Purely for pleasure - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
purely administrative - чисто административный
purely deterministic - чисто детерминированной
purely decorative - чисто декоративные
purely subjective - чисто субъективное
purely normal - чисто нормальный
purely procedural - чисто процедурный
purely voluntary - чисто добровольным
purely operational - чисто эксплуатационный
purely speculative - чисто спекулятивный
on a purely voluntary basis - на чисто добровольной основе
Синонимы к purely: wholly, only, completely, merely, exclusively, solely, absolutely, entirely, just, strictly
Антонимы к purely: not only, defectively, immorally, impurely, indecently, not just that, not only that, partly, adding to this, affectedly
Значение purely: in a pure manner.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
for good and for worse - для блага и в худшую сторону
alliance for - альянс для
for show - для шоу
machine for - машина для
for contracting - для заключения договоров
for john - для сортира
pause for - пауза
for saturday - для субботы
factory for - завод по
for linkages - для связи
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
it would be a great pleasure - это было бы очень приятно
it is great pleasure - это очень приятно
i pleasure to meet you - я рад встретиться с вами
a great honor and pleasure - большая честь и удовольствие
pleasure to help - удовольствие помощь
pursuit of pleasure - погоня за удовольствием
sensory pleasure - чувственные удовольствия
it is my pleasure to congratulate - я рад поздравить
is an unexpected pleasure - это неожиданное удовольствие
request the pleasure - просить удовольствие
Синонимы к pleasure: delight, enjoyment, happiness, satisfaction, amusement, entertainment, recreation, gratification, diversion, contentment
Антонимы к pleasure: gloom, displeasure, trouble, sorrow, worry, sadness, pain, melancholy, unhappiness, hate
Значение pleasure: A state of being pleased.
No art can be judged by purely aesthetic standards, although a painting or a piece of music may appear to give a purely aesthetic pleasure. |
Ни одно искусство не может быть оценено по чисто эстетическим стандартам, хотя картина или музыкальное произведение могут казаться доставляющими чисто эстетическое удовольствие. |
It compensates for the absence of the loved one with a pleasure that is purely mental, unreal in a way, yet nevertheless effective. |
Это компенсирует отсутствие возлюбленного удовольствием чисто психологическим. Казалось бы, невозможным, но действенным. |
Rod felt a flush of purely illogical pleasure, and pride in his father. |
Род испытал абсолютно нелогичное в данных обстоятельствах чувство радости и гордости за отца. |
Another group similarly found automatic responses to beauty within our pleasure centers. |
Другая группа так же продемонстрировала автоматическую реакцию на красоту в центрах удовольствия. |
It's purely altruistic. |
У робота нет своих собственных целей. |
Sano and Tsunehiko would have to stay in Yoshiwara until nightfall, when the Palace of the Heavenly Garden and the other pleasure houses opened. |
Придется задержаться в Есиваре до темноты, когда откроются Дворец божественного сада и прочие увеселительные заведения. |
The Committee also noted the concern of one delegation that the convention should not be applicable to purely domestic shipping intended for recycling domestically. |
Комитет также отметил обеспокоенность одной из делегаций по поводу того, что конвенция не должна быть применима к чисто отечественным судам, предназначенным для рециркуляции внутри соответствующей страны. |
Again, Your Honor, this testimony is being used purely to shake me down. |
Повторяю, ваша честь, эти показания используются исключительно, чтобы вытрясти меня. |
The close contact with the box’s interior, we believe, releases endorphins – nature’s own morphine-like substances – causing pleasure and reducing stress. |
Мы полагаем, что тесный контакт с краями коробки высвобождает эндорфины — природные вещества, по действию сходные с морфином, они вызывают ощущение удовольствия и уменьшают стресс. |
Я почти забыл, что она может быть еще и прогулочным катером. |
|
I had become a galley-slave of pleasure, and must accomplish my destiny of suicide. |
Я был приговорен к каторге наслаждений, я должен был до конца осуществить то, что подсказывал мой роковой жребий - жребий самоубийцы. |
The pleasure of the one is to gratify desires; but that of the other is to create them. |
Для одного - наслаждение в том, чтобы удовлетворить свои желания, для другой - прежде всего в том, чтобы их вызвать. |
They had interviews together every morning when he shaved; Rawdon minor sitting on a box by his father's side and watching the operation with never-ceasing pleasure. |
Каждое утро, когда полковник брился, у них происходили свидания: Родон-младший взбирался на сундук подле отца и с неизменным увлечением следил за операцией бритья. |
He did not dare to question her; but, seeing her so skilled, she must have passed, he thought, through every experience of suffering and of pleasure. |
