Surprise and delight - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
genuine surprise - подлинный сюрприз
some surprise - некоторое удивление
came up with a surprise - пришел с сюрпризом
small surprise - маленький сюрприз
took the world by surprise - взял мир врасплох
bad surprise - неприятный сюрприз
this is not a surprise - это не удивительно,
surprise to see you - удивят видеть Вас
that was a surprise - что было неожиданностью
get a surprise - получить сюрприз
Синонимы к surprise: bombshell, jar, jaw-dropper, jolt, stunner
Антонимы к surprise: expect, expectation
Значение surprise: Something not expected.
all and sundry - все и вся
straight up and down - прямо вверх и вниз
hem and haw - кромка
the rank and file - рядовые
supply and demand - предложение и спрос
mitigation and management of natural disasters - смягчение последствий и преодоление стихийных бедствий
Kaunas Combined Heat and Power - Каунасская теплофикационная электростанция
beat back and belly - избивать до полусмерти
antigua and barbuda - Антигуа и Барбуда
directly and via - прямо или косвенно через
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
noun: восторг, наслаждение, удовольствие, восхищение, прелесть, услада, очарование
verb: наслаждаться, восхищать, восхищаться, услаждать, восторгать, доставлять наслаждение
take a delight in - восторгаться
transport of delight - наслаждение
garden of delight - сад восторга
delight them with - восхитить их
christmas delight - рождественская радость
much to our delight - к нашей радости
what a delight - какой восторг
delight your guests - восторг ваших гостей
to their delight - к их удовольствию
i delight in - я восхищаюсь
Синонимы к delight: euphoria, joy, pleasure, excitement, bliss, happiness, rapture, elation, amusement, glee
Антонимы к delight: bore, bummer, downer, drag
Значение delight: great pleasure.
Oho! (irony, surprise, delight, loathing, joy, contempt and satisfaction). |
Ого! (Ирония, удивление, восторг, ненависть, радость, презрение и удовлетворенность.) |
She was first transfixed with surprise, and then electrified with delight. |
Сперва она была поражена, потом загорелась восторгом. |
To his surprise and delight, Miller earned one of the remaining slots. |
К его удивлению и радости, Миллер заработал один из оставшихся слотов. |
Fortunately, we have spring break to delight and maybe even surprise us. |
К счастью, у нас есть весенние каникулы, которые доставят нам удовольствие и, возможно, даже удивят нас. |
This hope was not unmixed with the glow of proud delight-the joyous maiden surprise that she was chosen by the man whom her admiration had chosen. |
К этой надежде примешивались и гордая радость, и блаженное девичье удивление, что ее избрал тот, кому она отдала свое поклонение. |
The three men turned back suddenly upon him, in their faces surprise, delight, and incredulity. |
Все трое круто повернулись к нему; лица их выражали удивление, радость и недоверие. |
Oh, surprise and delight me with your acute observation! |
О, удиви и восхити меня твоим проницательным наблюдением! |
To my surprise and delight, my good mother was not satisfied with only formally approving of my new resolution. |
К изумлению моему и радости, моя добрая мать положительно одобряла мое решение. |
To her surprise, and her vast delight, the King's face lighted at once! |
К великому ее удивлению и радости, лицо короля вдруг просияло! |
And then to Samantha's surprise and delight Thor kept right on shaving. |
Тогда к удивлению и восхищению Саманты Тор стал продвигаться все выше и выше. |
'I loved the feeling I had when she appeared like that, by surprise, 'as if she had always been there. |
Мне нравилось чувство, когда она так внезапно появлялась, казалось, что она всегда была там. |
На смертном своем ложе она улыбалась от удовольствия. |
|
What's true is that there's a select group of people That take delight in perpetuating the number's infamy. |
Правда в том, что есть определенная группа людей которые увековечивают бесславие числа. |
He whooped and cried with relief and pleasure, and sheer physical delight. |
Артур разразился воплем облегчения, восторга и чистого физического наслаждения. |
And with the element of surprise, it would have been just as easy to aim between their eyes. |
