Scab off - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: парша, струп, короста, корочка, чесотка, корка, штрейкбрехер, кора, чесотка у животных, скабиес
verb: покрываться струпьями, быть штрейкбрехером
scab of potato - парша картофеля
apple scab - парша яблони
scab on peach - кладоспориоз персика
common potato scab - обыкновенная парша картофеля
"scab" liner - изолирующий хвостовик
scab off - изолировать
soft scab pitting - питтинг с мягким наростом
foot scab - кожеедная чесотка
ingot scab - слиточная плена
erosion scab - размыв формы
Синонимы к scab: rat, blackleg, strikebreaker, fink
Антонимы к scab: bruv, considerate person, friendly person, generous person, good person, lend money, love giver, nice person, old fox, renaissance woman
Значение scab: a dry, rough protective crust that forms over a cut or wound during healing.
preposition: от, с, у
adverb: выключено, вон, долой, отступя
adjective: выключенный, дальний, мертвый, свободный, снятый, отделенный, неурожайный, второстепенный, несвежий, низкосортный
verb: прекращать, идти на попятный
noun: свободное время, правая сторона поля
pop off - выскакивать
cockpit cut-off angle - предельный угол обзора из кабины
allowable gross take off weight - максимально допустимое взлетное вес
loop off with half turn - из упора поперек соскок прогнувшись с поворотом на 180 град
casts off - сбросит
blow your socks off - взорвать ваши носки
a trading off - размен
being told off - будучи отчитан
i'm having off - я имею от
have been kicked off - были стартовало
Синонимы к off: putrid, rancid, rotten, turned, putrescent, spoiled, sour, bad, stale, skunky
Антонимы к off: on, upon, start, begin, connection, inclusion, incorporation, included
Значение off: characterized by someone performing or feeling worse than usual; unsatisfactory or inadequate.
because further on they turned scabrous, were sung in Krestovozdvizhensk, she suspected, with a hint at her. |
а дальше шли скабрезности - в Крестовоздвиженске пелись, как она подозревала, с намеком на нее. |
All bent over, sort of, with these huge arms and, like, scabs and stuff. |
Весь такой согнувшийся, с этими огромными лапами, и покрыт чем-то вроде струпьев. |
I drew forth a moderately heavy silver sword and scabbard. |
Я держал в руках относительно тяжелый серебряный меч в ножнах. |
Their black-handled swords, with their distinctive curved blades that widened toward clipped points, remained in their scabbards. |
Их мечи с черными рукоятями и широкими кривыми клинками пребывали в ножнах. |
Underneath his steel and wool and boiled leather Jaime Lannister was a tapestry of cuts and scabs and bruises. |
Все его тело под сталью, шерстью и вареной кожей покрывали порезы, струпья и синяки. |
Lieutenant Fytch fired his pistol wildly, then tried to drag his heavy sword from its scabbard. |
Лейтенант Фитч пальнул из пистолета и попытался вытащить из ножен свою саблю. |
He leaned over and touched his lips to a red dent in her neck where one of the malice scabs had finally flaked off. |
Даг наклонился и коснулся губами красной отметины на шее Фаун, оставленной Злым. |
Unlike Scabbit, we are not interested in defaming innocent people. |
В отличие от Scabbit, мы не хотим опорочить невинных людей. |
Yes, with a band of scabby dogs. |
Да, со стаей паршивых псов. |
I'll get you an ointment to take away the scabby feeling, okay? |
Выпишу мазь, чтобы избавится от чесотки. |
“I’ll get Scabbers’s stuff, I’m packed,” Harry said to Ron, and he went downstairs. |
Я пойду поищу тоник, я уже упаковал вещи, - сказал Гарри Рону и отправился вниз. |
The clash of blades in battle is less dismal, after all, than the clank of the scabbard on the pavement. |
Лязг клинков на поле битвы не так противен, как стукотня ножен по мостовой. |
Scabbers was looking thinner than usual, and there was a definite droop to his whiskers. |
Струпик и в самом деле отощал, и усики у него явно обвисли. |
He loved and pitied actively, and, like the brave hero in French novels, drew his sword from his scabbard on the slightest provocation, and stood in a warlike position. |
