Postal branches - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Postal branches - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
почтовые филиалы
Translate

- postal [adjective]

adjective: почтовый

noun: открытка

  • postal worker - почтальон

  • giro postal check - чек для расчетов в почтовой системе жиросчетов

  • providing postal service. - предоставление почтовых услуг.

  • postal group - почтовая группа

  • postal zip - Почтовый / ИНдекс

  • billing postal - биллинг почтовый

  • postal organizations - почтовые организации

  • postal delay - почтовая задержка

  • postal counter - почтовый счетчик

  • public postal service - общественная почтовая служба

  • Синонимы к postal: mail, messenger, carrier, epistolary, airmail, express, special delivery, registered, insured, post office

    Антонимы к postal: electronic communication, email, acquisition, act of receiving, act of receiving goods, action of receiving, amount goods received, amount received, moderate, normal

    Значение postal: of or relating to the post office or the mail.

- branches [noun]

noun: филиал, ветвь, отделение, отрасль, ветка, ответвление, отдел, отвод, рукав, линия

verb: разветвляться, расширяться, отходить, разветвлять, раскидывать ветви



The black branches of the plane-tree hung motionless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неподвижно висела черная ветвь платана.

and the branches are gathered, thrown into the fire and burned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

а такие ветви собирают и бросают в огонь, и они сгорают.

The Tibeto-Burman group has many sub-branches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тибето-Бирманская группа имеет много подотраслей.

There were vines and scratchy brambles and low branches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Повсюду вьющийся плющ, колючие кустарники и низко опущенные ветки.

The odd coconut husks and fallen palm branches were black.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Причудливые обломки кокосовых орехов и сломанные пальмовые ветки казались черными.

In a convenient fork was a sort of rude platform of twigs and branches and creeping things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В удобном разветвлении было нечто вроде грубой площадки из прутьев, веток и травы.

Rain must fall on its branches before they dry out and close up again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дождь должен попасть на её ветви, прежде чем они высохнут и снова свернутся.

I didn't receive my invitation, but I just assumed the American postal service had fallen down on the job, as per usual.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не получила приглашение, но решила, что это американская почта, как обычно, не справилась со своей работой.

This odd espalier, with its branches of lead and iron, was the first thing that struck Jean Valjean.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это своеобразное дерево с жестяными и железными сучьями прежде всего бросилось в глаза Жану Вальжану.

Forty-five minutes later, Ostap was finally able to insert his head into the postal window and boldly demanded his parcel back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только через сорок пять минут Остап вложил голову в почтовое окошко и азартно потребовал обратно свою посылку.

The three main branches, or shushi, represent chi- earth, ten- heaven, and jin- man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Три основные ветви, или шуши, олицетворяют чи-землю, тен - рай и джин - мужчину.

I examined the materials of the fire, and to my joy found it to be composed of wood. I quickly collected some branches, but they were wet and would not burn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я стал разглядывать костер и, к своей радости, обнаружил, что там горят сучья, Я тотчас набрал веток, но они были сырые и не загорелись.

I went on a pilgrimage to the national postal museum two years ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я отправился странствовать по Национальным почтовым музеям два года назад.

Yeah, U.S. postal inspection service, founded by Benjamin Franklin in 1772, undoubtedly the great man's greatest accomplishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, почтово-инспекционная служба США, основана Бенджамином Франклином в 1772, безусловно, величайшее достижение великого человека.

And now that the Chance tree has intertwined branches with the Collins tree, perhaps the best idea is for this tradition to grow together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И теперь, когда древо Ченсов переплелось ветвями с древом Коллинзов, возможно, прекрасной идеей было бы их традициям срастись.

She believes we're all deliverymen, milkmen, postal workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы для неё... разносчики, молочники, почтальоны.

Branches of the churchyard trees overshadowed the priest's little house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ветви в церковном дворе закрыли и домишко священника.

