Speechlessly - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Speechlessly - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
безмолвный
Translate

silently, mutely, noiselessly

Speechlessly In a speechless manner; without speaking.



He stared at me speechlessly for a moment, and then, out of sheer impotency, turned to go.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С минуту он смотрел на меня, не находя слов, и, сознав свое полное бессилие, повернулся, чтобы уйти.

Ah! she muttered speechlessly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ох! - только и произнесла она.

After Mrs. Smith there was Meggie to kiss, Minnie to kiss, Cat to kiss, Mum to hug bashfully, Jack and Hughie to wring by the hand speechlessly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После миссис Смит надо было поцеловать Мэгги, поцеловать и Минни, и Кэт, и застенчиво обнять маму, без слов стиснуть руки Джека и Хьюги.

Yes, there is death in this business of whaling-a speechlessly quick chaotic bundling of a man into Eternity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это верно, в китобойном ремесле смерть - дело обычное: краткий хаотический миг, так что и ахнуть не успеешь, а уже тебя спровадили в Вечность.

Something that lands at our feet and leaves us speechless and unsure where to turn and what to do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что-то, что падает нам под ноги и лишает дара речи и понимания, куда идти и что делать.

I never spoke to it, and it never spoke to me, in words; but I read its eyes, and it read mine; and our speechless colloquy was to this effect

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни я, ни оно не произнесли ни слова, но мы ясно читали в глазах друг друга, и вот что выяснилось из нашего немого разговора.

HE'S SO SURPRISED, HE'S SPEECHLESS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это такой сюрприз, что он дар речи потерял.

I then descried Mr. and Mrs. Hubble; the last-named in a decent speechless paroxysm in a corner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем я разглядел в углу мистера Хабла и миссис Хабл, застывшую в немом отчаянии, как и подобало случаю.

Your guilt complexes made you speechless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твой комлекс вины сделал тебя молчаливым.

What durned tom-foolery's this, boys? continues the colossus, addressing himself to the crowd, still speechless from surprise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что вы за ерунду затеяли, ребята? -продолжает охотник, обращаясь к онемевшей от удивления толпе. - Неужели вы всерьез собрались его вешать?

Pankrat stood petrified by the door, pale and speechless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Панкрат совершенно одурел у двери, побледнел и онемел.

Speechless, Harry carried the Firebolt back upstairs toward Gryffindor Tower. As he turned a corner, he saw Ron dashing toward him, grinning from ear to ear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лишённый дара речи, Гарри понёс “Всполох” в гриффиндорскую башню. Едва завернув за угол, он нос к носу столкнулся с Роном, улыбавшимся от уха до уха.

Hegan shook his head in speechless sadness and continued to stare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хиган только помотал головой и снова в горестном молчании уставился на Харниша.

She looked at him speechless, her mouth a round O.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она смотрела на него, потеряв дар речи. Рот ее округлился буквой о.

Mr. Tulkinghorn is always the same speechless repository of noble confidences, so oddly but of place and yet so perfectly at home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Талкингхорн - все тот же безмолвный хранитель аристократических признаний... здесь он явно не на своем месте, но тем не менее чувствует себя совсем как дома.

There came a bird featherless sat on the trees leafless There came a maiden speechless And ate the bird featherless From off the tree leafless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пришла птица без перьев села на деревья без листьев пришла Дева безмолвная и съела птицу без перьев с дерева без листьев.

Can it be, I think, that I'm out of my mind like Auntie Marfusha, since a living creature and a speechless machine talk to me in clear Russian language?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нужли, думаю, и я вместе с тетей Марфушей не в своем уме, что со мной всякая живая тварь, всякая машина бессловесная ясным русским языком говорит?

My talent has been known to render men speechless, but you'll have to get over it if we are going to work together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что от моего таланта люди теряют дар речи, но вам придется прийти в себя если мы хотим сотрудничать.

All laid aside what they were doing, and with grave and speechless curiosity watched the two opponents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все тотчас же отложили свои занятия и с важным, безмолвным любопытством наблюдали обоих противников.

Most would be speechless or, worse, subservient and sycophantic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство из них были бы бессловесны или, хуже того, раболепствовали или льстили вам.

Some vision of female loveliness that left them speechless and immobile, literally stunned by what they saw or felt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зрелище женской красоты, которое лишило их дара речи, буквально оглушило и обездвижило.

In 1877, Wilde was left speechless after an audience with Pope Pius IX in Rome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1877 году Уайльд потерял дар речи после аудиенции у Папы Римского Пия IX.

After an emergency operation she was left paralysed and speechless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После экстренной операции она осталась парализованной и безмолвной.

So much formality under such circumstances left him speechless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такой формализм в подобных условиях лишил его дара речи.

When Charles tries kissing up to Wallace again, Jim publicly corrects him in front of his boss, leaving him speechless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Чарльз снова пытается поцеловать Уоллеса, Джим публично поправляет его перед своим боссом, оставляя его безмолвным.

He was quite speechless too, so I guess it worked

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он тоже потерял дар речи, так что, это получилось

I saw it when it premiered at Cannes in 1971, and it left me speechless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я видел его на премьере в Каннах в 1971 году, и он лишил меня дара речи.

Arrian and Plutarch claimed that Alexander was speechless by this point, implying that this was an apocryphal story.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Арриан и Плутарх утверждали, что Александр к этому моменту потерял дар речи, подразумевая, что это была апокрифическая история.

All is speechless - the walls and men's consciences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все немо - и стены и совесть.

Speechless, Langdon reached out and touched her arm. With a tremulous hand, he pointed to the church.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потерявший дар речи Лэнгдон прикоснулся к ее руке и дрожащим пальцем показал на церковь.

