Strange eyes - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Strange eyes - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
странные глаза
Translate

- strange [adjective]

adjective: странный, чужой, незнакомый, удивительный, чуждый, чудной, необыкновенный, неизвестный, непривычный, холодный

  • strange concurrence - странное совпадение

  • feel strange - чувствовать себя странно

  • strange kinds - странные виды

  • strange woman - странная женщина

  • find this strange - это странное

  • strange bedfellow - случайный знакомый

  • strange behavior - странное поведение

  • strange company - странная компания

  • strange country - странная страна

  • strange things happen - происходят странные вещи

  • Синонимы к strange: unexpected, bizarro, queer, suspicious, puzzling, bizarre, mystifying, unusual, weird, unnatural

    Антонимы к strange: unusual, unsurprising, known, alien, familiar, usual, normal, ordinary, plain, common

    Значение strange: unusual or surprising in a way that is unsettling or hard to understand.

- eyes [noun]

noun: глаза

  • clap eyes on - хлопать глазами

  • keep your eyes open/peeled - держать глаза открытыми / очищенные

  • asian eyes - азиатские глаза

  • crying eyes - плача глаза

  • you have the most beautiful eyes - у вас есть самые красивые глаза

  • up to your eyes in - до ваших глаз в

  • death in the eyes - смерть в глазах

  • took my eyes off - взял мои глаза от

  • take his eyes - сводил глаз

  • believe her eyes - поверить свои глаза

  • Синонимы к eyes: peeper, orb, eyeball, baby blues, perception, sight, eyesight, visual perception, vision, powers of observation

    Антонимы к eyes: overlooks, confidence, hope, hopefulness, neglect, optimism, actuality, avert one's gaze, avoid, certainty

    Значение eyes: each of a pair of globular organs in the head through which people and vertebrate animals see, the visible part typically appearing almond-shaped in animals with eyelids.



Every one could see now that he was crying; his eyes were full of tears, which flowed so copiously that his eyes were bathed in them it was a strange and pitiful sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь ясно было видно, что он плачет,- глаза его были полны слёз; они выступали сверху и снизу, глаза купались в них; это было странно и очень жалостно.

Curious to see with my own eyes one of the strange states of nervous tension by which the existence of magnetism is demonstrated, I consented.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне хотелось увидеть один из тех странных нервных припадков, которые служат доказательством существования магнетизма, и я согласился.

This night, fireworks everywhere blow up, and the sky lights up with a round dance of the color sparks similar to fantastic fairies from any forgotten children`s cartoon film, and habitual and simultaneously strange silhouettes of fur-trees through glasses look brilliant multi-colored eyes of spheres.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В эту ночь, повсюду взрываются фейерверки, и небо озаряется хороводом цветных искр, похожих на сказочных фей из какого-то забытого детского мультфильма, а привычные и одновременно диковинные силуэты ёлок сквозь стёкла смотрят блестящими разноцветными глазами шаров.

While they were hammering at me... I could not take my eyes off a strange leafless tree.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время обрезания я не сводил глаз со странного безжизненного древа.

I opened my eyes upon a strange and weird landscape.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Открыв глаза, я увидел странный ландшафт.

The match flared up, and then a strange thing happened. The chair gave a jump and suddenly, before the very eyes of the amazed concessionaires, disappeared through the floor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вспыхнула спичка, и, странное дело, стул сам собой скакнул в сторону и вдруг, на глазах изумленных концессионеров, провалился сквозь пол.

It was wet and made a strange impression with the hollows of the eyes still filled with snow: as though a sculptor had left a mask unfinished and blind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно было мокрое, в глазных впадинах еще лежал снег, и это производило странное впечатление, как будто скульптор, лепивший маску, недоделал ее и оставил слепой.

She looked up at him with strange blue eyes. 'I should like to see Venice again,' she said, 'and to bathe from one of the shingle islands across the lagoon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, - согласилась она. - Как будет славно поехать на пустынный островок в лагуне, купаться, загорать на горячей гальке.

Apparently, this strange creature has an intense and penetrating fire in its eyes such that any animal or person gazing directly upon it would die.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По-видимому, это странное существо имеет в своих глазах такой интенсивный и проникающий огонь, что любое животное или человек, смотрящий прямо на него, умрет.

She held the work in her hands, but did not crochet, and looked at him with strange, shining, and hostile eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она держала в руках вязанье, но не вязала, а смотрела на него странным, блестящим и недружелюбным взглядом.

His eyes always follow me with such a strange look.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он всегда смотрит на меня такими странными глазами.

From over scrubby cheekbones eyes looked into Winston's, sometimes with strange intensity, and flashed away again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда заросшее лицо останавливало на Уинстоне необычайно пристальный взгляд, и сразу же он скользил дальше.

He shrank back against the wall to let me pass; and I remember the strange glitter in his eyes as he looked at me intently.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он прислонился к стене, чтобы дать мне пройти, и помню странный блеск его глаз, пристально меня рассматривавших.

