Round of meetings - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: раунд, тур, круг, цикл, обход, выстрел, патрон, очередь, игра, шар
adjective: круглый, круговой, полный, закругленный, цилиндрический, округленный, мягкий, прямой, шарообразный, ровный
adverb: вокруг, кругом, по кругу, наоборот, снова, обратно, со всех сторон, вкруговую, в окружности, вспять
preposition: вокруг, кругом, по, за, около, у, приблизительно, об
verb: округлять, огибать, округляться, обходить кругом, лабиализовать
trivial round - тривиальный раунд
one-way & round-trip - в одну сторону и туда-обратно
snub round - резко подворачивать
all-round arm - оружие для кругового обстрела
round out the picture - закругляют картины
round the globe - кругосветное
round material - круглый материал
discussed at the round table - обсуждали на круглом столе
round of fighting - раунд боя
a round dozen - круглый десяток
Синонимы к round: spheroidal, hoop-shaped, discoid, globe-shaped, orb-shaped, globular, bulbous, cylindrical, circular, rounded
Антонимы к round: tiny, incomplete, unfinished, lacking, slender, thin, inadequate, evasive, dishonest, indirect
Значение round: shaped like or approximately like a circle or cylinder.
rules of conciliation and arbitration of the international c - правил примирения и арбитража международного с
office of the director of public prosecutions - кабинет директора публичных преследований
one of the leading causes of maternal - одна из ведущих причин материнской
permanent mission of the union of myanmar - Постоянное представительство Союза Мьянма
meeting of chairpersons of the human rights - совещание председателей прав человека
citizenship of the republic of serbia - гражданство Республики Сербия
purpose of the code of conduct - Цель кодекса поведения
ministry of justice of the netherlands - Министерство юстиции Нидерландов
existence of the rule of law - существование правового государства
principles of the code of conduct - принципы кодекса поведения
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
convene meetings - созывает заседания
conduct regular meetings - проводить регулярные встречи
space for meetings - место для встреч
third and fourth meetings - третьи и четвертые совещания
conclusions of the meetings - выводы совещаний
in international meetings - в международных встречах
at public meetings - на открытых заседаниях
meetings away from - встречи вдали от
that those meetings - что эти встречи
any other meetings - любые другие встречи
Синонимы к meetings: assembly, council, convention, summit, conclave, get-together, congregation, power breakfast, forum, conference
Антонимы к meetings: divisions, separations, dispersals, departures
Значение meetings: an assembly of people, especially the members of a society or committee, for discussion or entertainment.
Mobilization of the Red Army had begun before the last round of meetings in Moscow. |
Мобилизация Красной Армии началась еще до последнего раунда митингов в Москве. |
The task force and the teams held multiple meetings and conference calls to complete the background papers and plan the round-table discussions. |
Целевая группа и отдельные группы провели целый ряд совещаний и телефонных разговоров, чтобы завершить рабочие документы и составить планы обсуждений «за круглым столом». |
Они проводили дома молитвенные собрания. |
|
The meetings will be supported by informal task forces or round tables. |
В дополнение к совещаниям будут проводиться совещания неофициальных целевых групп или совещаний за круглым столом. |
The speedway track, which staged eight meetings every year, including a world championship qualifying round, was unusual in that it featured a brick wall safety fence. |
Трасса спидвея, на которой каждый год проходило восемь встреч, включая отборочный раунд чемпионата мира, была необычна тем, что имела кирпичную стену ограждения безопасности. |
A hate group known as the Silver Legion of America recruited members in the city and held meetings around 1936 to 1938. |
Группа ненависти, известная как Серебряный Легион Америки, набирала членов в городе и проводила собрания с 1936 по 1938 год. |
A contrasting concept, popular in individual sports, is a year-long competition with several meetings over its course. |
Контрастная концепция, популярная в индивидуальных видах спорта,-это годичное соревнование с несколькими встречами в течение его проведения. |
That's why they're round. |
Именно поэтому они круглые. |
So when you look at all of these, including Pluto, they're round. |
Взгляните: все они, включая Плутон, круглые. |
Children go to schools with flowers for teachers, there are meetings before the classes start. |
Дети идут в школы с цветами для учителей, перед началом занятий проводятся линейки. |
All public meetings are banned, and that includes your poxy little games. |
Любые публичные собрания под запретом, это и ваших долбаных игр касается. |
