Responsibility expectations - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: ответственность, обязанности, обязанность, обязательство, вменяемость, платежеспособность
incur responsibility - нести ответственность
adopt responsibility - принять на себя ответственность
responsibility for incorrect use + - Ответственность за неправильное использование +
responsibility of the agency - ответственность агентства
high amount of responsibility - высокий размер ответственности
accepts any responsibility - принимает на себя ответственность
the responsibility of all states - ответственность всех государств
have overall responsibility for - полную ответственность за
duty and responsibility - обязанность и ответственность
amount of responsibility - сумма ответственности
Синонимы к responsibility: job, business, function, role, duty, task, fault, blame, guilt, culpability
Антонимы к responsibility: dodginess, unreliability
Значение responsibility: the state or fact of having a duty to deal with something or of having control over someone.
noun: ожидание, надежда, вероятность, упование, чаяние, предвкушение, виды на будущее, виды на наследство
original expectations - первоначальные предположения
limited expectations - ограниченные ожидания
expectations, estimates and projections - ожидания, оценки и прогнозы
reset expectations - сброса ожидания
political expectations - политические ожидания
community expectations - ожидания сообщества
expectations raised - ожидания поднятый
expectations about the future - ожидания относительно будущего
expectations of you - ожидания вас
have exceeded expectations - превзошли ожидания
Синонимы к expectations: presumption, supposition, prediction, calculation, surmise, assumption, hope, conjecture, eagerness, excitement
Антонимы к expectations: discouragements, despairs
Значение expectations: a strong belief that something will happen or be the case in the future.
Its unrealistic expectation is that European allies take more responsibility without corresponding powers in decision-making. |
Их нереалистичные ожидания заключаются в том, чтобы европейские союзники взяли на себя больше ответственности без соответствующих полномочий в принятии решений. |
You hire Dwight K. Schrute, and he does not meet, nay, exceed every one of your wildest expectations, well, then you can hold me, Michael Gary Scott, personally and financially responsible. |
Если вы наймёте Дуайта К. Шрута и он не будет соответствовать... нет, превосходить все вообразимые ожидания, я, Майкл Гэри Скотт, возьму на себя полную личную и финансовую ответственность. |
When social responsibility performance consistently fails to meet Apple expectations, we terminate business. |
Когда показатели социальной ответственности постоянно не соответствуют ожиданиям Apple, мы прекращаем бизнес. |
Soviet authorities were correct in their expectation that the commission would lay responsibility for the famine on the Soviet state. |
Советские власти были правы в своих ожиданиях, что комиссия возложит ответственность за голод на Советское государство. |
But it was responsible for allowing flawed expectations of a sharp recovery to pre-crisis levels of output and consumption to persist. |
Но она несёт ответственность за поддержку безосновательных ожиданий быстрого восстановления производства и потребления до уровня, существовавшего до кризиса. |
From October 25, 2011, all development of the HDMI specification became the responsibility of the newly created HDMI Forum. |
С 25 октября 2011 года вся разработка спецификации HDMI перешла в ведение вновь созданного HDMI Forum. |
Responsibility for the state of the roads lay with the local parish since Tudor times. |
Ответственность за состояние дорог лежала на местном приходе еще со времен Тюдоров. |
Hooke became Curator of Experiments in 1662 to the newly founded Royal Society, and took responsibility for experiments performed at its weekly meetings. |
ГУК стал куратором экспериментов в 1662 году при недавно основанном Королевском обществе и взял на себя ответственность за эксперименты, проводимые на его еженедельных собраниях. |
And let's get to the heart of what's been crippling our society from taking care of your responsibility to be better life managers. |
Давайте доберёмся до сути вопроса, калечащего наше общество, путём принятия ответственности за свою собственную жизнь. |
To do something free from the tedium and responsibility of court life. |
Сделать что-то независимо от скуки и ответственности придворной жизни. |
We are fully conscious of the demands and responsibilities which go with the chairmanship of the Ad Hoc Committee. |
Мы полностью осознаем требования, предъявляемые к Председателю Специального комитета, и возлагаемую на него ответственность. |
They were designed to be applicable in various contexts and to describe the minimum expectations of behaviour by adults and children at consultation events. |
Они были предназначены для применения в различных ситуациях и для описания минимальных требований, касающихся поведения взрослых и детей в ходе осуществления консультативных мероприятий. |
Nuclear-weapon States should accept their responsibility to enter into and conclude negotiations for the elimination of these weapons. |