И, учитывая эффект неожиданности, было бы значительно проще выстрелить им между глаз. |
Незваный гость хуже татарина. |
|
Rae, erm, what a pleasant surprise. |
Рей, какой сюрприз. |
It probably shouldn’t surprise anyone, but Russians continue to view the issue in starkly different terms. |
Вероятно, это никого не удивит, но россияне продолжают смотреть на происходящее совсем не так, как мы. |
What a surprise, albeit an honor, to receive a visit from the queen herself. |
Какой сюрприз, даже честь, получить визит от королевы собственной персоной |
It is a variation on what the French call le bain de surprise. |
Это вариант того, что французы называют le bain de surprise. |
And as your purveyor of pleasure, your dean of delight, I have something very special for you today. |
И как ваш поставщик удовольствия, ваш повелитель восторга, я приготовил нечто особенное для вас сегодня. |
не хватает основного элемента - неожиданности. |
|
The element of surprise is a formidable advantage in combat. |
В поединке элемент неожиданности дает существенный перевес. |
She used to sit on the sand with his head in her lap by the hour, rubbing her fingers over his eyes and looking at him with unfathomable delight. |
Она часами просиживала на пляже, положив его голову к себе на колени, и гладила ему пальцами веки, и, казалось, не могла на него налюбоваться. |
Sir, Mr Merdle never was quite the gentleman, and no ungentlemanly act on his part could surprise me. |
Сэр, мистер Мердл никогда не был настоящим джентльменом, и ни один его неджентльменский поступок не может меня удивить. |
If you only knew, Monsieur Pontmercy, her pretty rosy cheeks were my delight; when I saw her in the least pale, I was sad. |
Если бы вы знали, господин Понмерси, как радовали меня ее милые румяные щечки! Я огорчался, когда она становилась хоть чуточку бледнее. |
The entire world responds emotionally to the tragic consequences of the surprise attack by the third reich |
Весь мир объединяется, чтобы справиться с внезапным ударом третьего рейха. |
To Ostap's surprise, even the street where those cymbals and tambourines once played was gone, too. |
К удивлению Остапа, не были даже той улицы, на которой звучали его бубны и кимвалы. |
To his surprise, he found he was walking unsteadily. His mind seemed fuzzy. |
К своему удивлению, он обнаружил, что пошатывается и не способен думать отчетливо. |
I had risen up in bed, I bent forward: first surprise, then bewilderment, came over me; and then my blood crept cold through my veins. |
Я приподнялась на постели и наклонилась вперед. Сначала я удивилась, затем растерялась. И вдруг кровь застыла у меня в жилах. |
Most women consider the flash mob to be the most romantic gesture a man can make... second only to a surprise proposal on a jumbotron. |
Большинство женщин рассматривает флеш моб как самый романтичный жест, который мог бы сделать мужчина... На втором месте только неожиданное предложение на огромном табло. |
She was taken by surprise, Cal. |
Ты просто застал ее врасплох, Кэл. |
Unless the cause of death is a surprise, I'd say it's as plain as the nose on her face. |
Если причина смерти не является сюрпризом, я бы сказала, что здесь всё ясно, как день. |
Now and then, however, he is horribly thoughtless, and seems to take a real delight in giving me pain. |
Но иногда он бывает ужасно нечуток, и ему как будто очень нравится мучить меня. |
My lady, the gods delight in your presence. |
Госпожа, боги радуются вашему приходу. |
Well, you plainly keep the company of those who delight in others' misfortunes. |
Ну, вы очевидно часто находитесь в компании тех, кто радуется несчастьям других. |
Is it that some natures delight in evil, as others are thought to delight in virtue? |
Может быть, некоторым натурам зло доставляет такое же удовольствие, какое другие находят в добрых делах? |
Жервеза была изумлена. |
|
The secret to an attack is the element of surprise, remember? |
Секрет атаки заключается в неожиданности, помните? |
He greeted the news with delight, and hastened to make ready. |
Он с неизменным восторгом встречал подобные приказы своего господина и, не мешкая, совершал все нужные приготовления. |
В качестве сюрприза для Люси, я купил ей такое же платье. |
|
All together, said Anna, and she ran laughing to meet them, and embraced and swung round all the throng of swarming children, shrieking with delight. |
