Regular officers - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: регулярный, очередной, правильный, обычный, официальный, постоянный, нормальный, систематический, настоящий, привычный
noun: регулярные войска, постоянный сотрудник, преданный сторонник, монах
regular writer - постоянный автор
r is done on a regular basis - г производится на регулярной основе
interact on a regular - взаимодействуют на регулярной
regular education - регулярное образование
regular trips - регулярные поездки
regular t-shirt - регулярная футболка
regular series - регулярные серии
at the second regular session - на второй очередной сессии
in the regular school system - в рамках обычной школьной системы
in regular resources - регулярных ресурсов
Синонимы к regular: unvarying, constant, unchanging, even, fixed, uniform, consistent, steady, rhythmic, repeated
Антонимы к regular: irregular, weird, strange, uneven
Значение regular: arranged in or constituting a constant or definite pattern, especially with the same space between individual instances.
officers' room - Офицерский зал
directors' and officers' liability - директоров и должностных лиц ответственность
several officers - несколько сотрудников
patrol officers - патрульных
border officers - пограничников
middle-ranking officers - среднего звена, сотрудники
officers mess - сотрудники бардак
local law enforcement officers - сотрудники местных правоохранительных органов
field liaison officers - Офицеры связи на местах
high-ranking military officers - высокопоставленные офицеры
Синонимы к officers: policemen, secretaries, dignitaries, captains, agents, deputies, bobbies, men, heats, fuzzes
Антонимы к officers: underemployment, unemployed man, unemployed people, unemployed person, unemployed worker, unemployment, worklessness, automated workforce, employees, guilty party
Значение officers: plural of officer.
This is used primarily by officers because it is used to hold a pistol which would not be carried by regular soldiers, and has therefore become a symbol of rank. |
Это используется главным образом офицерами, потому что он используется, чтобы держать пистолет, который не будет носить регулярные солдаты, и поэтому стал символом ранга. |
The Permanent Staff Instructors (PSI) who are regular Senior Non-Commissioned Officers, are key personnel who help organise the training and administration of the Volunteers. |
Постоянные Инструкторы Персонала (PSI), которые являются старшими сержантами регулярной армии, - это ключевые фигуры, которые помогают организовать обучение и управление добровольцами. |
Regular force officers are required to purchase mess dress within 6 months of being commissioned. |
Офицеры регулярных войск обязаны приобрести парадную форму в течение 6 месяцев с момента вступления в должность. |
At the outbreak of war, on 4 August 1914, the British regular army numbered 247,432 serving officers and other ranks. |
В начале войны, 4 августа 1914 года, британская регулярная армия насчитывала 247 432 офицера и других чинов. |
Training was conducted by a regular cadre, and the Philippine Military Academy was created along the lines of West Point to train officers. |
Обучение проводилось штатными кадрами, и филиппинская Военная академия была создана по образцу Вест-Пойнта для подготовки офицеров. |
He challenged the regular officers to a foot race, beating the majority, and they took him on. |
Он бросил вызов регулярным офицерам на пешую гонку, победив большинство, и они взяли его на себя. |
Through the CCC, the Regular Army could assess the leadership performance of both Regular and Reserve officers. |
С помощью ССС регулярная армия могла оценивать эффективность руководства как регулярных, так и резервных офицеров. |
Military attaches and royal aides de camp were amongst the few serving officers who might have regular occasions to wear full dress. |
Военные атташе и королевские адъютанты были одними из немногих служащих офицеров, которые могли регулярно носить парадную форму. |
For regular police officers, this training began with six full weeks before they were qualified. |
Для обычных полицейских эта подготовка начиналась с шести полных недель, прежде чем они получали квалификацию. |
Since officers have to be on call-out most of the day, they may be assigned to regular patrol duties. |
Поскольку офицеры должны быть на дежурстве большую часть дня, они могут быть назначены на регулярные патрульные службы. |
Some 53 bases were closed, but MacArthur managed to prevent attempts to reduce the number of regular officers from 12,000 to 10,000. |
Около 53 баз были закрыты, но Макартур сумел предотвратить попытки сократить численность регулярных офицеров с 12 000 до 10 000 человек. |
Despite this, postal officers often still did not allow newspapers to be carried in the official portmanteau with the regular mail. |
Несмотря на это, почтовые служащие часто все же не разрешали перевозить газеты в официальном чемодане вместе с обычной почтой. |
Before the war the JNA had 169,000 regular troops, including 70,000 professional officers. |
До войны Юна имела 169 000 регулярных войск, включая 70 000 профессиональных офицеров. |
Officers chipped in to pay him the regular soldier's wage of $13 a month and allowed him to officially enlist two years later. |
Офицеры скинулись, чтобы заплатить ему обычную солдатскую зарплату в размере 13 долларов в месяц и позволили ему официально завербоваться через два года. |
