Receive the results - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: получать, принимать, воспринимать, вмещать, выслуживать, признавать правильным
receive the same treatment - получить такой же режим
receive incentive - получить стимул
we receive - мы получаем
receive forgiveness - получить прощение
everyone has the right to receive - каждый человек имеет право на получение
is required to receive - требуется получить
receive the best rates - получить лучшие цены
committees wish to receive - комитеты хотят получить
receive a medal - получит медаль
should i receive - я должен получить
Синонимы к receive: be awarded, be paid, collect, gross, net, earn, be presented with, be given, acquire, obtain
Антонимы к receive: give, provide, send, send out, miss, steal, supply, hand, delivery, lack
Значение receive: be given, presented with, or paid (something).
convention on the territorial sea and the adjacent area - конвенция о территориальном море и прилежащей зоне
law on the rights of the child - Закон о правах ребенка
as at the end of the year - по состоянию на конец года
through the power of the holy spirit - через силу святого духа
you are the salt of the earth - Вы соль земли
between the mountains and the sea - между горами и морем
at the disposal of the buyer - в распоряжение покупателя
the main reason for the lack - основная причина отсутствия
the wake of the global financial - Вслед за мировой финансовый
the happiest woman in the world - самая счастливая женщина в мире
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: результат, следствие, итог, исход, эффект, результат вычисления
verb: следовать, проистекать, кончаться, иметь результатом, происходить в результате
in search results - в результатах поиска
optimisation results - результаты оптимизации
successful results achieved - успешные результаты, достигнутые
computation results - результаты расчетов
delivering these results - реализации этих результатов
summarize results - результатов Суммировать
stronger results - сильные результаты
solid results - твердые результаты
product results - результаты продукции
actual results achieved - Фактические результаты, достигнутые
Синонимы к results: ramification, repercussion, culmination, product, effect, reaction, sequel, upshot, conclusion, outcome
Антонимы к results: reason, work, beginning
Значение results: a consequence, effect, or outcome of something.
Only Swedish and Math has national tests in year 3. The results from the tests are not used for grading, as students do not receive grades before year 6. |
Только шведский и математика имеют национальные тесты в год 3. Результаты тестов не используются для оценки, так как учащиеся не получают оценок до 6-го класса. |
Furthermore, in 2001 only 0.5% of pregnant women attending urban health facilities were counselled, tested or receive their test results. |
Кроме того, в 2001 году только 0,5% беременных женщин, посещающих городские медицинские учреждения, прошли консультации, тестирование или получили результаты своих анализов. |
Hospitals and clinics have used IVR systems to allow callers to receive anonymous access to test results. |
Больницы и клиники используют системы IVR, позволяющие абонентам получать анонимный доступ к результатам тестов. |
Crime scene investigators must apply it evenly to avoid misleading results, as blood traces appear more concentrated in areas that receive more spray. |
Следователи на месте преступления должны применять его равномерно, чтобы избежать вводящих в заблуждение результатов,так как следы крови появляются более концентрированными в областях, которые получают больше брызг. |
Because they are deemed to have no influence on reported financial results, by-products do not receive allocations of joint costs. |
Поскольку считается, что они не оказывают влияния на отчетные финансовые результаты, побочные продукты не получают распределения совместных затрат. |
Does any corporation receive information about... the results that the computer generates. |
Получила ли корпорация какую-либо информацию о компьютерных вычислениях? |
She also begins to question the abuse she continues to receive from both her father and Shawn, abuse that results in breaking off her relationship with Charles. |
Она также начинает сомневаться в жестокости, которую она продолжает получать от своего отца и Шона, жестокости, которая приводит к разрыву ее отношений с Чарльзом. |
Local telephone lines use the same wires to send and receive data, which results in a small amount of the outgoing signal being reflected back. |
Местные телефонные линии используют одни и те же провода для передачи и приема данных, что приводит к тому, что небольшое количество исходящего сигнала отражается обратно. |
Once a winner is determined, you'll receive a notification in Ads Manager and an email will be sent to you with the results. |
После определения победителя вы получите уведомление с результатами в Ads Manager и по эл. почте. |
These results can sometimes help you to figure out why you can't send or receive messages. |
Иногда эти результаты помогают понять, почему не удается отправлять или получать сообщения. |
The argument is that although all human beings do not receive the grace that saves, they do receive God’s general grace. |
Аргумент состоит в том, что хотя все человеческие существа не получают благодати, которая спасает, они получают общую благодать Бога. |
