should know how to communicate with teenagers so that their children could be frank with them. |
Родители должны знать, как общаться с подростками, чтобы их дети могли бы быть откровенным с ними. |
These incidents reveal the importance of parents` communication with their children. |
Эти инциденты показывают важность общения родителей со своими детьми. |
Both parents work, yet, they have less children. |
Оба родителя работают, но, тем не менее, у них меньше детей. |
Parents or legal guardians have the liberty to choose to place their children in a private school. |
По желанию родителей или опекунов дети могут быть отданы в частную школу. |
The precise structure of multi-generational households varies, but is typified by the inclusion of additional kin beyond the nuclear family of parents and children. |
Конкретная структура многогенерационных домохозяйств является различной, однако их характерной чертой является включение дополнительного числа родственников помимо основной семьи, в которую входят родители и дети. |
A lot of psychologists tell us that parents are subconsciously afraid of talk with their own children. |
Много психологов говорят, что родители подсознательно боятся разговора с собственными детьми. |
But it's quite average, that you would have two parents and one child, or two children, or three children. |
Но в среднем, это двое родителей и один ребенок, или два, три ребенка. |
Let's allow the proposition that somehow dead parents in heaven can help their living children. |
Сделаем предположение, что каким-то образом мертвые родители в раю могут помогать их живым детям. |
The parents have expressed their will to get their children back but they lack of necessary resources and information to get them. |
Родители выразили свое желание возвратить своих детей, однако они не имеют необходимых ресурсов и информации для этого. |
The obligation of men to practice more responsible paternity and the right of all children to know both parents. |
об обязанности мужчин осуществлять более ответственное отцовство и о праве каждого ребенка знать обоих своих родителей. |
The law also says parents are responsible for their children's welfare. |
Закон также говорит, что родители отвечают за здоровье своих детей. |
Some children whose parents have the means are even sent out of the country to avoid the possibility of forced conscription. |
Некоторых детей, имеющих состоятельных родителей, даже отправляют из страны, чтобы избежать риска насильственного призыва на военную службу. |
Children are often separated from parents in the chaos of conflict, escape and displacement. |
Дети нередко разлучаются со своими родителями в хаотических условиях конфликта, бегства и перемещения. |
Наши родители были очень строги с первыми тремя детьми. |
|
They had not been taught the lessons most children learn from their parents. |
Их не научили тому, чему обычные дети с младых ногтей учатся у своих родителей. |
Now I want you to consider the feelings of the unhappy parents with all their children flown away. |
Лучше подумайте о том, что чувствуют несчастные родители, у которых улетели все дети. |
Сегодня школу посещают лишь те дети, чьи родители могут оплачивать расходы по обучению. |
|
That demographic change can result in a 2-2-4 family structure, that is, a middle-aged couple who have to support two children as well as four parents. |
Результатом таких демографических перемен может стать структура семьи по схеме 2-2-4, то есть семейная пара, которая должна будет поддерживать собственных двух детей, а также четырех родителей. |
Детей воспитывало всё племя, а не их родители. |
|
As parents and other family members become ill, children take on greater responsibility for income generation, food production and care of family members. |
Когда заболевают родители и другие члены семьи, на плечи детей ложится бóльшая ответственность за получение дохода, обеспечение продуктами питания и за заботу о семье. |
In conclusion, parents should be more understanding to their children. |
В заключение, родителям следует относится к подросткам с пониманием. |
The Data Protection Act doesn't ban parents from taking photos of their own children. |
Закон о Защите Информации не запрещает делать фотографии своих собственных детей. |
And I learn from life, take something from students, their parents and learn on their mistakes and mistakes of children. |
И я учусь у жизни, у времени, у своих учеников, у их родителей, учусь на своих ошибках и ошибках детей. |
And one thing I've learned is children turn out like their parents. |
И еще одна вещь, которую я узнал дети, становятся, как их родители. |
Children may be separated from their parents only on the basis of the law and a court decision. |
Разлучение детей с родителями возможно лишь на основе закона и судебного решения. |
Society and the State provide that the parents or the guardians are able to fulfil their responsibilities to their children. |
Общество и государство создают все условия для того, чтобы родители или опекуны имели возможность выполнить свои обязанности по отношению к своим детям. |
I think parents should not all the time control their children. |
Я думаю, что родители не должны все время контролировать своих детей. |
Resorts, camps and beaches close , Parents go to summer camps and take their children back home. |
Курорты, лагеря и пляжи закрываются , Родители едут в летние лагеря и забирают детей домой. |
I would like to ask - to Muslim parents and Muslim communities, will you love and care for your children without forcing them to meet your expectations? |
Я бы хотела спросить родителей-мусульман и мусульманские общины: будете ли вы любить своих детей без навязывания им своих представлений? |
The Supreme Court has also viewed the Fourteenth Amendment as a limitation on the reasons for which parents may be separated from their children. |
Верховного суда, четырнадцатая поправка ограничивает основания, на которых родители могут быть разлучены со своими детьми. |
Custody of children would be decided by the municipal authority only if the parents were unable to reach agreement. |
Вопрос о попечении над ребенком рассматривается муниципальным органом лишь в том случае, если родители не в состоянии прийти к согласию. |
In early childhood children tell their parents whom they would like to be when they grow up. |
В раннем детстве дети рассказывают своим родителям кем они хотят стать когда вырастут. |
Fourthly, in spite of the fact that many parents still don't take their children seriously, youths have to make difficult decisions. |
В-четвертых, несмотря на то, что много родителей все еще не относятся к своим детям серьезно, молодые люди должны принять трудные решения. |
Some children choose profession their parents want, others do it in their own way while choosing their profession and there are some boys arid girls, who want nothing. |
Некоторые дети выбирают профессию, которую хотят их родители, другие поступают по-своему при выборе своей будущей профессии и есть такие, кто не хочет ничего. |
Every generation has its teen idol that the parents just don't get. |
Каждое поколение имеет своего кумира молодежи,которого родители просто не понимают. |
Я думал, их рассказывают, чтобы пугать детей. |
|
Дети, отодвиньтесь, а то обгорите! |
|
Many poor children also work as scavengers. |
Многие дети из бедных семей занимаются также сбором утильсырья. |
This is a one-party consent to record conversations with Kilgrave in order to get his confession to the murders of Hope Shlottman's parents. |
Это односторонне соглашение на запись разговоров с Килгрейвом с целью получить его признание в убийстве родителей Хоуп Шлоттман. |
Soon I will be an integral part of your biography in importance only behind your parents... who brought life to her. |
Скоро я буду неотъемлимой частью твоей биографИИ По значимости сразу после твоих родителей... кто дал тебе жизнь. |
In the first place, my parents are different religions, and all the children in our family are atheists. |
Во-первых, мои родители - разной веры, и все дети у нас в семье - атеисты. |
And maybe some day you'll be ready to be parents again, and if money is no object... |
И, возможно, однажды вы будете готовы снова стать родителями, и, если деньги это не причина... |
О чем думают Ваши родители. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «parents and children».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «parents and children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: parents, and, children , а также произношение и транскрипцию к «parents and children». Также, к фразе «parents and children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.