Strange eyes - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: странный, чужой, незнакомый, удивительный, чуждый, чудной, необыкновенный, неизвестный, непривычный, холодный
strange concurrence - странное совпадение
feel strange - чувствовать себя странно
strange kinds - странные виды
strange woman - странная женщина
find this strange - это странное
strange bedfellow - случайный знакомый
strange behavior - странное поведение
strange company - странная компания
strange country - странная страна
strange things happen - происходят странные вещи
Синонимы к strange: unexpected, bizarro, queer, suspicious, puzzling, bizarre, mystifying, unusual, weird, unnatural
Антонимы к strange: unusual, unsurprising, known, alien, familiar, usual, normal, ordinary, plain, common
Значение strange: unusual or surprising in a way that is unsettling or hard to understand.
clap eyes on - хлопать глазами
keep your eyes open/peeled - держать глаза открытыми / очищенные
asian eyes - азиатские глаза
crying eyes - плача глаза
you have the most beautiful eyes - у вас есть самые красивые глаза
up to your eyes in - до ваших глаз в
death in the eyes - смерть в глазах
took my eyes off - взял мои глаза от
take his eyes - сводил глаз
believe her eyes - поверить свои глаза
Синонимы к eyes: peeper, orb, eyeball, baby blues, perception, sight, eyesight, visual perception, vision, powers of observation
Антонимы к eyes: overlooks, confidence, hope, hopefulness, neglect, optimism, actuality, avert one's gaze, avoid, certainty
Значение eyes: each of a pair of globular organs in the head through which people and vertebrate animals see, the visible part typically appearing almond-shaped in animals with eyelids.
Every one could see now that he was crying; his eyes were full of tears, which flowed so copiously that his eyes were bathed in them it was a strange and pitiful sight. |
Теперь ясно было видно, что он плачет,- глаза его были полны слёз; они выступали сверху и снизу, глаза купались в них; это было странно и очень жалостно. |
Curious to see with my own eyes one of the strange states of nervous tension by which the existence of magnetism is demonstrated, I consented. |
Мне хотелось увидеть один из тех странных нервных припадков, которые служат доказательством существования магнетизма, и я согласился. |
This night, fireworks everywhere blow up, and the sky lights up with a round dance of the color sparks similar to fantastic fairies from any forgotten children`s cartoon film, and habitual and simultaneously strange silhouettes of fur-trees through glasses look brilliant multi-colored eyes of spheres. |
В эту ночь, повсюду взрываются фейерверки, и небо озаряется хороводом цветных искр, похожих на сказочных фей из какого-то забытого детского мультфильма, а привычные и одновременно диковинные силуэты ёлок сквозь стёкла смотрят блестящими разноцветными глазами шаров. |
While they were hammering at me... I could not take my eyes off a strange leafless tree. |
Во время обрезания я не сводил глаз со странного безжизненного древа. |
Открыв глаза, я увидел странный ландшафт. |
|
The match flared up, and then a strange thing happened. The chair gave a jump and suddenly, before the very eyes of the amazed concessionaires, disappeared through the floor. |
Вспыхнула спичка, и, странное дело, стул сам собой скакнул в сторону и вдруг, на глазах изумленных концессионеров, провалился сквозь пол. |
It was wet and made a strange impression with the hollows of the eyes still filled with snow: as though a sculptor had left a mask unfinished and blind. |
Оно было мокрое, в глазных впадинах еще лежал снег, и это производило странное впечатление, как будто скульптор, лепивший маску, недоделал ее и оставил слепой. |
She looked up at him with strange blue eyes. 'I should like to see Venice again,' she said, 'and to bathe from one of the shingle islands across the lagoon. |
Конечно, - согласилась она. - Как будет славно поехать на пустынный островок в лагуне, купаться, загорать на горячей гальке. |