Sexting is certainly risky, like anything that's fun, but as long as you're not sending an image to someone who doesn't want to receive it, there's no harm. |
Как и любые развлечения, секстинг — рискованное занятие, но пока вы не посылаете снимки кому-то, кто не хочет их получать, в этом нет вреда. |
There was a remarkable similarity between those symbols and the results of the tests of the highly-gifted subjects. |
Было поразительное сходство между этими символами и результатами тестов высокоинтеллектуальных людей. |
Those who continue to suffer from various psychological illnesses as a result of the destructive war must receive treatment. |
Тем из них, кто по-прежнему страдает от разного рода психических расстройств в результате разрушительной войны, необходимо предоставить лечение. |
Almost 1 million children in southern and central Iraq are chronically malnourished, according to survey results published today. |
Согласно опубликованным сегодня результатам проведенного обследования, в южных и центральных районах Ирака хронически недоедает почти 1 миллион детей. |
Its baseline survey results showed that the United Nations performed relatively poorly. |
Его итоговые выводы свидетельствуют о том, что деятельность Организации Объединенных Наций можно оценить как не вполне удовлетворительную. |
Further, prisoners in several countries now receive HIV prevention services. |
Наряду с этим заключенные в ряде стран теперь получают услуги по профилактике ВИЧ. |
It would be interesting to receive information on the divorce rate in Luxembourg. |
Было бы интересно получить информацию о проценте разводов в Люксембурге. |
This would require establishment of well-defined information systems to support results-based performance reporting. |
Это потребует создания хорошо продуманных систем информации для нужд отчетности о проделанной работе на основе достигнутых результатов. |
Key industry groups and regulators receive individual notices via both facsimile and E-mail. |
Ключевые отраслевые группы и регламентационные органы получают индивидуальные сообщения как по факсимильной связи, так и через электронную почту. |
They also provide counseling to foreign workers and receive their complaints during employment. |
Центры также консультируют иностранных работников и принимают от них жалобы. |
Use this function to determine if a cell contains an error or if the results of a formula will return an error. |
С помощью этой функции можно определить, содержит ли ячейка или возвращает ли формула ошибку. |
The results indicate that about 60 percent of men and women have cohabitated prior to getting married. |
По результатам исследования, около 60% мужчин и женщин жили со своими будущими супругами до заключения брака. |
Much of those results have been submitted into scientific journals and will likely be published in the next couple weeks, Besse says. |
По словам Бессе, значительная часть этих результатов была передана в научные журналы и, вероятнее всего, будет опубликована в течение следующих нескольких недель. |
For better results, the question should relate to Jasper's Market Home Delivery Service. |
Если бы вопрос относился к службе доставки цветов магазина «Клумба», результаты были бы лучше. |
That is the ultimate crime, Jelly Bean, and for that, you will receive the ultimate punishment. |
Это предельное преступление, Желейный Боб, и за это ты получишь предельное наказание. |
Now, although the cremation of the victim's body was an egregious clerical error, the official autopsy results prove that the fire was the cause of death... |
Несмотря на то, что кремация тела жертвы была вопиющей канцелярской ошибкой, результаты официального вскрытия доказывают, что причиной смерти послужил пожар... |
How heat affects the molecular structure of lode-bearing adhesives, which, as, I'm sure you know, creates a highly volatile results set. |
О том как тепло действует на молекулярную структуру самоклеющейся поверхности, которая, уверен вы и сами знаете, создает довольно изменчивый набор данных. |
She narrowly avoided prison time, but did receive mandatory psychological counseling. |
Она с трудом избежала тюрьмы, но ей были назначены консультации у психиатра. |
To all intents you are a Christian still, and if there is a God in Heaven you will undoubtedly receive your reward. |
По существу вы и до сих пор христианин, и, если бог есть на небе, вам за это воздастся. |
The last time that we were short hard evidence that our research would yield solid results- the impotency work- you argued that it was wrong to promote it. |
В прошлый раз, когда у нас не было уверенности, что наши исследования импотенции дадут твёрдый результат, ты отказался их продвигать. |
Even if the dialysis had worked, the hospital won't transfuse your stem cells into Mr. Kirk unless and until we receive confirmation that you're a genetic match. |
Даже если бы диализ сработал, госпиталь не перелил бы ваши стволовые клетки мистеру Кёрку, до тех пор, пока нет подтверждения, что вы генетически совместимы. |
В 20 лет получить расположение настоящей женщины. |
|
Come to my assistance in this great need, that I may receive the consolation and succor of heaven in all my tribulations, necessities |
Приди ко мне на помощь в час нужды, чтобы смогла я получить утешение и помощь небес во всех несчастьях моих, нуждах |