We shall be expecting concrete steps from the Political Committee and the Joint Military Commission meetings this month. |
Мы будем надеяться, что Политический комитет и Совместная военная комиссия предпримут конкретные шаги в ходе своих совещаний в этом месяце. |
Вся деревня уже возмущается! Мне нужна твоя помощь. |
|
Feedback from the meetings convened in 2007 - 2008 suggests that the participants have a good understanding of the key operational elements of the Convention. |
Информация, получаемая по итогам совещаний, созванных в 20072008 годах, свидетельствует о том, что у участников сложилось довольно четкое понимание основных оперативных элементов Конвенции. |
Три тысячи дукатов! Куш немалый... |
|
Целевые группы проводили регулярные и специальные совещания. |
|
In addition to the regular meetings, international seminars were also sponsored by the Association in the subregion. |
Помимо регулярных совещаний Ассоциация также организует международные семинары в своем субрегионе. |
But merely joining conversations or showing up for meetings is not enough. |
Однако только присоединения к обсуждению или появления на собраниях не достаточно. |
The Commission will have before it the report of the London Group on Environmental Accounting providing an update on its recent meetings, activities and other outputs. |
Комиссии будет представлен доклад Лондонской группы по экологическому учету, в котором приводится обновленная информация о ее последних заседаниях, деятельности и других мероприятиях. |
No meetings that are below him, nothing with the malt-beverage lobby. |
Никак встреч не его уровня, ничего, связанного с пивным лобби. |
And yet attending meetings and socializing with our splendid, wonderful people would, I dare say, raise your spirits. |
И все же посещение собраний и общение с чудесными, великолепными нашими людьми подняло бы, смею заметить, ваше настроение. |
As far as the weapon goes, we've identified it as an older, pre-1982, KG-9 submachine gun. Modified to be fully automatic, with a standard 20-round magazine. |
Что касается оружия, мы установили, что это старая версия пистолета-пулемёта KG-9 выпуска до 1982 года, модифицированная до полностью автоматического с 20-зарядным магазином. |
They're bringing your car round. |
Сейчас подадут вашу машину. |
I had confident expectations that things would come round and be all square, says Mr. Jobling with some vagueness of expression and perhaps of meaning too. |
Я так надеялся, что все сгладится и наладится, -говорит мистер Джоблинг, слегка заплетающимся языком выражая свои мысли, которые тоже, пожалуй, заплетаются. |
Of very important, very recordable events, it was not more productive than such meetings usually are. |
Важных и достопамятных событий на нем совершилось не больше, чем обычно на такого рода собраниях, но один эпизод Эмма выделила из прочих. |
О, я всего лишь рассеял его во времени и пространстве. |
|
And fortunately after years of meetings, I have been granted the serenity to accept... the things I cannot change. |
И к счастью, после стольких лет допросов, я спокойно принимаю то, что не в силах изменить. |
Spin round and around there in the middle of the floor, looking wild and frantic at the TV, the new pictures on the walls, the sanitary drinking fountain. |
Вертится, вертится посреди комнаты, дико глядит на телевизор, на стены с новыми картинками, на фонтанчик для питья. |
He then ordered his horse to be brought round, and, after insisting on his wife and the three boys sitting down to dinner, rode off down the Ascot road with a groom. |
Затем он велел подать коня и, заставив жену и мальчиков сесть за обед, поскакал с грумом по дороге, ведущей в Аскот. |
Lara dismissed the porter and, making the round of the guests, greeted some with a handshake and kissed others, and then went behind the partition to change. |
Лара отпустила дворника и, обойдя гостей, с частью поздоровалась за руку, а с другими перецеловалась, а потом ушла за перегородку переодеваться. |
Zoya burst into tears, not because of the boys' stupidity but because everyone round her laughed and said what a clever prank it was. |
И Зоя заплакала - не от тупости этих парней, а от того, что все вокруг стали смеяться, найдя выходку остроумной. |
О них, толпящихся вокруг и пялящихся на меня. |
|
And there's a good shot he threatens to sue the department for wrongful prosecution, settles for a chunk of change and then goes to play golf year round. |
Он угрожает засудить департамент за незаконное преследование, получает кругленькую сумму отступных и отправляется играть в гольф. |
Так что бедняга Сэг-Харбор вроде как бы побит по всем статьям. |
|
Мы поднимались на гору и видели - повсюду, кругом вода. |
|
The pool buys us all a round at the Alibi. |
На неё погудим в Алиби. |
These are my imperishable relics; these are the deeds of my life that I shall love best to look back on, when the all-infolding shadows of death are closing round me. |