This is broadcast, shown at regular intervals at the main channels and both national and international current events are discussed at panel discussions. |
Это телепередачи, которые регулярно показывают по основным каналам, и государственные и международные текущие события часто обсуждаются в теледискуссиях. |
As part of this amnesty it will not be necessary for officers to do manual labor. |
По одному из пунктов этой амнистии от офицеров не потребуется выполнение физического труда. |
So her tale begins with two officers waiting to be called to war. |
Её история начинается с двух офицеров, которые ожидали призыва на войну. |
Lord Darmouth's officers had standing orders to maintain the ranks by any means. |
У офицеров лорда Дармута имелся постоянно действующий приказ любым способом пополнять ряды войска. |
I need two junior officers, not one junior officer and an informer. |
У меня здесь есть два младших офицера, а не один офицер и один доносчик. |
For port facilities, the requirements will include port facility security plans and port facility security officers. |
В случае портовых средств соответствующие требования включают разработку планов охраны портовых средств и назначение должностных лиц, ответственных за охрану портовых средств. |
In addition, a change management procedure related to the SDMX artefacts was established, allowing for regular or emergency updates of those artefacts. |
Кроме того, была установлена процедура управления преобразованиями, которая позволяет обновлять элементы ОСДМ как в плановом, так и в экстренном порядке. |
In that event, UNDP would review the regular resources funding of physical presence. |
В этом случае ПРООН пересмотрит схему финансирования физического присутствия за счет регулярных ресурсов. |
When she went to the nearest police station to report the incident, the officers present allegedly refused to register her complaint. |
Когда она обратилась в ближайший полицейский участок с заявлением об этом инциденте, присутствовавшие там офицеры, как сообщается, отказались зарегистрировать ее жалобу. |
Whenever a party controls a high economic post or a government department, it sees to it that the officers carry the owning party's card. |
Когда бы партия ни контролировала высокий экономический пост или правительственный отдел, она всегда следит за тем, чтобы чиновники имели при себе визитную карточку владеющей ими партии. |
A crowd of men, a doctor and his assistant, the officers of his regiment, ran up to him. |
Народ, доктор и фельдшер, офицеры его полка бежали к нему. |
These gates have no regular guard, but are covered by sentries, who patrol the avenue that encircles the city just within the walls as our metropolitan police patrol their beats. |
Стража у этих ворот состоит из одного лишь человека, который ходит внутри стены по примыкающей к ней городской улице. |
At half-past three o'clock in the morning, he lost one illusion; officers who had been despatched to reconnoitre announced to him that the enemy was not making any movement. |
В половине четвертого утра он лишился одной из своих иллюзий: посланные в разведку офицеры донесли, что в неприятельском лагере никакого движения не наблюдается. |
But your senior officers might have thought that you were trying to ingratiate yourself. |
Но Ваши старшие офицеры могли счесть, что Вы пытаетесь втереться к ним в доверие. |
Офицеры, я хотел бы проконсультироваться с моими адвокатами наедине. |
|
Two patrol officers wrote down the license plate number... of your Range Rover, which was parked in the vicinity of the crime scene. |
Двое патрульных записали номер вашего рэйндж-ровера, который стоял не далеко от места преступления. |
Based on our education and you and me being from prominent families we're guaranteed to be made commissioned officers. |
А поскольку у нас есть образование, и мы из видных семей, мы гарантированно будем офицерами. |
I've attacked other law enforcement officers. |
Я напал на полицейских. |
Our medical and science officers are arriving, and I'm looking forward to a reunion with a very old friend. |
Наши научные и медицинские офицеры скоро прибудут, и я жду - не дождусь встречи с очень давним другом. |
I get a 401k, regular 40 hours a week, and a parking space that says Reserved for bank employee. Which will be great once I can afford to get a car! |
Я буду получать 41 тысячу, постоянные 40 часов в неделю, и парковочное место на котором Отведено для сотрудников банка Что будет просто замечательно, когда я смогу поставить туда машину! |
Oh, he's a regular Prince Charming. |
Он настоящий принц на белом коне. |
Его сопровождают два полицейских. |
|
Вы и ваши офицеры можете вернуться в свои казармы. |
|
There she delivered a baby which was immediately stolen by Uruguayan military officers and placed for illegal adoption with friends of the regime. |
Там она родила ребенка, который был немедленно похищен уругвайскими военными и помещен на нелегальное усыновление к друзьям режима. |
In addition to those detailed above, several other modern armies retain waist-sashes for wear by officers in ceremonial uniforms. |
В дополнение к тем, что подробно описаны выше, некоторые другие современные армии сохраняют поясные пояса для ношения офицерами в парадной форме. |
Without regular inspection of public sewers, a significant amount of waste may accumulate unnoticed until the system fails. |