The results are tantalizing, annoying provocative, stimulating and deeply ambiguous. |
Результаты оказались мучительно-дразнящими, провокационными, стимулирующими, и весьма двоякими. |
You are about to receive the honor of going into combat for the first time as Ultramarines. |
Вам скоро выпадет честь пойти в свой первый бой как Ультрамарины. |
He is going to beg me to come to stay with them with the children, and I shall have to refuse; or to create a set that will receive Anna in Moscow.... |
Он станет просить меня переехать к ним гостить с детьми, и я должна буду отказать ему; или о том, чтобы я в Москве составила круг для Анны... |
They seem to be conducting experiments on the crew and monitoring the results. |
Они, кажется, проводят эксперименты на команде и контролируют результаты. |
If we can't get the results we want from these test, we can think about other possibilities. |
Если обследование не даст положительных результатов, нам предстоит изыскать иные методы. |
Только встречать гостей, а это нетрудно. |
|
The Government, as they say, does not permit this vault to receive coffins so they leave the convent when they die. |
Однако правительство, как они говорят, не разрешило, чтобы туда опускали гробы. |
Ты правильно сделала. Результат отличный. |
|
Пожалуйста подождите, чтобы получить работу. |
|
Provided this results in no serious effect, we should allow individual judgments on food supplies. |
Пока это не имеет серьезных последствий, мы можем основывать необходимость использования запасов на результатах собственных суждениях. |
Разве он получил не почетную отставку? |
|
If I were to receive such a poem, I would... take it as a message of refusal to accept such a fate. |
Если бы я получила такие стихи, я бы... восприняла это как письмо об отказе принять такую судьбу. |
Я не собираюсь менять результат выборов. |
|
Her results are no longer admissible to the trial. |
Её результаты больше неприемлемы для испытания. |
However, several geologists analysed the results and said that no hydrocarbon was found. |
Однако несколько геологов проанализировали результаты и заявили, что углеводородов обнаружено не было. |
The results of the study found that girls tend to report higher family stress and negative affect than boys. |
Результаты исследования показали, что девочки, как правило, сообщают о более высоком семейном стрессе и негативном влиянии, чем мальчики. |
In 1950 K. F. Koopman reported results from experiments designed to examine the hypothesis that selection can increase reproductive isolation between populations. |
В 1950 году К. Ф. Купман представил результаты экспериментов, направленных на изучение гипотезы о том, что отбор может увеличить репродуктивную изоляцию между популяциями. |
Duration of exposure and field strength, gradient, rate of change, and orientation along or perpendicular to flow are variously cited as important to the results. |
Продолжительность воздействия и напряженность поля, градиент, скорость изменения и ориентация вдоль или перпендикулярно потоку по-разному упоминаются как важные для результатов. |
The attacker must also be able to receive information from the victim to set up a connection. |
Злоумышленник также должен иметь возможность получать информацию от жертвы, чтобы установить соединение. |
No other Platonic solid can tile space on its own, but some preliminary results are known. |
Никакое другое платоновское твердое тело само по себе не может покрыть пространство плиткой, но некоторые предварительные результаты известны. |
The results included a number of anti-Semitic pages and Google claimed little ownership for the way it provided these identities. |
Результаты включали в себя ряд антисемитских страниц, и Google почти не претендовал на то, как он обеспечивал эти личности. |
In the light of these results, compounds of scandium should be handled as compounds of moderate toxicity. |
В свете этих результатов соединения скандия следует рассматривать как соединения умеренной токсичности. |
This is fair in the sense that all users that experience congestion receive less bandwidth, but it can be frustrating for customers and a major problem for ISPs. |
Это справедливо в том смысле, что все пользователи, испытывающие перегрузку, получают меньшую пропускную способность, но это может расстраивать клиентов и быть серьезной проблемой для провайдеров. |
However, he did receive support from his friend Theodor Heuss, and the French writer Romain Rolland, who visited Hesse in August 1915. |
Однако он получил поддержку от своего друга Теодора Хойса и французского писателя Ромена Роллана, который посетил Гессен в августе 1915 года. |
She was the first woman to receive the Veteran's Pilot Award, and the first woman to be honored with the Elder Statesman of Aviation Award. |
Она была первой женщиной, получившей награду пилота-ветерана, и первой женщиной, удостоенной награды старшего государственного деятеля авиации. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «receive the results».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «receive the results» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: receive, the, results , а также произношение и транскрипцию к «receive the results». Также, к фразе «receive the results» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.