Этот любил и жалел деятельно и, как надлежало храброму герою французских романов, по третьему слову, выхватывая шпагу из ножен, становился в боевую позицию. |
“I’ll take it!” said Ron eagerly. “I’ve got to give Scabbers his rat tonic.” |
Я отнесу! - пылко выкрикнул Рон. - Мне всё равно пора давать Струпику крысотоник. |
It's prescription strength, used to treat scabies. |
Это рецептурная концентрация, используется для лечения чесотки. |
Он вложил шпагу в ножны. |
|
Uhtred Ragnarson, keep your sword in its scabbard. |
Утред Рагнарсон, держи меч в ножнах. |
Поверх ран сформировались струпья. |
|
A refusal of cooks and waiters to serve scab teamsters or teamsters' employers brought out the cooks and waiters. |
Повара и официанты отказались обслуживать возчиков-штрейкбрехеров и хозяев извозных предприятии. |
“Okay — Scabbers, stay put — ” |
Ладно... Струпик, сиди тихо! |
Actually, with Anthrax, the last things you'll see will be doctor, blood, doctor, pus, scab, nothing. |
Вообще-то, если это сибирская язва, последнее, что ты увидишь - это врач, кровь, врач, гной, струп и ничто. |
What's the matter, you dissentious rogues, that rubbing the poor itch of your opinion make yourself scabs? |
Мятежный сброд, зачем, чесотке умыслов своих поддавшись, себе вы струпья расчесали? (Пер. — Ю. Корнеев) |
I remember when youse all went down to picket them scabs... at Covington Piers... how Jackie Taylor got run over by a police car... in the middle of that whole goddamn mess. |
Я помню, как вы всё устраивали пикет против штрейкбрехеров на пирсе Ковингтон... и как Джеки Тейлора переехала полицейская машина... в самой гуще всего этого бардака. |
Иногда, мне нравится воровать чужие коросты. |
|
We've established that the theme for the evening is picking at old scabs. |
Что? Мы уже установили, что тема этого вечера - копание в старых ранах. |
Instead, they pick at the scab until we bleed, hiding in the shadows like animals, striking hard and fast then falling back into the night. |
Вместо этого они терзают наши раны, пока мы не истечем кровью, прячутся в тени как животные, быстро наносят удар и скрываются во мраке ночи. |
That is a scab not worth scratching, Leon. |
То есть болячку чесать не стоит, Леон. |
Papular lesion, one centimeter, on top of a long, thin scab. |
Папулезное повреждение, один сантиметр, на тонкой длинной корке. |
That lady has the most disgusting butt scab. |
У этой дамочки самая отвратительная корма на свет. |
I'm watching my scabs-that-look- like-people collection. |
Я рассматриваю свои корки на ранах, которые похожи на людей. |
They've started to scab over, which leads me to think that he wasn't dragged last night but two nights ago. |
Они начали покрываться струпьями, что наводит меня на мысль о том, что его таскали не вчера ночью, а дня два назад. |
Ты ненавидел Сондерса, потому что он был противником профсоюза. |
|
Они хранили соскобы с больных людей. |
|
Because of your Listen to my story, I have a scab on my ear! |
У меня от твоих историй уши вянут! |
Looks like you got some scabs already. |
Похоже, у тебя уже были рубцы. |
I'm guessing that you picked at that scab, and left the blood on the motel sheets as a mislead. |
Думаю, ты нарочно расцарапал себя, оставил кровь в номере, чтобы нас сбить с толку. |
Scabbit employs moderators who... |
Scabbit нанимает модераторов, которые... |
The command to form up rang out and the sabers whizzed as they were drawn from their scabbards. |
Раздалась команда построения, потом визгнули сабли, вынутые из ножен. |
Wilgefortis' dad wanted to marry her off to the King of Sicily, but the beautiful, young Wilgefortis... was desperate not to marry the scabby old man. |
Отец Святой Вигельфортис хотел, чтобы она вышла замуж за короля Сицилии. Но прекрасная молодая Вигельфортис решила ни за что не выходить замуж... |
The healing scabbard of the sacred sword. By implanting it in the child, Kiritsugu saved the boy's fading life. |
Ножны святого меча вложив их в тебя он спас твою жизнь. |
