Sustain conflict - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Sustain conflict - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
поддерживать конфликт
Translate

- sustain [verb]

verb: поддерживать, выдерживать, подкреплять, испытывать, выносить, доказывать, подтверждать, подпирать

  • sustain hit - получать попадание

  • sustain value - сохранять ценность

  • sustain for - выдержать в течение

  • sustain families - поддерживать семьи

  • longer sustain - больше выдержать

  • successfully sustain - успешно выдержать

  • is able to sustain - способен выдержать

  • sustain the momentum - сохранить импульс

  • promote and sustain - поощрять и поддерживать

  • deploy and sustain - развертывать и обеспечивать

  • Синонимы к sustain: keep up, support, prop up, underpin, shore up, bear, stand, carry, comfort, encourage

    Антонимы к sustain: abandon, drop, desert, neglect, injure, starve, oppose, hinder, forsake. See syn. study at support.support, abstain

    Значение sustain: strengthen or support physically or mentally.

- conflict [noun]

noun: конфликт, противоречие, столкновение

verb: противоречить, бороться



Given the deepening economic crisis, Russia cannot sustain a protracted war against Ukraine — although it can preserve the current frozen conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учитывая углубляющийся экономический кризис, Россия не может позволить себе затяжную войну против Украины, хотя при этом она способна поддерживать текущий «замороженный конфликт».

Of course, if an alleged infringer is a legitimate transferee or licensee, the Guide will apply to that conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разумеется, если предполагаемый нарушитель является законным получателем или лицензиатом, то эта коллизия подпадает под действие Руководства.

They trim the grass down to its roots, leaving little in their wake, but within days the plant will recover and continue to sustain the biggest herds on Earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они объедают траву до самых корней, мало что оставляя за собой, но, через несколько дней, растения оправятся и смогут снова накормить самые большие стада на Земле.

History demonstrates only too clearly that prompt intervention can actually quench the appetite for conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

История очень убедительно показывает, что быстрое вмешательство может фактически пресечь стремление к развязыванию конфликта.

But passion itself isn't enough to sustain a relationship for a lifetime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но самой по себе страсти не достаточно для того, чтобы поддерживать отношения в течении жизни.

The city is constantly rolled by conflict between the common people and the nobility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Город постоянно терзают конфликты между простыми людьми и знатью.

Women's agricultural and market activities sustain food security, as well as large numbers of family members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Участие женщин в сельском хозяйстве и рыночной торговле обеспечивает продовольственную безопасность, а также возможность оказывать поддержку многочисленным родственникам.

While commentators are increasingly arguing that environmental treaties should be applicable during armed conflict, States are divided as to their applicability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя ученые все чаще утверждают, что международные договоры о защите окружающей среды должны быть применимыми во время вооруженного конфликта, мнения государств по вопросу их применимости разделились.

Neighbouring countries, even if they are not drawn into the conflict itself, suffer from it considerably.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соседние страны, даже если они сами не вовлечены в конфликты, сильно от них страдают.

Furthermore, the root causes of instability and conflict, and above all poverty, ought to be dealt with in a more responsible manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, необходимо более ответственно подойти к решению коренных причин, вызванных нестабильностью и конфликтами и, прежде всего, нищетой.

Young people with limited education and few employment opportunities often provide fertile recruiting ground for parties to a conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Молодежь, имеющая ограниченные возможности в плане образования и практически лишенная возможностей в плане трудоустройства, зачастую представляет собой легкую добычу для вербовки, осуществляемой сторонами в конфликте.

Preventing and alleviating the suffering inflicted by weapons and armed conflict are indeed the focus of our daily work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предупреждение и облегчение страданий, причиняемых оружием и вооруженными конфликтами, является нашим главным и повседневным делом.

All societies are characterized by some degree of conflict over political and civil rights, employment opportunities and access to social and economic services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все общества характеризуются определенной степенью конфликтности в отношении политических и гражданских прав, возможностей трудоустройства и доступа к социальным и экономическим услугам.

But it is a malady that must be resisted if these societies are to continue to prosper and developing countries are to fight poverty and sustain economic growth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но это болезнь, с которой нужно бороться, если эти общества хотят продолжать процветать, а развивающиеся страны хотят победить бедность и поддерживать экономический рост.

