Sword of truth - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Sword of truth - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Меч истины
Translate

- sword [noun]

noun: меч, шпага, сабля, палаш, шашка, рапира, война, сила оружия

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- truth [noun]

noun: правда, истина, правдивость, точность, правильность установки, сносность установки, соответствие



Whilst the usual interpretation is that the horned man / god is holding a serpent by the head, it strikes me that this might also be a sword belt - Balteus in Latin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как обычная интерпретация заключается в том, что рогатый человек / Бог держит змею за голову, мне кажется, что это также может быть пояс с мечом - Balteus по-латыни.

He lies on his fallen shield while his sword, belt, and a curved trumpet lie beside him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он лежит на своем упавшем щите, а его меч, пояс и изогнутая труба лежат рядом с ним.

He kept on snickering contemptuously. Finally unable to control himself any longer, he grumbled: I'll never believe your words until I convince myself of their truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он все время презрительно хмыкал и наконец, не выдержав проворчал: - Никогда не поверю твоим словам, пока не удостоверюсь в них на деле.

Authority was given to them over a fourth of the earth, to kill with sword and with famine and with pestilence and by the wild beasts of the earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Власть была дана им над четвертью земли, чтобы убивать мечом и голодом, и мором, и дикими зверями земли.

Why don't you tell me the truth, katie?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему ты никогда не говоришь мне правду, Кэти?

The words had spoken again and again of the glorious moment of truth that would come when the Space Wanderer came.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти слова вновь и вновь возвещали великое торжество правды, которое настанет с явлением Звездного Странника.

Men yelled with effort and shouted orders that were cut off abruptly as Richard's sword tore through them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди вопили и отдавали приказы, которые Ричард пресекал ударом меча.

One wore a pin in the shape of a silver sword on his tall collar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У одного из них на высоком вороте красовался серебряный значок в виде меча.

But the truth had severed in an instant what my lies had held together for a year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правда в одно мгновение разорвала то, что ложь держала в сохранности целый год.

So, we're looking for a homicidal maniac wielding a sword in a public place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То есть, нужно искать маньяка-убийцу, разгуливающего по улицам со шпагой?

It's not meant to be a source of truth or a way to validate company size.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это значение не следует рассматривать в качестве источника достоверной информации или способа для подтверждения размера компании.

Nowhere is this deliberate fear mongering more obvious than in Al Gore’s Inconvenient Truth, a film that was marketed as “by far the most terrifying film you will ever see.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такое преднамеренное запугивание больше нигде не встречается так отчетливо, как в Неудобной правде Альберта Гора, фильме, который представляли, как безусловно, самый страшный фильм, который вы когда-либо увидите.

In truth, I'm rather glad it was I who got to entrap you so artfully.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вообще-то мне приятно, что именно я заманила вас сюда, да так ловко.

But surely every one must be satiated from last night; for all stuffed themselves so that, to tell the truth, I am only surprised that no one burst in the night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только, верно, всякий еще вчерашним сыт, ибо, некуда деть правды, понаедались все так, что дивлюсь, как ночью никто не лопнул.

Ignorance has prevailed so long only because people do not want to find out the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Невежество преобладало так долго только потому, что люди не хотят узнать правду.

Honey, if the PODS section manager lied to the world, what makes you think he'll tell you the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Детка, если руководитель проекта спутника-сканера лгал всему миру, то с какой стати он скажет правду тебе?

He's flirting with the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он заигрывает с правдой.

Dad raised us to believe that exposing the truth is honorable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наш отец говорил, что раскрывать правду - это достойное дело.

Dialogue between the razor and the sword.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Диалог бритвы и сабли.

The Major laughed at the impetuous affection Mrs. Amelia exhibited; for, in truth, it was not very often that she wanted her brother that instant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Майор посмеялся над проявлением таких бурных чувств: в самом деле, не очень часто бывало, чтобы миссис Эмилия хотела увидеть своего брата сию же минуту.

If you've found the meaning Of the truth in this old world

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты раскрыл смысл Правды в бренном мире.

You are gonna start telling me the truth right now or I am going to start blowing holes

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты начнёшь говорить мне правду прямо сейчас, или я начну проделывать дырки

Here is an impenetrable shield and a sword that will penetrate any armor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это непробиваемый щит и меч, который пронзит любую броню.

So, Mr. Costas, you printed the accusation of plagiarism without checking truth or falsehood?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, мистер Костас, вы опубликовали обвинение в плагиате, не проверяя, правдивое оно или ложное?

We will! said Nance. A good laugh warms my heart more than a cordial, and that's the truth on't.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обязательно! - подхватила Нэнс. - Как посмеешься от души, так и на сердце теплей становится - точно хлебнул горячительного, правда истинная!

The truth is staring him straight in the face and he refuses to even look.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правда у него перед глазами, а он отказывается даже взглянуть.

All that was necessary, in order that property should be protected, and that the will of the proprietor might cut to his end, clean and sharp as a sword.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это необходимо для того, чтобы защитить собственность и укрепить власть собственника.