Эти мои драгоценные воспоминания, эти все мои действия я чаще всего буду любить вспоминать, когда тени смерти станут смыкаться надо мной. |
Well, I've got the Gernstetter deposition at 10:00, back-to-back partner meetings after lunch. |
Гернстеттер дает показания в 11, а после обеда встречи с партнерами. |
Perfect for me, because not only do I have a natural authority with people, but I'm an all-round entertainer, so... those qualities. |
Для меня идеально, вообще, потому что я действительно много знаю об этом, и у меня от природы способность управлять людьми, но я ещё и артист, так что они... эти качества. |
She stood still and looked round. She was struck by our perturbation. |
Она приостановилась и огляделась кругом; ее поразило наше смятение. |
On marched the hours, round went the hands on the dining-room clock, and when the short one on the white clock-face pointed to five, he fell into a half-sleep. |
Бежали часы, крутилась стрелка в столовой и, когда на белом циферблате короткая и широкая пошла к пяти, настала полудрема. |
He wheeled round; it was the open hand, which had closed, and had seized the skirt of his coat. |
Он оглянулся. Вытянутые пальцы руки сжались, вцепившись в полу его шинели. |
Philip walked round the garden all fresh and dewy in the morning. |
Филип шагал по саду, такому свежему и росистому в этот утренний час. |
Round back and down the stairs. |
За угол и вниз по лестнице. |
SINCE WHEN HAVE YOU BEEN COMING ROUND BACK DOOR? |
С каких это пор вы стали входить в боковую дверь? |
Too indifferent at first, even to look round and ascertain who supported me, I was lying looking at the ladder, when there came between me and it a face. |
В полном отупении я сначала даже не оглянулся, чтобы посмотреть, кто меня поддерживает; я лежал и смотрел на лестницу, как вдруг между нею и мною возникло лицо. |
The Presbyterian Church has those meetings. |
Пресвитерианская церковь устраивает эти собрания. |
My father saw him holding closed-door meetings with everyone who eventually betrayed him. |
Мой отец видел, как он проводил встречи за закрытыми дверями со всеми, кто в итоге его предал. |
As the French Revolution began, Jefferson allowed his Paris residence, the Hôtel de Langeac, to be used for meetings by Lafayette and other republicans. |
Когда началась Французская революция, Джефферсон разрешил использовать свою парижскую резиденцию, Отель де Ланжак, для встреч Лафайета и других республиканцев. |
The anthem has been performed during the opening and closing ceremonies and meetings dedicated to the state holidays in Bashkortostan and in Russia. |
Гимн был исполнен во время торжественных церемоний открытия и закрытия, а также встреч, посвященных государственным праздникам в Башкортостане и в России. |
IEHA holds annually lectures and meetings about life stance issues. |
IEHA ежегодно проводит лекции и встречи по вопросам жизненной позиции. |
The proof was praised by Encyclopædia Britannica and Science and Hsiang was also honored at joint meetings of AMS-MAA. |
Доказательство было высоко оценено Encyclopædia Britannica и Science, и Сян также был удостоен чести на совместных заседаниях AMS-MAA. |
It was the first time Papua New Guinea hosted the APEC meetings. |
Впервые в Папуа-Новой Гвинее состоялись заседания АТЭС. |
The wait between such meetings is what constitutes character-building. |
Ожидание между такими встречами-это то, что составляет формирование характера. |
Stanton evaded the point in meetings and written communications. |
Стэнтон уклонялся от этой темы на встречах и в письменных сообщениях. |
The Columbia SDS dorm lobby meetings that evening and during the next few weeks went well. |
Встречи в вестибюле общежития Columbia SDS в тот вечер и в течение следующих нескольких недель прошли хорошо. |
Programmes delivered to parents were developed in the 1980s and took the form of one-off meetings, two to three hours long. |
Программы, предназначенные для родителей, были разработаны в 1980-х годах и представляли собой разовые встречи продолжительностью от двух до трех часов. |
The meetings were also visited by other important economists who happened to be traveling through Vienna. |
На этих встречах присутствовали и другие важные экономисты, которые случайно проезжали через Вену. |
In a series of emergency meetings that lasted from 2 to 5 October, Chinese leaders debated whether to send Chinese troops into Korea. |
На ряде экстренных совещаний, которые продолжались со 2 по 5 октября, китайские лидеры обсуждали вопрос о том, следует ли посылать китайские войска в Корею. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «round of meetings».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «round of meetings» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: round, of, meetings , а также произношение и транскрипцию к «round of meetings». Также, к фразе «round of meetings» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.