Apparently, this strange creature has an intense and penetrating fire in its eyes such that any animal or person gazing directly upon it would die. |
По-видимому, это странное существо имеет в своих глазах такой интенсивный и проникающий огонь, что любое животное или человек, смотрящий прямо на него, умрет. |
She held the work in her hands, but did not crochet, and looked at him with strange, shining, and hostile eyes. |
Она держала в руках вязанье, но не вязала, а смотрела на него странным, блестящим и недружелюбным взглядом. |
Он всегда смотрит на меня такими странными глазами. |
|
From over scrubby cheekbones eyes looked into Winston's, sometimes with strange intensity, and flashed away again. |
Иногда заросшее лицо останавливало на Уинстоне необычайно пристальный взгляд, и сразу же он скользил дальше. |
He shrank back against the wall to let me pass; and I remember the strange glitter in his eyes as he looked at me intently. |
Он прислонился к стене, чтобы дать мне пройти, и помню странный блеск его глаз, пристально меня рассматривавших. |
Strange, her eyes are a faded blue, girlish, even childish, but the mouth is that of an old person, with a moist lower lip of a raspberry colour, impotently hanging down. |
Странно: глаза у нее блекло-голубые, девичьи, даже детские, но рот старческий, с отвисшей бессильно, мокрой нижней малиновой губой. |
The old man's voice broke and a strange look passed over his son's face, though he still lay with his eyes closed. |
Голос старика перервался, а по лицу его сына, хотя он и продолжал лежать с закрытыми глазами, проползло что-то странное. |
His eyes had such a strange look, and fixed upon her so steadfastly, that Rebecca Sharp began almost to tremble. |
Взгляд его имел такое странное выражение в следил за Ребеккой с таким упорством, что мисс Шарп стало страшно. |
Pierre took them off, and his eyes, besides the strange look eyes have from which spectacles have just been removed, had also a frightened and inquiring look. |
Пьер снял очки, и глаза его сверх той общей странности глаз людей, снявших очки, глаза его смотрели испуганно-вопросительно. |
Heathcliff stood at the open door; he was pale, and he trembled: yet, certainly, he had a strange joyful glitter in his eyes, that altered the aspect of his whole face. |
Хитклиф стоял в дверях, он был бледен и дрожал, но глаза его и вправду сверкали странным веселым блеском, изменившим самый склад его лица. |
His family did not understand his sorrow or the strange look in his eyes. |
А семье его было невдомек, о чем он тоскует и отчего у него такой нездешний взор. |
At this point Nikolay Sergeyitch leant his hands heavily on the table and stood up, but after looking at us all with strange, lustreless eyes, sank back into his easychair helplessly. |
Тут Николай Сергеич тяжело оперся рукой на стол и встал, но, обведя нас всех каким-то странным, мутным взглядом, как бы в бессилии опустился в кресла. |
Help me to forget the scent of their hair, the strange look in their eyes, the taste of their hands. |
Господи, помоги мне забыть аромат их волос, их многозначительные взгляды, мягкость рук. |
The nethermost caverns...are not for the fathoming of eyes that see; for their marvels are strange and terrific. |
Самые нижние пещеры...они не для того, чтобы прозревать глазами, ибо чудеса их странны и ужасны. |
Those strange, topaz eyes from which a core of burnished steel looked out upon the world. |
Странные глаза цвета топаза, в центре которых пылало раскаленное железо. |
Who is this he? I demanded. Some man raised from the dead to put such strange light in your eyes? |
Да кто он такой? - спрашивал я. -Кто-нибудь воскресший из мертвых, чтобы наполнить таким странным светом твои глаза? |
The sable surface, strange to their eyes, excites them to brisker action-causing them to raise the hoof, as soon as it touches the turf. |
Черная поверхность, непривычная для глаз животных, словно подгоняет их; едва успев коснуться пепла копытами, они тотчас же снова поднимают ноги. |
His strange skyline eyes had darkened almost to purple in the dim yellow kitchen lighting. |