Ghana's Dagomb conflict illustrates why governments should tread carefully with tribal loyalties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конфликт в племени дагомба является наглядным примером того, почему правительства должны действовать очень осторожно, когда дело касается внутриплеменных отношений.

They encouraged them to continue and invited all the parties to the conflict also to intensify their bilateral contacts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они призвали их продолжать свои усилия в этом направлении и рекомендовали всем сторонам конфликта также активизировать свои двусторонние контакты.

Social polarization, inter-communal tensions and antagonism between political actors remain high and could escalate into further conflict if unresolved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По-прежнему сильны социальный раскол, напряженность в отношениях между общинами и антагонизм политических сторон, которые, если их не уладить, рискуют привести к новому витку конфликта.

On Earth, hydrothermal vents create energetic interactions between water and the minerals in the rocky seabed that can sustain life without direct energy from the sun.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На Земле на дне океана геотермические клапаны создают энергетическое взаимодействие воды с каменистым дном, что позволяет поддерживать жизнь без прямого поступления солнечной энергии.

And the effort helped sustain a useful communication channel for American and Russian scientists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта попытка помогала поддерживать важный канал сотрудничества американских и российских ученых.

Foodstuffs to sustain them all for six months, perhaps a year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продукты питания, чтобы поддерживать их в течении шести месяцев, может года.

Memory banks can be destroyed or defaced as a result of conflict or can simply deteriorate with time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Банки данных могут быть повреждены или очищены в ходе конфликтов. Могут просто разрушиться от времени!

There is no conflict between both things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между двумя вещами нет противоречий.

But learning how to prioritize our duties in law enforcement, especially as they conflict with the Dodgers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но научись, как расставлять приоритеты в службе правопорядка, особенно когда они конфликтуют с Доджерс.

It uses nightmares to simulate the conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он использует кошмары для имитации конфликта.

Who might sustain you in your future ministry?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто может поддержать вас в вашей будущей миссии?

A person will sustain the heaviest, most disgraceful things; but, time passes, and they are recalled as trifles ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перетерпишь самое тяжелое, самое позорное, а пройдет время, вспомнишь о нем, как о пустяках...

I'm trying to positively resolve this conflict with the use of humor and accountability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И пытаюсь уладить этот конфликт положительно, используя юмор и возлагая на себя ответственность.

I feel the good in you, the conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ощущаю в тебе добро и борьбу.

The agentic state, in which the demands of the democratically installed authority conflict with conscience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Состояние агента, при котором требования демократически выбранного авторитета противоречат совести.

In it is all the expenditures His Majesty is forced to make in order to sustain wars in India, the Caribbean, the high seas, and here in the colonies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если это все расходы, на которые Его Величество вынужден идти, чтобы вести войны в Индии, на Карибах, в открытых морях и здесь, в колониях.

Uh, many argue the essence of a Mexican standoff is that no one can walk away from the conflict without incurring harm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мнению многих, суть мексиканского тупика... в том, что никто не может выйти из конфликта не навредив себе.

But has the African Union ever stopped an armed conflict?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но разве Африканский союз когда-нибудь останавливал вооруженный конфликт?

However, used in sequence, it may be possible to sustain the necessary power for the needed time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, используя последовательно, их, возможно, будет достаточно для обеспечения требуемой мощности в течение необходимого времени.

Oh, healers' gentle nature and dislike of negative emotions causes them to avoid conflict at all costs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Настоящая природа целителей и неприязнь к негативным эмоциям заставляют их избегать конфликтов любой ценой.

But it will be the memories of this victory that sustain us until the fires of war burn again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но это буду воспоминания о победе, которые будут поддерживать нас, пока война не разгорится снова.

You're bringing conflict into the situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты переводишь ситуацию в конфликт.

The conflict between Zhao and Qin is nothing when compared with peace for all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вражда межу Квин и Жао неважна по сравнению с всеобщим благом.

So, what did the man who invented lateral thinking suggest as a solution to solve the Middle East conflict?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, что же человек, который придумал нестандартное мышление, предложил в качестве решения для разрешения конфликта на Ближнем Востоке?

Their mission was to reduce population growth in order to sustain the planet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их миссией было сокращение роста населения в целях сохранения планеты.