Strange, her eyes are a faded blue, girlish, even childish, but the mouth is that of an old person, with a moist lower lip of a raspberry colour, impotently hanging down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Странно: глаза у нее блекло-голубые, девичьи, даже детские, но рот старческий, с отвисшей бессильно, мокрой нижней малиновой губой.

The old man's voice broke and a strange look passed over his son's face, though he still lay with his eyes closed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Голос старика перервался, а по лицу его сына, хотя он и продолжал лежать с закрытыми глазами, проползло что-то странное.

His eyes had such a strange look, and fixed upon her so steadfastly, that Rebecca Sharp began almost to tremble.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взгляд его имел такое странное выражение в следил за Ребеккой с таким упорством, что мисс Шарп стало страшно.

Pierre took them off, and his eyes, besides the strange look eyes have from which spectacles have just been removed, had also a frightened and inquiring look.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пьер снял очки, и глаза его сверх той общей странности глаз людей, снявших очки, глаза его смотрели испуганно-вопросительно.

Heathcliff stood at the open door; he was pale, and he trembled: yet, certainly, he had a strange joyful glitter in his eyes, that altered the aspect of his whole face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хитклиф стоял в дверях, он был бледен и дрожал, но глаза его и вправду сверкали странным веселым блеском, изменившим самый склад его лица.

His family did not understand his sorrow or the strange look in his eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А семье его было невдомек, о чем он тоскует и отчего у него такой нездешний взор.

At this point Nikolay Sergeyitch leant his hands heavily on the table and stood up, but after looking at us all with strange, lustreless eyes, sank back into his easychair helplessly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тут Николай Сергеич тяжело оперся рукой на стол и встал, но, обведя нас всех каким-то странным, мутным взглядом, как бы в бессилии опустился в кресла.

Help me to forget the scent of their hair, the strange look in their eyes, the taste of their hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господи, помоги мне забыть аромат их волос, их многозначительные взгляды, мягкость рук.

The nethermost caverns...are not for the fathoming of eyes that see; for their marvels are strange and terrific.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самые нижние пещеры...они не для того, чтобы прозревать глазами, ибо чудеса их странны и ужасны.

Those strange, topaz eyes from which a core of burnished steel looked out upon the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Странные глаза цвета топаза, в центре которых пылало раскаленное железо.

Who is this he? I demanded. Some man raised from the dead to put such strange light in your eyes?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да кто он такой? - спрашивал я. -Кто-нибудь воскресший из мертвых, чтобы наполнить таким странным светом твои глаза?

The sable surface, strange to their eyes, excites them to brisker action-causing them to raise the hoof, as soon as it touches the turf.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Черная поверхность, непривычная для глаз животных, словно подгоняет их; едва успев коснуться пепла копытами, они тотчас же снова поднимают ноги.

His strange skyline eyes had darkened almost to purple in the dim yellow kitchen lighting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тусклом желтоватом свете его необычные серовато-голубые глаза потемнели, приобрели почти фиолетовый оттенок.

The detective was conscious of those strange shrewd eyes summing him up before the other spoke again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сыщик чувствовал, как сверлят его злобные глазки собеседника, - тот, казалось, оценивает его, прежде чем снова заговорить.

Physically she was not well set up, so vigorous; but her eyes and mouth and the roving character of her mind held a strange lure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полнота ее красила, но, в сущности, она не была хорошо сложена, зато в изменчивом выражении глаз, в линии рта, в ее неожиданных фантазиях и мечтательности таилась какая-то чарующая прелесть.

And he fancied that her eyes looked with strange fury at him from under the veil. I tell you that's not the point-I can't doubt that; but see what he writes to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И ему показалось, что глаза ее со странною злобой смотрели на него из-под вуаля. - Так я говорю, что не в этом дело, я не могу сомневаться в этом; но вот что он пишет мне.

She looked at him with dreamy eyes, her dark skin turned a copper bronze in the moonlight, her black hair irradiated with a strange, luminous grayish blue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стефани слушала, устремив на него задумчивый взгляд, в лунном свете ее кожа казалась бронзовой, а черные волосы отливали синевато-стальным блеском.

She was sitting at a mirror wiping off Electra's paint, still in Electra's robes; ringed with heavy black arabesques, her strange eyes seemed even stranger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джастина сидела перед зеркалом, еще в наряде Электры, снимала грим; причудливо подведенные, в черных кругах, необыкновенные глаза ее казались еще необыкновенней.

I open the door and a strange coolness comes out to meet me, my eyes are dim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я открываю дверь; меня охватывает чудесный прохладный сумрак лестницы, мои глаза с трудом различают предметы.

I'm not ready to leave the sugar yet, he said, stubbornly, still staring at his daughter's strange light eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рано еще мне уходить с плантаций, - упрямо сказал Люк, по-прежнему глядя в странные светлые глаза дочери.

But there was something strange in the look of his eyes, as if they were sun-dazzled and could not see.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во взгляде его глаз было что-то страшное, как будто их слепило солнце.

The doctor even felt the strange doll's eyes might start shining in the dark like two transparent stones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И порой доктор даже опасался, что глаза странной куклы, чего доброго, засияют в темноте, как два прозрачных камешка.