В тусклом желтоватом свете его необычные серовато-голубые глаза потемнели, приобрели почти фиолетовый оттенок. |
The detective was conscious of those strange shrewd eyes summing him up before the other spoke again. |
Сыщик чувствовал, как сверлят его злобные глазки собеседника, - тот, казалось, оценивает его, прежде чем снова заговорить. |
Physically she was not well set up, so vigorous; but her eyes and mouth and the roving character of her mind held a strange lure. |
Полнота ее красила, но, в сущности, она не была хорошо сложена, зато в изменчивом выражении глаз, в линии рта, в ее неожиданных фантазиях и мечтательности таилась какая-то чарующая прелесть. |
And he fancied that her eyes looked with strange fury at him from under the veil. I tell you that's not the point-I can't doubt that; but see what he writes to me. |
И ему показалось, что глаза ее со странною злобой смотрели на него из-под вуаля. - Так я говорю, что не в этом дело, я не могу сомневаться в этом; но вот что он пишет мне. |
She looked at him with dreamy eyes, her dark skin turned a copper bronze in the moonlight, her black hair irradiated with a strange, luminous grayish blue. |
Стефани слушала, устремив на него задумчивый взгляд, в лунном свете ее кожа казалась бронзовой, а черные волосы отливали синевато-стальным блеском. |
She was sitting at a mirror wiping off Electra's paint, still in Electra's robes; ringed with heavy black arabesques, her strange eyes seemed even stranger. |
Джастина сидела перед зеркалом, еще в наряде Электры, снимала грим; причудливо подведенные, в черных кругах, необыкновенные глаза ее казались еще необыкновенней. |
I open the door and a strange coolness comes out to meet me, my eyes are dim. |
Я открываю дверь; меня охватывает чудесный прохладный сумрак лестницы, мои глаза с трудом различают предметы. |
I'm not ready to leave the sugar yet, he said, stubbornly, still staring at his daughter's strange light eyes. |
Рано еще мне уходить с плантаций, - упрямо сказал Люк, по-прежнему глядя в странные светлые глаза дочери. |
But there was something strange in the look of his eyes, as if they were sun-dazzled and could not see. |
Во взгляде его глаз было что-то страшное, как будто их слепило солнце. |
The doctor even felt the strange doll's eyes might start shining in the dark like two transparent stones. |
И порой доктор даже опасался, что глаза странной куклы, чего доброго, засияют в темноте, как два прозрачных камешка. |
The latter was silent, looking at me with wild eyes, and all the while putting a strange restraint upon himself. |
Тот промолчал, глядя на меня дикими глазами и весь странно дергаясь. |
A strange look of beatitude overspread his features, his eyes sparkled in the light of the candle burning between us; he positively smiled! |
Странное блаженство осветило его лицо, глаза сверкнули при свете свечи, горевшей между нами; он улыбнулся! |
Her face was still flooded with tears, but her eyes began to fill, like the sky at daybreak, with strange beams of joy. |
Ее лицо было еще залито слезами, но глаза, словно небо на утренней заре, постепенно светлели, излучая необычайное сияние счастья. |
Along the shoreward edge of the shallows the advancing clearness was full of strange, moonbeam-bodied creatures with fiery eyes. |
Наползающая на отмели ясность вод по кромке кишела странными лучистыми созданиями с горящими глазами. |
He looked down at the shining blond head. A strange satisfied look came into his dark, deep-set eyes. |
Посмотрев на блестящую белокурую головку, он вздохнул, и в его темных, глубоко посаженных глазах появилось какое-то странное удовлетворение. |
And we can also see strange tufts coming off of it, and objects which don't appear to line up with anything that we can see with our own eyes. |
Ещё мы видим странные пучки, выходящие из неё, и объекты, которые не похожи ни на что, что мы способны видеть глазами. |
'Am I?' said Margaret, turning round and showing her eyes all aglow with strange fire, her cheeks flushed, though her lips were baked and livid still. |