Обладающие ядерным оружием государства должны взять на себя обязательство начать и завершить переговоры по вопросу о ликвидации этого оружия. |
It is not possible to equate the responsibilities of Palestinians and Israelis. |
Нельзя уравнивать ответственность палестинцев и израильтян. |
The Department of Field Support concurred that requisitioners need to have a good understanding of their roles and responsibilities in the procurement process. |
Департамент полевой поддержки согласился с тем, что заказчики должны иметь надлежащее представление о своей роли и обязанностях в рамках процесса закупок. |
One sure way of doing this is to provide the Court with the funds it needs to perform its responsibilities. |
Один из оптимальных путей этого - предоставление Суду средств, которые ему необходимы для осуществления его обязанностей. |
We remain convinced that the IAEA's activities must conform to its statutory responsibilities, its legal authority and international law. |
Мы по-прежнему убеждены в том, что роль МАГАТЭ должна соответствовать его уставным обязанностям, его юридическим полномочиям и международному праву. |
“Let each one assume his or her own responsibilities. |
– Давайте мы все будем придерживаться своих обязанностей. |
The newly formed integrated command centre and the mixed police units, which have the responsibility for performing crucial security tasks, face serious capacity constraints. |
Вновь созданная структура единого командного центра и смешанные полицейские подразделения, которые призваны выполнять важные задачи в области укрепления безопасности, испытывают серьезные трудности в своем обеспечении. |
But they also recognize that it is a multilateral challenge and a shared responsibility for them all. |
Но они также признают, что это многосторонняя проблема и является общей ответственностью их всех. |
Central banks now have to reconcile the need to maintain price stability with the responsibility – regardless of whether it is legally mandated – to reduce financial vulnerability. |
Центральным банками необходимо теперь согласовать необходимость поддержки ценовой стабильности с обязанностью (и не важно, закреплена ли она законодательно) снижать уязвимость финансовой системы. |
He defied our Russian commanders— acted without orders— led a charge on his own responsibility— headed it himself— was the first man to sweep through their guns. |
Он не подчинился нашим русским командирам - действовал без приказа, вёл атаку по собственной инициативе, возглавил ее сам. Был первым, кто прорвался через их пулеметы. |
You're running around like you have no responsibility in life, like you can flit from thing to thing... |
Ты бегаешь вокруг, как будто у тебя нет ответственности в жизни, порхаешь от одного к другому... |
The direct and indirect responsibility for all the carnage in Italy from 1969 to 1984 that left precisely 236 dead and 817 injured. |
Прямая и непрямая ответственность за все кровавые бойни в Италии с 1969 по 1984 года, результатом которых стали 236 погибших и 817 раненых. |
The responsibilities, the monotony. |
Обязанности, однообразие. |
Objectively, since I never accepted this responsibility, it kind of isn't. |
Объективно, так как я не брал на себя эту ответсвенность, скорее, не моя. |
You want to give me none of the responsibility and all of the liability? |
Лишаешь меня права решающего голоса, но взваливаешь на меня всю ответственность? |
I have many responsibilities, none of which include keeping up with your belongings that have been solely loaned to you for the duration of the rental period. |
У меня много обязанностей, и не в одну не входит следить за принадлежностями, которые были выданы тебе до окончания срока аренды. |
Anyone who does not comply with my instructions, can not rely on my own responsibility. |
Тот, кто не соблюдает моих указаний, не может рассчитывать и на мою ответственность. |
Well, this heart wants freedom from responsibility and an abundance of strange. |
Хорошо, а мое сердце хочет свободы от обязательств и побольше незнакомок. |
Don't you find it a burden to take on the responsibility of such risky and unpopular decisions? |
Вы не находите бременем принятие ответственности за такие опасные и неприемлимые решения? |
That's my responsibility. |
Это мой долг. |
I'll fulfill my responsibility. |
Я выполню свой долг. |
I hope that I live up your expectations. |
Надеюсь, я оправдаю возложенные на меня надежды. |
A year ago he was entrusted with an assignment of extraordinary responsibility. |
Г од назад ему доверили чрезвычайно ответственное строительство. |
Triple-X performed beyond any reasonable measure of expectation. |
Три Икса смогли превзойти все наши самые смелые ожидания. |
Do you really believe you're capable... of bearing the responsibility not only for your own marriage in God... but also another's? |
Ты уверена, что способна отвечать перед Господом нашим не только за себя, но и за другого? |
It is your responsibility to know when she is in deep financial trouble. |
Это твоя обязанность - знать, когда у нее серьезные финансовые трудности. |
The matter before us, Superintendent, is whether DCI Huntley's carried out her duties and responsibilities under police regulations. |