The portion of the brain traversed was, for several reasons, the best fitted of any part of the cerebral substance to sustain the injury.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Та часть мозга, которая была пройдена, по ряду причин была лучше всего приспособлена к любой части мозгового вещества, чтобы выдержать травму.

are task issues, while conflict in relationships involves dispute over issues such as attitudes, values, beliefs, behaviors, or relationship status.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

в то время как конфликт в отношениях включает спор по таким вопросам, как отношения, ценности, убеждения, поведение или статус отношений.

Not all fissionable isotopes can sustain a chain reaction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не все делящиеся изотопы могут выдержать цепную реакцию.

Like all flash memory devices, flash drives can sustain only a limited number of write and erase cycles before the drive fails.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и все устройства флэш-памяти, флэш-накопители могут выдержать только ограниченное число циклов записи и стирания, прежде чем диск выйдет из строя.

These have included CD&E, a national Chiefs of Transformation conference, an examination of the Global Commons, Law of Armed Conflict, and a Multiple Futures project.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они включали CD&E, национальную конференцию вождей трансформации, исследование глобального общего достояния, право вооруженных конфликтов и проект множественного будущего.

They came into conflict with the Others, known to them as the Hostiles, as a result.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате они вступили в конфликт с другими, известными им как враги.

But the reasons for the conflict between Berke and Hulagu was not only just religion, but territory as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но причиной конфликта между Берке и Хулагу была не только религия, но и территория.

It grades 163 countries with 5 indicators, and pays the most attention to risk of political instability or armed conflict over a three-year period.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он оценивает 163 страны по 5 показателям и уделяет наибольшее внимание риску политической нестабильности или вооруженного конфликта в течение трехлетнего периода.

Some skeletons showed wounds from conflict that were likely the cause of death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На некоторых скелетах были видны раны от конфликта, которые, вероятно, и стали причиной смерти.

Raymond mustered the troops of Jerusalem and Tripoli at Arqa in early 1175, but did not intervene in the conflict between Saladin and the Zengids.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раймонд собрал войска Иерусалима и Триполи в арке в начале 1175 года, но не вмешался в конфликт между Саладином и Зенгидами.

Additionally, we launched our endowment last year to eventually help cover the most basic expenses required to sustain access to the contributions of volunteers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в прошлом году мы запустили наш фонд пожертвований, чтобы в конечном итоге помочь покрыть самые основные расходы, необходимые для поддержания доступа к взносам добровольцев.

When pip installs a package, it automatically installs any dependent Python packages without checking if these conflict with previously installed packages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда pip устанавливает пакет, он автоматически устанавливает все зависимые пакеты Python, не проверяя, конфликтуют ли они с ранее установленными пакетами.

Furthermore, the institutionalization of traditional conflict resolution processes into laws and ordinances has been successful with the hybrid method approach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, институционализация традиционных процессов разрешения конфликтов в законы и постановления была успешной благодаря гибридному методическому подходу.

Along with Kaunitz he paved the way for a rapprochement between the Habsburgian rulers and France after a long-standing history of conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с Кауницем он проложил путь к сближению между Габсбургскими правителями и Францией после многолетнего конфликта.

The first 47 focus on incidents from the war and show the consequences of the conflict on individual soldiers and civilians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первые 47 сосредоточены на событиях войны и показывают последствия конфликта для отдельных солдат и гражданских лиц.

Many peace museums also provide advocacy programs for nonviolent conflict resolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие мирные музеи также предоставляют пропагандистские программы для ненасильственного разрешения конфликтов.

He is also known to have used an Electro-Harmonix Big Muff distortion for his famous sustain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также известен воспользовались электро-официальный сайт Большого искажения мазила для своей знаменитой поддерживать.

The laws generally require disclosure of actual or perceived conflict of interests and appropriate measures, such as recusal from decisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Законы, как правило, требуют раскрытия фактического или предполагаемого конфликта интересов и принятия соответствующих мер, таких как отказ от принятия решений.

So doing enables Derecho to sustain the full bidirectional RDMA data rate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это позволяет Derecho поддерживать полную двунаправленную скорость передачи данных RDMA.

Allegedly, the device can eventually sustain its operation in addition to powering a load without application of external electrical power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предположительно, устройство может в конечном итоге поддерживать свою работу в дополнение к питанию нагрузки без применения внешней электрической энергии.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «sustain conflict». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «sustain conflict» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: sustain, conflict , а также произношение и транскрипцию к «sustain conflict». Также, к фразе «sustain conflict» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information