She'd refuse herself the bare necessities of life, but she'd get Goga a present that would leave them all speechless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Себе во всём откажет, а уж Г оге такой подарочек отвалит, что весь класс просто закачается.

when God leaves us speechless in the face of death, he reminds us all we have is forgiveness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Всевышний оставляет нас безмолвными пред лицом смерти, он напоминает нам, что у всех нас есть прощение.

How long had that poor girl been on her knees! what hours of speechless prayer and bitter prostration had she passed there!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сколько времени бедняжка простояла на коленях! Сколько часов провела она здесь в безмолвных молитвах и горьком унынии!

Yes, the agent said. It looks like data has been collected for over a year now.Collet read the list again, speechless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Да, — кивнул агент. — И данные собирались больше года. Колле перечитал список.

Ippolit Matveyevich was speechless. He undid his coat with its threadbare velvet collar and sat down on the bench, glaring at Bender.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ипполит Матвеевич не нашелся, что ответить, расстегнул пальто с осыпавшимся бархатным воротником и сел на лавку, недружелюбно глядя на Бендера.

We make A silent promise, a speechless vow

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы даем молчаливые обещания, и безмолвные клятвы.

It was a wonder, a respectful wonderment, which for a moment left everyone speechless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наступило молчание: почтительное изумление разом прекратило все разговоры.

She retreated in speechless terror, passing behind the table to the other end of the cabin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она отступила с безмолвным ужасом и прошла позади стола на другой конец каюты.

Command respect, respect for all of us- The last was barely audible, for by this time the ki-sang had stuffed his mouth to speechlessness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Требуй уважения, уважения ко всем нам... -последние слова я едва мог разобрать, ибо к тому времени ки-санг совершенно забили его рот сластями.

After we had passed some twenty or so of these sheds, we came to a vast stretch of open land, and I stopped dead in my tracks, speechless at what I saw.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пройдя десятка два цехов, мы выбрались на обширное открытое пространство, и тут я остановился как вкопанный, буквально утратив дар речи.

The disease attacks the brain, leaving some victims in a statue-like condition, speechless and motionless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Болезнь поражает мозг, оставляя некоторых жертв в состоянии статуи, безмолвных и неподвижных.

He stood speechless from fear and by some divine inspiration put his hand to his sounding tambour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он стоял безмолвный от страха и по какому-то божественному наитию приложил руку к своему звучащему тамбуру.

When I loaded this page and saw Manning's comment I was left a bit speechless, because it hit so close to how I feel too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я загрузил эту страницу и увидел комментарий Мэннинга, я немного потерял дар речи, потому что это было так близко к тому, что я тоже чувствую.

He had sprung up with the sun and put on the new clothes, his mother hearing him from the room close by, in which she had been lying, in speechless grief and watching.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мальчик вскочил чуть свет и нарядился в новое платье. Из соседней комнаты, где мать его лежала без сна, в безмолвной тоске, она слышала его возню.

Like one paralysed with a powerful stroke, the ex-captain continued for some time upon the azotea-speechless and without motion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Словно пораженный громом, Колхаун стоял на асотее в каком-то оцепенении.

The latter was speechless; his cousin replied-'You shouldn't grudge a few yards of earth for me to ornament, when you have taken all my land!'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тот молчал, как немой; за него ответила двоюродная сестра: - Вы же не откажете мне в нескольких ярдах земли для цветника, когда сами забрали всю мою землю!

I can't tell you how many times I've stood in front of the Pyramids of Giza, and they leave me speechless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не могу сказать вам, сколько раз я стояла перед пирамидами Гизы, и каждый раз я лишаюсь дара речи.

Jacqueline, speechless with astonishment, paid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жакелина, совершенно ошеломленная, заплатила.

That left you speechless, right?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это Вас огорчило, не так ли?

Porfiry cast down his eyes and sat speechless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Порфиша потупился и сидел молча.

But he turned round, speechless and foaming at the lips, and in his pale eyes the alcohol was blazing with a murderous glare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но он возвращался молча, с пеной на губах; в его осовелых глазах вспыхивал злобный огонь - огонь убийства.

I don't want to talk because I am speechless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не хочу разговаривать, потому что я потеряла дар речи

La Pouraille was speechless at this suggestion; his eyes grew round, and he stood like an image.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чистюлька остолбенел, пораженный этой мыслью, глаза его расширились, он стоял точно изваяние.

After a stroke brought on by a cocktail of drugs and alcohol in 1981, Getty III was rendered speechless, nearly blind and partially paralyzed for the rest of his life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После инсульта, вызванного коктейлем из наркотиков и алкоголя в 1981 году, Гетти III потерял дар речи, почти ослеп и частично парализован на всю оставшуюся жизнь.

Speechless and unable to move, Neil's last vision is that of Mikey lighting a Molotov cocktail and throwing it into the house and the house explodes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лишившись дара речи и не в силах пошевелиться, Нил в последний раз видит, как Майки зажигает коктейль Молотова и бросает его в дом, а дом взрывается.

This physiological change, or speechless terror as it's often called, coupled with mental health stigma, the fear of being judged or misunderstood, possibly even removed from their current duties, has led to the invisible struggles of our servicemen and women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это физиологическое изменение, которое часто называют безмолвным ужасом, в сочетании с клеймом психических проблем, боязнью осуждения и непонимания, возможной потерей нынешнего положения, заставляет наших военнослужащих вести незримую борьбу.

Sophie was speechless. Captain Fache had apparently requested the London police dispatcher alert him if Sophie called in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Софи потеряла дар речи. Очевидно, капитан Фаш попросил диспетчера лондонской полиции уведомить его, если поступит звонок от Софи.



0You have only looked at
% of the information