As a last resort, the soul-sword will destroy every downworlder in its path.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последним средством станет Меч Душ, который уничтожит всех жителей Нижнего мира.

If thou do but touch him, thou animated offal, I will spit thee like a goose! said Hendon, barring the way and laying his hand upon his sword hilt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только тронь его, ты, двуногая падаль, и я проколю тебя, как гуся, насквозь! - сказал Гендон, загородив ему дорогу и хватаясь за рукоять шпаги.

lago picked Cassio because, in truth, Desdemona does fancy him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Яго выбрал Кассио, потому что он и правда нравился Дездемоне.

The first light of truth was granted to me through the works of a great poet to whom I shall be eternally grateful

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впервые свет истины я узрел в произведениях великого поэта. Я вечно буду ему благодарен.

Well, it gets me ticked off every time I see the damn thing... and there is not a word of truth in it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый раз, когда я это вижу, просто выхожу из себя. И здесь нет ни слова правды.

The truth was I was attracted to Abe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правда была в том, что я увлеклась Эйбом.

And I was going to apologize for getting mad and tell him the whole truth tonight, no matter what. He's actually introducing me to a friend, passing me around like I was a box of 15-cent cigars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я собиралась извиниться перед ним за все и рассказать ему всю правду сегодня, не смотря ни на что а он решил познакомить меня со своим приятелем передав как пустую коробку от сигар

He does not shy away from the sword.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не отворачивается от меча;

When he ran out of bullets, he used his sword.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда у него кончились патроны, он воспользовался саблей.

Find glory In a song that rings true Truth like a blazing fire

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Найти сияние в песне, поющей истину...

I have to tell my wife the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я должен сказать моей жене правду.

It sounds unlikely, but it's the honest truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Звучит непривычно, но это истинная правда.

And to tell you the honest truth, I wish you hadn't.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Честно говоря, я этого и не хотела.

The truth would have made him look weak.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А от правды он выглядел бы слабым.

What you may not know is that Favelloni has found God, and he intends to defend himself, in court, with the shield of faith and the sword of truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, чего вы возможно не знаете, это то, что Фавеллони обрёл Господа, и намеревается сам защищать себя в суде, вооружённый щитом веры и мечом правды.

He won the Sword of Honor when he graduated from Sandhurst and now he's a commander, on the United Nations Peacekeeping Force.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он окончил военную академию Сэндхерст с отличием и был награжден мечом чести, и сейчас он капитан миротворческих сил ООН.

I have, but he no longer fears the sword...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сделал, но он больше не страшится меча...

I can hold a sword, but all my instincts are wrong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меч держать могу, но сноровка не та.

Finding himself alone, he made his way through the deck, sword in hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В одиночку, с клинком в руке, прокладывал он свой путь.

He has a sword, the power of life and death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него есть меч, властвующий над жизнью и смертью.

I like your sword, sire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне нравится ваша сабля, сэр!

He set a trap for the dragon by hanging a freshly killed deer in a tree, then killed the great dragon with a bronze lance and cut off its head with a steel sword.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он устроил ловушку для Дракона, повесив на дереве только что убитого оленя, затем убил Великого Дракона бронзовым копьем и отрубил ему голову стальным мечом.

In 1859, a completely new sword pattern was introduced for Marine Corps officers, who were instructed to wear the same sword then worn by Army foot officers since 1850.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1859 году был введен совершенно новый образец меча для офицеров морской пехоты, которым было предписано носить тот же самый меч, который носили армейские пехотные офицеры с 1850 года.

When we find it on the pommel of a warrior's sword and on his sword-belt, the assumption is that the warrior was placing himself under the Thunder God's protection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда мы находим его на рукояти меча воина и на его поясе, мы предполагаем, что воин находился под защитой Бога Грома.

The Marine Corps is the only branch of the United States military which regularly allows NCOs to carry a sword.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Морская пехота является единственным подразделением Вооруженных сил Соединенных Штатов, которое регулярно позволяет сержантам носить меч.

Only about 1/3 of the kera produces steel that is suitable for sword production.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только около 1/3 Кера производит сталь, пригодную для производства мечей.

He used the man's assegai short sword to stab him in the stomach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он использовал короткий ассегайский меч мужчины, чтобы ударить его в живот.

This was the beginning of his niten'ichi sword style.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было началом его стиля меча нитенити.

No other written records of the sword are found for a further three centuries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никаких других письменных свидетельств о мече не найдено в течение последующих трех столетий.

Cross sections of Japanese sword lamination methods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поперечные сечения японских методов ламинирования меча.

The spearmen have generally a sword, and sometimes a shield; but the latter is unwieldy and only carried in case the spear should be broken.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У копейщиков обычно есть меч, а иногда и щит; но последний громоздок и его носят только на случай, если копье сломается.

A reversed star hangs above a gauntlet hoisting a broken chain and crossing sword.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть один язык, как бы вы его ни называли, который имеет три диалекта.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «sword of truth». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «sword of truth» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: sword, of, truth , а также произношение и транскрипцию к «sword of truth». Также, к фразе «sword of truth» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information