So, instead of casting about among the trees for fallen twigs, I began leaping up and dragging down branches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я перестал разыскивать меж деревьями хворост и начал вместо этого прыгать и обламывать нижние ветви деревьев.

Pamela passed herself off as a young widow and collected Cartwright's weekly postal order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Памела претворялась молодой вдовой, и забирала еженедельные почтовые переводы Картрайта.

It branches out from the external carotid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ответвляется от наружной сонной артерии.

She had to duck to pass under the olive tree branches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она пригнулась, чтобы пройти под оливковыми деревьями.

The river became smooth and deep and the swamp looked solid with cedar trees, their trunks close together, their branches solid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вода становилась здесь гладкой и глубокой, и казалось, что болото сплошь поросло кедрами, так тесно стояли стволы и так густо сплетались ветви.

In the summer, everything is green and idyllic, but in the winter, the branches and the trunks, they all stand out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Летом все зелено и идеально. Но зимой выступают все эти стволы и ветки.

We stand firm as our branches reach for the sun.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стоим крепко в то время, как наши ветви тянутся к солнцу.

The New York Postal Service put the first one in operation in 1897.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нью-йоркская почтовая служба ввела в использование первую такую систему в 1897 году.

Anthrax came through the postal service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сибирская язва пришла по почте.

Mother, like the postal service, the police delivers parcels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мама, полиция как почта. Доставляет посылку на дом.

Czechoslovakia doesn't exist anymore, we have a Slovak postal service, and it has to work perfectly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чехословакии больше нет, И наша собственная почта должна работать на СТО процентов.

So either someone's having a good Halloween laugh, or the postal service really has outdone itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что, либо кто-то решил пошутить на Хэллоуин, или же почтовая система полностью изжила себя.

I reflected on this, and by touching the various branches, I discovered the cause and busied myself in collecting a great quantity of wood, that I might dry it and have a plentiful supply of fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я задумался; трогая то одни, то другие ветки, я понял, в чем дело, и набрал побольше дров, чтобы высушить их и обеспечить себя теплом.

Imagine a mirrored lake, a tall tree with low-hanging branches that loom over it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представь реку с зеркальной поверхностью, высокое дерево с низко склонившимися ветвями вырисовывается над ней.

That's why your postal worker saw me and that's why you need to keep looking for your leaker.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот поэтому ваш работник почты видел меня и поэтому вам стоит продолжать поиски вашего осведомителя

Of making earrings, and bronze testicles, of every postal worker in the greater Los Angeles area!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сделать серьги и бронзовые яички из каждого почтальона во всей округе Лос-Анжелеса!

So, is this what you do - find postal workers, make 'em go postal?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так вот чем ты занимаешься... находишь почтальона и устраиваешь опочтарение?

Uniquely gifted postal workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уникально одаренные почтовые работки.

Kid wasn't the same after that, ended up going postal, killing all his fellow seminary students, all of them, and then himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Малыш был уже не тем, что раньше, закончив потерей самоконтроля, убив всех своих сокурсников семинарии, всех до одного, и потом себя.

We think instead that the kinds of claims at issue here against these defendants are those that are better suited to resolution before the... the representative branches of our government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого, мы полагаем, что виды исков, заявляемых здесь к ответчикам, относятся к разряду тех, которые лучше рассматривать под надзором представителей от правительства.

Mother, raising herself with difficulty, came to meet me, holding out her hideously dry, fleshless arms, so long and thin just like branches broken off a Christmas-tree.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Встречу мне, хрипя, поднималась мать, протягивая сухие руки без мяса на них, длинная, тонкая, точно ель с обломанными ветвями.

Were you sentenced to three months' imprisonment in 1921 for stealing postal orders?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

1921 год - три месяца тюремного заключения за кражу почтовых переводов.

So she sat, looking at the rain, listening to the many noiseless noises of it, and to the strange soughings of wind in upper branches, when there seemed to be no wind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так и сидела, глядя на дождь, слушала, как он едва слышно шуршит по земле, как вздыхает ветер в вершинах деревьев, хотя казалось, что ветра нет вообще.