Рассматриваемый нами вопрос, суперинтендант, заключается в том, выполнила ли инспектор Хантли свои обязанности согласно правил полиции. |
I hear he's taken over some management responsibilities with a certain organization I have no interest in being affiliated with. |
Я слышал, что он взял на себя управление одной фирмой, с которой я бы не хотел иметь никаких дел. |
You will be facing a review from the Office of Professional Responsibility. |
Ты предстанешь перед службой профессиональной ответственности. |
Me, too, but I have responsibilities in Equestria that I have to get back to. |
Я тоже. Но мне нужно возвращаться к своим обязанностям в Эквестрии. |
In his role, he may have had a responsibility for the entire First Folio. |
В своей роли он, возможно, нес ответственность за весь первый Фолиант. |
The Chairman of the Central Military Commission has overall responsibility for the commission. |
Председатель Центральной военной комиссии несет общую ответственность за работу комиссии. |
The higher the degree of influence and responsibility a person has or the more complex the work, the higher his or her status in society. |
Чем выше степень влияния и ответственности человека или чем сложнее его работа, тем выше его статус в обществе. |
On its outbreak he was placed in charge of the Government's Press Bureau, with rank of full colonel and responsibility for newspaper censorship. |
После ее начала он был назначен начальником правительственного пресс-бюро в звании полковника и отвечал за цензуру газет. |
Owning shares does not mean responsibility for liabilities. |
Владение акциями не означает ответственности по обязательствам. |
There is an additional focus on the present generations' responsibility to regenerate, maintain and improve planetary resources for use by future generations. |
Особое внимание уделяется ответственности нынешних поколений за регенерацию, сохранение и улучшение планетарных ресурсов для использования будущими поколениями. |
Existential humanism is humanism that validates the human subject as struggling for self-knowledge and self-responsibility. |
Экзистенциальный гуманизм-это гуманизм, который утверждает, что человеческий субъект борется за самопознание и самоответственность. |
Responsibility for labour recruitment was also transferred to the tribal authorities in Ovamboland. |
Ответственность за вербовку рабочей силы была также передана племенным властям в Овамболанде. |
In Ireland the Irish Poor Law Act of 1838 was the first attempt to put control of the destitute and responsibility for their welfare on a statutory basis. |
В Ирландии ирландский закон о бедных 1838 года был первой попыткой установить контроль над нуждающимися и ответственность за их благосостояние на законодательном уровне. |
Near the end of the voyage, youth crew elect a command team who take full responsibility for Young Endeavour for 24 hours, sailing the ship along the Australian coast. |
Ближе к концу рейса молодежный экипаж выбирает команду, которая берет на себя полную ответственность за Юный Индевор в течение 24 часов, плавая на корабле вдоль австралийского побережья. |
Under Iranian civil laws, when children reach puberty, they also gain penal responsibility and can legally be tried as an adult. |
В соответствии с гражданским законодательством Ирана, когда дети достигают половой зрелости, они также несут уголовную ответственность и могут по закону предстать перед судом как взрослые. |
He woke up the next morning wanting to know more about the case, and eventually felt a responsibility to tell the story in some form. |
На следующее утро он проснулся, желая узнать больше об этом деле, и в конце концов почувствовал себя обязанным рассказать эту историю в той или иной форме. |
Palestinian militant group PLO claimed responsibility for the attack. |
Ответственность за это нападение взяла на себя палестинская группировка боевиков ООП. |
In countries with copyright legislation, enforcement of copyright is generally the responsibility of the copyright holder. |
В странах с законодательством об авторском праве обеспечение соблюдения авторских прав, как правило, является обязанностью правообладателя. |
The wife shared responsibilities and worked with her husband. |
Жена делила обязанности и работала вместе с мужем. |
IRI did rather well with its new responsibilities—restructuring, modernising and rationalising as much as it could. |
ИРИ довольно хорошо справлялась со своими новыми обязанностями—реструктуризацией, модернизацией и рационализацией, насколько это было возможно. |
If he says dumb things at wrong times, he'll probably get fewer responsibilities. |
Если он будет говорить глупости в неподходящее время, то, вероятно, получит меньше ответственности. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «responsibility expectations».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «responsibility expectations» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: responsibility, expectations , а также произношение и транскрипцию к «responsibility expectations». Также, к фразе «responsibility expectations» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.