He tried to heave himself up on his good leg, but Lupin raised his wand again, pointing it at Scabbers. |
Он хотел встать на здоровую ногу, но Люпин снова поднял палочку и наставил её на Струпика. |
They're on 80% of his body, and they're not scabbing over. |
Они уже на 80% тела и она не подсыхают. |
These are the Scablands, a remote part of the North Western United States. |
это Скэбленд, регион на крайнем северо-востоке Соединенных штатов. |
Unhealed, excoriated lesions are often scaly, crusted or scabbed. |
Незаживающие, экскориированные поражения часто бывают чешуйчатыми, покрытыми коркой или струпьями. |
it acts as a keratolytic agent and also kills bacteria, fungi, scabies mites and other parasites. |
он действует как кератолитическое средство, а также убивает бактерии, грибы, чесоточные клещи и других паразитов. |
In Leicestershire, scab was chanted by the working majority against the few who went on strike, on the grounds that they had betrayed their area's union. |
В Лестершире большинство рабочих скандировало парша против тех немногих, кто объявил забастовку на том основании, что они предали профсоюз своего района. |
A scab is a two-legged animal with a corkscrew soul, a water brain, a combination backbone of jelly and glue. |
Парша-это двуногое животное со штопорной душой, водяным мозгом, комбинированным костяком из желе и клея. |
Potassium bicarbonate is an effective fungicide against apple scab, as well as powdery mildew, and is allowed for use in organic farming. |
Бикарбонат калия является эффективным фунгицидом против яблочной парши, а также мучнистой росы и разрешен к применению в органическом земледелии. |
As well, rifles may be stored in a scabbard by horse riders. |
Кроме того, всадники могут хранить ружья в ножнах. |
Japanese blades typically have their sharp cutting edge protected by a wooden scabbard called a saya. |
Японские клинки обычно имеют свою острую режущую кромку, защищенную деревянными ножнами, называемыми Сая. |
However, scab-resistant varieties, which are not sprayed frequently show the infection. |
Однако устойчивые к парше сорта, которые не опрыскивают, часто обнаруживают инфекцию. |
The superficial burrows of scabies usually occur in the area of the finger webs, feet, ventral wrists, elbows, back, buttocks, and external genitals. |
Поверхностные норы чесотки обычно возникают в области пальцевых перепонок, стоп, брюшных запястий, локтей, спины, ягодиц и наружных половых органов. |
Acropustulosis, or blisters and pustules on the palms and soles of the feet, are characteristic symptoms of scabies in infants. |
Акропустулез, или волдыри и пустулы на ладонях и подошвах ног, являются характерными симптомами чесотки у младенцев. |
They argue that the picket line is symbolic of a wound and those who break its borders to return to work are the scabs who bond that wound. |
Они утверждают, что линия пикета символизирует рану, и те, кто нарушает ее границы, чтобы вернуться к работе, - это струпья, которые связывают эту рану. |
The concept of union strikebreaking or union scabbing refers to any circumstance in which union workers themselves cross picket lines to work. |
Понятие профсоюзного штрейкбрехинга или профсоюзной парши относится к любому обстоятельству, в котором профсоюзные работники сами пересекают пикеты, чтобы работать. |
Common accessories to the sword include the scabbard, as well as the 'sword belt'. |
Общие аксессуары к мечу включают ножны, а также пояс меча. |
These increase in size and become crusted over, so that the characteristic lesion can only be seen around the edge of the scab. |
Они увеличиваются в размерах и покрываются коркой, так что характерное поражение можно увидеть только по краю Струпа. |
Он имеет секундные ветви с шершавой осью. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «scab off».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «scab off» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: scab, off , а также произношение и транскрипцию к «scab off». Также, к фразе «scab off» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.