Remember, never attack a real postal employee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помните: никогда не нападайте на настоящего почтальона.

It has given rise to a number of branches of philosophy and psychology concerning emotion, disease, influence, and state of being.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она породила целый ряд разделов философии и психологии, касающихся эмоций, болезней, влияния и состояния бытия.

The company opened a distribution subsidiary and new branches in Europe, which, besides parts, also offered technical services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компания открыла дистрибьюторский филиал и новые филиалы в Европе, которые, помимо запчастей, также предлагали технические услуги.

The symposium was sponsored by the U.S. Postal Service, which has seen so many outbursts that in some circles excessive stress is known as 'going postal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Симпозиум был спонсирован почтовой службой США, которая видела так много вспышек, что в некоторых кругах чрезмерный стресс известен как отправление почты.

August 13, 1970, Harry Sendrow, 54, a postal supervisor, was shot in the back 3 times by Alfred Kellum, 41, whom Sendrow had sent home for being intoxicated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

13 августа 1970 года 54-летний Гарри Сендроу, почтовый инспектор, был застрелен в спину 3 раза 41-летним Альфредом Келлумом, которого Сендроу отправил домой за то, что тот был пьян.

For the material, there are two branches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для материала существуют две ветви.

The state branches were also successful, except in Victoria, where the strength of Deakinite liberalism inhibited the party's growth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государственные ветви также были успешны, за исключением Виктории, где сила Дикинитовского либерализма препятствовала росту партии.

Later, operational divisions had subordinate counterintelligence branches, as well as a smaller central counterintelligence staff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позднее оперативные подразделения имели подчиненные им подразделения контрразведки, а также меньший центральный штаб контрразведки.

Brigade personnel come from all branches of the National Bolivarian Armed Forces of Venezuela and public security services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Личный состав бригады состоит из всех подразделений Национальных Боливарианских вооруженных сил Венесуэлы и служб государственной безопасности.

A mailing list sometime can also include information such as phone number, postal address, fax number and more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда список рассылки может также включать в себя такую информацию, как номер телефона, почтовый адрес, номер факса и многое другое.

Are we required to somehow distill only the common elements out of all branches of Christianity?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

V-BLAST никогда не был коммерциализирован, и ни Clarity Wireless, ни Iospan Wireless не поставляли продукты MIMO-OFDM до их приобретения.

When mature, the heavy fruits bend the weak branches down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда они созревают, тяжелые плоды сгибают слабые ветви вниз.

The blood supply to the nose is provided by branches of the ophthalmic, maxillary, and facial arteries – branches of the carotid arteries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кровоснабжение носа обеспечивается ветвями глазных, верхнечелюстных и лицевых артерий-ветвями сонных артерий.

Branches of these arteries anastomose to form plexuses in and under the nasal mucosa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ветви этих артерий анастомозируют, образуя сплетения в слизистой оболочке носа и под ней.

A peripheral nervous system branches out from the nerve cord to innervate the various systems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Периферическая нервная система ответвляется от нервного шнура, чтобы иннервировать различные системы.

In the fast-flowing Euphrates it generally avoids the main stem, instead occurring in side-branches or backwaters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В быстротекущем Евфрате он обычно избегает главного ствола,вместо этого встречаясь в боковых ветвях или заводях.

Both branches had the same coat of arms until 1381.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обе ветви имели один и тот же герб вплоть до 1381 года.

The first digit of the postal codes in the United States defines an area including several states.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первая цифра почтового индекса в Соединенных Штатах определяет область, включающую несколько штатов.

More distantly related branches of the Iranian language family include Kurdish and Balochi.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более отдаленные ветви иранской языковой семьи включают курдский и Белуджийский языки.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «postal branches». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «postal branches» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: postal, branches , а также произношение и транскрипцию к «postal branches». Также, к фразе «postal branches» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information