Все вместе! - сказала Анна и, смеясь, побежала им навстречу и обняла и повалила всю эту кучу копошащихся и визжащих от восторга детей... |
A new sensation makes itself manifest among the spectators. It partakes of surprise, curiosity, and incredulity. |
Зрители снова взволнованы: они удивлены, заинтригованы и недоумевают. |
Isidor swept off the mustachios in no time with the razor, and heard with inexpressible delight his master's orders that he should fetch a hat and a plain coat. |
Исидор вмиг уничтожил усы бритвой и с невыразимым восхищением услышал приказание своего хозяина подать ему шляпу и штатский сюртук. |
So you can imagine my surprise when I discovered several of my grades appeared to have fallen below that standard. |
Так что можешь представить моё удивление, когда я обнаружил, что некоторые из моих оценок оказались ниже этого стандарта. |
Halfway through her Three Delicacy Delight a delicacy got stuck. |
В процессе наслаждением деликатесов.. ...те застряли в ее горле. |
Alchen dismissed the choir with a wave of his hand, and the old women made off with little steps of delight. |
Альхен мановением руки распустил хор, и старухи удалились мелкими радостными шажками. |
When he entered the room Bulstrode observed a sudden expression in his face, which was not so much surprise as a recognition that he had not judged correctly. |
Войдя в комнату, он не то чтобы удивился, а как бы отметил про себя, что ошибся. |
And you thought you'd just fly down and surprise me? |
И ты решил взять и прилететь, чтобы меня удивить? |
Шестьсот тысяч франков доконали ее. |
|
Ah, there you are! cried Pauline, turning her head, and rising with unconcealed delight. |
Ах! Вот и вы наконец! - воскликнула она, повернув голову и вставая ему навстречу в порыве наивной радости. |
The gun was ceremoniously fired several times in the afternoon to the great delight of the onlookers, who then filed downstairs to offer a toast. |
После полудня из револьвера несколько раз торжественно выстрелили, к великому удовольствию зрителей, которые затем спустились вниз, чтобы произнести тост. |
All four shows were held in September and featured McBusted, a surprise collaboration between McFly and Busted, minus Charlie Simpson. |
Все четыре шоу были проведены в сентябре и показали McBusted, неожиданное сотрудничество между McFly и Busted, минус Чарли Симпсон. |
] making a further surprise in which 3 men and 1 woman were killed and 32 woman and children captured. |
] устроив еще один сюрприз, в ходе которого 3 мужчины и 1 женщина были убиты, а 32 женщины и дети взяты в плен. |
At the next level, friendships of pleasure are based on pure delight in the company of other people. |
На следующем уровне дружеские отношения удовольствия основаны на чистом наслаждении в компании других людей. |
Nixon decided that including the anecdote evoking FDR would needle his enemies and delight his friends. |
Никсон решил, что включение анекдота, вызывающего ФДР, будет иглой для его врагов и доставит удовольствие его друзьям. |
That the chaos of the war's end would also produce potentially mismatches and errors in record keeping should surprise no one either. |
То, что хаос конца войны также приведет к потенциальным несоответствиям и ошибкам в ведении записей, также никого не должно удивлять. |
The series was notable for its very limited animation yet imaginative stories; it was a surprise hit at the time, and could be seen on 65 stations nationwide in 1960. |
Сериал был примечателен своей очень ограниченной анимацией, но все же творческими историями; это был неожиданный хит в то время, и его можно было увидеть на 65 станциях по всей стране в 1960 году. |
Jones, however, launched a surprise attack on the Royalists while they were deploying on 2 August, putting them to flight. |
Однако Джонс предпринял неожиданную атаку на роялистов во время их развертывания 2 августа, обратив их в бегство. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «surprise and delight».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «surprise and delight» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: surprise, and, delight , а также произношение и транскрипцию к «surprise and delight». Также, к фразе «surprise and delight» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.