Без регулярного осмотра общественных канализационных коллекторов значительное количество отходов может накапливаться незаметно до тех пор, пока система не выйдет из строя. |
Customs officers are often permitted to seize even merely 'indecent' works that would be perfectly legal to sell and possess once one is inside the nations concerned. |
Таможенникам часто разрешается изымать даже просто неприличные произведения, которые было бы совершенно законно продать и завладеть ими, как только вы окажетесь внутри соответствующих стран. |
It should take the agreement of at least two regular RD editors to delete any post, be it stupid/offensive question or stupid/ offensive/completely irreleavant answer. |
Для удаления любого сообщения, будь то глупый/оскорбительный вопрос или глупый/ оскорбительный/совершенно неуместный ответ, требуется согласие по крайней мере двух штатных редакторов РД. |
” The officers are then taught how to design specific patrol strategies to deal with the types of crime that are experienced in that beat. |
Затем офицеров учат, как разрабатывать конкретные стратегии патрулирования, чтобы иметь дело с типами преступлений, которые имеют опыт в этой области. |
Inmates took 42 officers and civilians hostage, and produced a list of grievances demanding their conditions be met before their surrender. |
Заключенные взяли в заложники 42 офицера и гражданских лиц и составили список жалоб с требованием выполнить их условия Перед сдачей. |
A midshipman outranked most other petty officers and lesser warrant officers, such as the Master-at-arms. |
Мичман по рангу превосходил большинство других младших офицеров и младших уоррент-офицеров, таких как старший офицер. |
It was extremely regular in terms of time, and it would fly in pretty much a straight line between the windows. |
Он был чрезвычайно регулярным с точки зрения времени, и летел почти по прямой линии между окнами. |
Community alienation among police officers and its effect on community policing. |
Отчуждение в обществе среди сотрудников полиции и его влияние на деятельность полиции в обществе. |
Navy officers serve either as a line officer or as a staff corps officer. |
Офицеры флота служат либо в качестве линейного офицера, либо в качестве штабного офицера корпуса. |
Prior to the 20th century, socks or stockings were often luxury items affordable only for officers, while the rank and file had to use wraps. |
До 20-го века носки или чулки часто были предметами роскоши, доступными только для офицеров, в то время как рядовые должны были использовать обертки. |
There he raised and commanded the 600-man Corps de la marine royale, exclusively made up of old naval officers. |
Там он собрал и командовал королевским Корпусом морской пехоты численностью 600 человек, состоявшим исключительно из старых морских офицеров. |
The SO19 firearms officers involved in the shooting were debriefed and drugs and alcohol tests were taken as per standard procedure. |
Были допрошены так называемые офицеры по огнестрельному оружию, участвовавшие в стрельбе, и в соответствии со стандартной процедурой были взяты анализы на наркотики и алкоголь. |
A week later, with a dominating 68–45 win over Missouri State, the Shockers became the first Division I team to finish the regular season 31–0. |
Неделю спустя, с доминирующей победой 68-45 над штатом Миссури, шокеры стали первой командой дивизиона I, которая закончила регулярный сезон 31-0. |
Handsome and athletic, he often played aristocrats and army officers. |
Красивый и атлетически сложенный, он часто играл аристократов и армейских офицеров. |
He spent the 2015 and 2016 seasons with Tampa Bay, making 33 regular season appearances for the club before leaving at the conclusion of the 2016 season. |
Он провел сезоны 2015 и 2016 годов с Тампа-Бэй, сделав 33 регулярных выступления за клуб перед уходом в конце сезона 2016 года. |
Law enforcement officers are not prohibited from seizing any property from the premises. |
Сотрудникам правоохранительных органов не запрещается выносить из помещения какое-либо имущество. |
Protesters threw bottles and metal barricades at police and pushed barricades while officers responded with pepper spray. |
Протестующие бросали бутылки и металлические баррикады в полицию и толкали баррикады, в то время как полицейские отвечали перцовым спреем. |
The Film Unit provides operational officers to ensure security for film companies and the general public. |
Киногруппа предоставляет оперативных сотрудников для обеспечения безопасности кинокомпаний и широкой общественности. |
No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. |
Никаких специальных действий в отношении этих уведомлений на странице обсуждения не требуется, кроме регулярной проверки с использованием инструкций по архивированию, приведенных ниже. |
Additionally, a sword may be prescribed for officers, and a white belt and glove may be required. |
Кроме того, офицерам может быть предписана шпага, а также белый пояс и перчатки. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «regular officers».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «regular officers» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: regular, officers , а также произношение и транскрипцию к «regular officers». Также, к фразе «regular officers» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.