Я? - спросила Маргарет, оборачиваясь, ее глаза горели каким-то странным огнем, щеки полыхали, хотя губы были запекшимися и мертвенно-бледными. |
Those questions were still present to my thoughts; my eyes were still fixed on the mysterious writing-when I became instinctively aware of the strange silence in the room. |
Эти вопросы еще возникали в моих мыслях, мои глаза были еще устремлены на таинственные письмена, когда я инстинктивно почувствовал странную перемену в комнате. |
It made her face strange to him; it was much more expressive with shut eyes than with open. |
Закрытые глаза, как ему показалось, делали ее лицо живее. |
A strange look came into her eyes. |
Моника удивленно посмотрела на меня. |
Her gaze fell with the strange half-averted wavering of the eyes to his red coat, just brushed his green trousers. |
Ее взгляд со странным выражением вновь устремился к его красному плащу, едва коснулся зеленых брюк. |
You are not mistaken, Natasha assented. Her face was glowing, and her eyes shone with a strange light as though of inspiration. |
Вы не ошибаетесь, - повторила Наташа, у которой пылало все лицо и глаза сияли каким-то странным блеском, точно вдохновением. |
It was a strange, sanguinary spectacle that met his eyes. |
Он увидел страшную кровавую картину. |
She came a step nearer, silent, and with that strange, defiant, steady shine in her eyes that had always puzzled him. Now it stirred his wrath. |
Она подвинулась еще ближе - молча, с тем странным, дразнящим, таинственным блеском в глазах, который всегда так смущал Сухого Лога. Теперь он пробудил в нем бешенство. |
How strange a vision was that, thought the Martian, rushing on, thinking of the festival, the canals, the boats, the women with golden eyes, and the songs. |
Какое странное видение, - мысленно произнес марсианин, прибавляя скорость и думая о празднике, каналах, лодках, золотоглазых женщинах, песнях... |
He would remember the forests and the prairies, and the strange beasts that had once shared the world with Man. |
Он вспоминал леса, степи и удивительных животных, некогда деливших с Человеком этот мир. |
И не могу сосредоточиться, пока ты несешь эту странную ерунду. |
|
Dear Louise hasnt slept. Shes got black circles under her eyes. |
Бедняжка Луиза совсем не спала сегодня, у нее темные круги под глазами. |
A strange pestilence has laid me low. |
Странный недуг подкосил меня. |
Now Scherner's building an environmentally-friendly housing development, and there doesn't appear to be anything strange about that. |
Сейчас Шернер строит экологичный жилищный комплекс и вроде бы ничего странного в этом нет. |
Here I was with a strange woman and a baby too, expecting every car that come up from behind and passed us to be full of husbands and wives too, let alone sheriffs. |
А у меня мало того, что ребенок чужой, - еще и женщина, и в каждой машине, которая догоняет, мерещится свора мужей и жен, уж не говоря про шерифов. |
The creature I had killed, the strange beast of the unfathomed cave, was, or had at one time been a man! |
Тот, кого я убил, странный обитатель жуткого подземелья, был, по крайней мере когда-то давно, человеком. |
Meanwhile, Dess has been having strange dreams, which have led to some theories about co-ordinates affecting the secret hour. |
Тем временем десс снились странные сны, которые привели к некоторым теориям о координатах, влияющих на тайный час. |
Believing Liu, with his strange and vagabond looks, is up to no good in the neighbourhood, Lei orders his men to tie him up before he could put up a fight. |
Полагая, что Лю, с его странной и бродячей внешностью, ничего хорошего в округе не замышляет, Лэй приказывает своим людям связать его, прежде чем он сможет вступить в бой. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «strange eyes».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «strange eyes» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: strange, eyes , а также произношение и транскрипцию к «strange eyes». Также, к фразе «strange eyes» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.