Леон не смел задавать ей вопросы, но он считал ее опытной женщиной и был убежден, что ей привелось испытать все муки и все наслаждения. |
He asked how long we could expect to have the pleasure of her hospitality. |
И спросил, долго ли мы сможем пользоваться ее гостеприимством. |
He believes her, but he wants to corroborate the information for the sheer pleasure of hearing it again. |
Он верит Лине, но хочет получить подтверждение ее словам - просто ради удовольствия еще раз это услышать. |
So you want me to sacrifice reality TV for purely empirical experiences? |
Ты хочешь принести в жертву шоу За стеклом ради того, чтобы я набралась чистого жизненного опыта? |
I'm so sorry, Guy, I purely projected thousand things in you. |
Извини, Гай, я проецирую на себя очень многие вещи. |
Tell me, schoolteacher from a purely moral point of view bearing in mind that we represent goodness and civilization do you think that what I did was a civilized thing to do? |
Скажи мне, учитель, с точки зрения морали, учитывая, что мы представляем цивилизацию и правое дело, как ты думаешь, то, что я сделал с Франклином, было цивилизованным? |
She's got an excellent memory, she takes a positive pleasure in remembering anything that's detrimental in any way. He added thoughtfully, There's something else. |
У нее прекрасная память; она любит предаваться воспоминаниям, любит истории с плохим концом. - Задумавшись, он добавил: - И еще. |
The information must have been good, for Gottfried, who now apparently saw the road clear, from sheer pleasure joined up enthusiastically with Binding. |
Видимо, Ленц получил благоприятные сведения и, в явном восторге оттого, что дорога свободна, бурно ухаживал за Биндингом. |
I have the pleasure of possessing the most respectable parents... And this song came about more or less like the other side of the coin, so to speak. |
Мне посчастливилось иметь крайне респектабельных родителей - к этой песне более или менее подходит определение... обратной стороны медали, если вы понимаете, о чём я говорю. |
Can any pleasure compensate these evils? |
Разве может какое-нибудь удовольствие вознаградить за такое зло? |
So her ties to that vehicle could be purely coincidental? |
Значит, её связь с этой машиной может оказаться простым совпадением? |
The men were smoking their pipes and the women unconsciously smiling with pleasure. All were dreaming they were far away. |
Мужчины блаженно покуривали трубки, дамы томно улыбались; всем казалось, что они где-то там, далеко, вдыхают опьяняющие ароматы. |
I must admit, I've never had the pleasure of dining in this particular establishment before. |
Должен признать, я не имел удовольствия ужинать в этом конкретном заведении. |
Madame, Eugene said, I shall have the pleasure of calling upon you before the Duchesse de Carigliano's ball. |
Мадам, - сказал Эжен, - я надеюсь иметь удовольствие явиться к вам еще до бала у герцогини Карильяно. |
He took great pleasure in his garden, and was always moving things about. |
Работа в саду доставляла ему истинное наслаждение, вечно он затевал что-нибудь новенькое. |
It actually makes things a bit more bearable... to have someone of her age around who takes pleasure in all of this. |
То, что кто-то её возраста рядом и радуется этому всему помогает лучше со всем справляться. |
I only want to give pleasure to you fellows. |
Я хотел доставить вам удовольствие, ребята. |
My one guilty pleasure is a good rack of ribs. Even at 7:30 in the morning. |
Одна из моих маленьких слабостей это хорошая порция ребрышек даже в 7:30 утра. |
Ничто не мешает нам совместить полезное с приятным. |
|
Сейчас она действует исключительно на уровне животного. |
|
It was a great pleasure meeting you that day, and I must thank you for the very useful suggestions you made on that occasion. |
Для меня встреча с Вами в тот день явилась огромным удовольствием, и я должен поблагодарить Вас за все выводы и предположения, Вами сделанные. |
Thy life, minion? answered the sibyl; what would taking thy life pleasure them?-Trust me, thy life is in no peril. |
Твою жизнь, милашка! - отвечала старуха. -Что же им за радость лишать тебя жизни? Нет, поверь моему слову, твоей жизни не угрожает опасность. |
With an expression on his face as though it could not afford me anything but pleasure, he took me by the arm and led me to the dining-room. |
С таким выражением, как будто это не может доставить мне ничего, кроме удовольствия, он взял меня под руку и повел в столовую. |
My dear Jarndyce, returned Mr. Skimpole, I will do anything to give you pleasure, but it seems an idle form-a superstition. |
Дорогой Джарндис, - отозвался мистер Скимпол, - я готов на все, чтобы доставить вам удовольствие, но это кажется мне пустой формальностью... предрассудком. |
And happiness is a matter of purely personal adjustment to your environment. |
А счастье - это вопрос исключительно вашего личного отношения к тому, что вас окружает. |
But on the way, as she passed the drawing room, she beheld a scene, filling her heart with such pleasure that the tears came into her eyes, and she forgave the delinquent herself. |