The latter was silent, looking at me with wild eyes, and all the while putting a strange restraint upon himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тот промолчал, глядя на меня дикими глазами и весь странно дергаясь.

A strange look of beatitude overspread his features, his eyes sparkled in the light of the candle burning between us; he positively smiled!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Странное блаженство осветило его лицо, глаза сверкнули при свете свечи, горевшей между нами; он улыбнулся!

Her face was still flooded with tears, but her eyes began to fill, like the sky at daybreak, with strange beams of joy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее лицо было еще залито слезами, но глаза, словно небо на утренней заре, постепенно светлели, излучая необычайное сияние счастья.

Along the shoreward edge of the shallows the advancing clearness was full of strange, moonbeam-bodied creatures with fiery eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наползающая на отмели ясность вод по кромке кишела странными лучистыми созданиями с горящими глазами.

He looked down at the shining blond head. A strange satisfied look came into his dark, deep-set eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Посмотрев на блестящую белокурую головку, он вздохнул, и в его темных, глубоко посаженных глазах появилось какое-то странное удовлетворение.

And we can also see strange tufts coming off of it, and objects which don't appear to line up with anything that we can see with our own eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ещё мы видим странные пучки, выходящие из неё, и объекты, которые не похожи ни на что, что мы способны видеть глазами.

'Am I?' said Margaret, turning round and showing her eyes all aglow with strange fire, her cheeks flushed, though her lips were baked and livid still.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я? - спросила Маргарет, оборачиваясь, ее глаза горели каким-то странным огнем, щеки полыхали, хотя губы были запекшимися и мертвенно-бледными.

Those questions were still present to my thoughts; my eyes were still fixed on the mysterious writing-when I became instinctively aware of the strange silence in the room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти вопросы еще возникали в моих мыслях, мои глаза были еще устремлены на таинственные письмена, когда я инстинктивно почувствовал странную перемену в комнате.

It made her face strange to him; it was much more expressive with shut eyes than with open.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закрытые глаза, как ему показалось, делали ее лицо живее.

A strange look came into her eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моника удивленно посмотрела на меня.

Her gaze fell with the strange half-averted wavering of the eyes to his red coat, just brushed his green trousers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее взгляд со странным выражением вновь устремился к его красному плащу, едва коснулся зеленых брюк.

You are not mistaken, Natasha assented. Her face was glowing, and her eyes shone with a strange light as though of inspiration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не ошибаетесь, - повторила Наташа, у которой пылало все лицо и глаза сияли каким-то странным блеском, точно вдохновением.

It was a strange, sanguinary spectacle that met his eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он увидел страшную кровавую картину.

She came a step nearer, silent, and with that strange, defiant, steady shine in her eyes that had always puzzled him. Now it stirred his wrath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она подвинулась еще ближе - молча, с тем странным, дразнящим, таинственным блеском в глазах, который всегда так смущал Сухого Лога. Теперь он пробудил в нем бешенство.

How strange a vision was that, thought the Martian, rushing on, thinking of the festival, the canals, the boats, the women with golden eyes, and the songs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какое странное видение, - мысленно произнес марсианин, прибавляя скорость и думая о празднике, каналах, лодках, золотоглазых женщинах, песнях...

He would remember the forests and the prairies, and the strange beasts that had once shared the world with Man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он вспоминал леса, степи и удивительных животных, некогда деливших с Человеком этот мир.

I can't work if you keep saying strange things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не могу сосредоточиться, пока ты несешь эту странную ерунду.

Dear Louise hasnt slept. Shes got black circles under her eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бедняжка Луиза совсем не спала сегодня, у нее темные круги под глазами.

A strange pestilence has laid me low.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Странный недуг подкосил меня.

Now Scherner's building an environmentally-friendly housing development, and there doesn't appear to be anything strange about that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас Шернер строит экологичный жилищный комплекс и вроде бы ничего странного в этом нет.

Here I was with a strange woman and a baby too, expecting every car that come up from behind and passed us to be full of husbands and wives too, let alone sheriffs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А у меня мало того, что ребенок чужой, - еще и женщина, и в каждой машине, которая догоняет, мерещится свора мужей и жен, уж не говоря про шерифов.

The creature I had killed, the strange beast of the unfathomed cave, was, or had at one time been a man!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тот, кого я убил, странный обитатель жуткого подземелья, был, по крайней мере когда-то давно, человеком.

Meanwhile, Dess has been having strange dreams, which have led to some theories about co-ordinates affecting the secret hour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем временем десс снились странные сны, которые привели к некоторым теориям о координатах, влияющих на тайный час.

Believing Liu, with his strange and vagabond looks, is up to no good in the neighbourhood, Lei orders his men to tie him up before he could put up a fight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полагая, что Лю, с его странной и бродячей внешностью, ничего хорошего в округе не замышляет, Лэй приказывает своим людям связать его, прежде чем он сможет вступить в бой.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «strange eyes». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «strange eyes» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: strange, eyes , а также произношение и транскрипцию к «strange eyes». Также, к фразе «strange eyes» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information