Но тут, проходя чрез залу, она увидала сцену, заполнившую такою радостью ее сердце, что слезы выступали ей на глаза, и она сама простила преступника. |
But on the pleasure end, it's not gonna cut it. |
Но в плане удовольствий - не катит. |
False tails are currently popular in western pleasure and other western riding events for stock horse breeds shown in the United States and Canada. |
Ложные хвосты в настоящее время популярны в западном удовольствии и других западных мероприятиях верховой езды для пород лошадей, показанных в Соединенных Штатах и Канаде. |
Psychological hedonism argues actions are caused by both a need for pleasure immediately and in the future. |
Психологический гедонизм утверждает, что действия вызваны как потребностью в удовольствии немедленно, так и в будущем. |
Constantin Carathéodory formulated thermodynamics on a purely mathematical axiomatic foundation. |
Константин Каратеодори сформулировал термодинамику на чисто математической аксиоматической основе. |
The pleasure of a hobby is usually associated with making something of value or achieving something of value. |
Удовольствие от хобби обычно связано с созданием чего-то ценного или достижением чего-то ценного. |
There are no purely culinary reasons to do it. The same effect can be had by baking fish in a shallow dish with a tight lid. |
Для этого нет чисто кулинарных причин. Такой же эффект можно получить, запекая рыбу в неглубокой посуде с плотно закрытой крышкой. |
However, this existence theorem is purely theoretical, as such a base has never been explicitly described. |
Однако эта теорема о существовании является чисто теоретической, поскольку такое основание никогда не было явно описано. |
Much art has been disliked purely because it depicted or otherwise stood for unpopular rulers, parties or other groups. |
Многие произведения искусства не любили просто потому, что они изображали или иным образом символизировали непопулярных правителей, партии или другие группы. |
It insists that it cannot be affected by the traumas of the external world; it shows, in fact, that such traumas are no more than occasions for it to gain pleasure. |
Она настаивает на том, что на нее не могут воздействовать травмы внешнего мира; фактически она показывает, что такие травмы-не более чем повод для получения удовольствия. |
They argue that the narrative is usually formed around men's pleasure as the only goal of sexual activity, and that the women are shown in a subordinate role. |
Они утверждают, что повествование обычно строится вокруг мужского удовольствия как единственной цели сексуальной активности, а женщины показаны в подчиненной роли. |
The purely introspective sonnets are less attractive, but equally finely wrought, interesting as psychological studies, and impressive from their sincerity. |
Чисто интроспективные сонеты менее привлекательны, но столь же тонко написаны, интересны, как психологические исследования, и впечатляют своей искренностью. |
For a decision to be final, it would have to be agreed upon by all three parties and must be made purely out of pity and the killing must be done painlessly. |
Чтобы решение было окончательным, оно должно быть согласовано всеми тремя сторонами и должно быть принято исключительно из жалости, а убийство должно быть совершено безболезненно. |
Pleasure has also often been compared to, or even defined by many neuroscientists as, a form of alleviation of pain. |
Удовольствие также часто сравнивается или даже определяется многими неврологами как форма облегчения боли. |
He appears to take sadistic pleasure in watching the children suffer. |
Похоже, он получает садистское удовольствие, наблюдая за страданиями детей. |
Brinkema argues the films are not about seeking pleasure like typical slasher films. |
Бринкема утверждает, что эти фильмы не о поиске удовольствия, как типичные фильмы слэшера. |
To the strains of an innocuous waltz theme a pair of pleasure-seekers prepare to go on a water slide. |
Под звуки безобидной вальсовой темы парочка искателей удовольствий готовится отправиться на водную горку. |
Justinian's Empire is a purely Eastern Roman Empire, and himself is an Eastern Roman Emperor. |
Империя Юстиниана-это чисто восточная Римская империя, а сам он-Восточно-римский император. |
Ahriman tires and, baulked of both pleasure and prey, descends once more into hell. |
Ариман устает и, сбитый с толку Как наслаждением, так и добычей, снова спускается в ад. |
It is pleasure separated from reproduction. |
Это удовольствие, отделенное от размножения. |
For this reason, God had no pleasure in her, and let her become ill. |
По этой причине Бог не был доволен ею и позволил ей заболеть. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «purely for pleasure».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «purely for pleasure» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: purely, for, pleasure , а также произношение и транскрипцию к «purely for pleasure». Также, к фразе «purely for pleasure» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.