Take penalty - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: взятие, дубль, захват, сбор, улов, выручка, барыши, урок наборщика, кинокадр
verb: принимать, брать, считать, занимать, использовать, снимать, получать, воспринимать, отнимать, везти
take it - возьми это
take on lease - взять в аренду
take a leaf out of book - взять лист из книги
take off pants - снимать трусы
take samples - брать пробы
take a turn for the better - изменяться к лучшему
take minutes - вести протокол
flat take off path - пологая траектория взлета
take the prize - забрать приз
take a life - отнять жизнь
Синонимы к take: grab, grip, get hold of, clutch, lay hold of, grasp, clasp, draw, extract, remove
Антонимы к take: make, bring, give, take up, pass, put, remove, provide, place, drive
Значение take: lay hold of (something) with one’s hands; reach for and hold.
inflict a penalty on - наложить штраф
civil penalty - гражданско-правовая санкция
abolish the death penalty - отменять смертную казнь
pro death penalty - поддерживающий смертную казнь
convert penalty - реализовывать пенальти
penalty fare - штрафной тариф
block penalty kick - отражать пенальти
take penalty kick - пробивать пенальти
tax penalty - налоговая санкция
terrible penalty - страшная кара
Синонимы к penalty: forfeit, punishment, sentence, punitive action, sanction, retribution, mulct, fine, penance, infraction
Антонимы к penalty: permission, allowance, prohibition
Значение penalty: a punishment imposed for breaking a law, rule, or contract.
The Court comprises three chambers: Penalty Chamber, Administrative Chamber and Appeal Chamber. |
Суд состоит из трех палат: уголовной, административной и апелляционной. |
They see a doctor more often and take more medicines, in particular sleeping pills and tranquillisers. |
Они чаще обращаются к врачу, принимают больше медикаментов, особенно снотворных и успокаивающих средств. |
I don't want you to have to take a detour for me. |
Я не хочу, чтобы ты шел в обход ради меня. |
Yarlott argues that the war represents the penalty for seeking pleasure, or simply the confrontation of the present by the past. |
Ярлотт утверждает, что война представляет собой наказание за поиск удовольствия или просто противостояние настоящего прошлому. |
So what's the take home here? |
Какой из этого вывод? |
I had to take responsibility for that, and I did. |
Я должен был взять ответственность за это, что я и сделал. |
So, the future: Where does that take us? |
В будущем: к чему это приведёт? |
Забрать призовые деньги и не делиться ими ни с кем. |
|
Теперь я могу спокойно вздохнуть и перепечатать свой роман. |
|
У меня есть клиенты, которые боятся принимать их лекарства. |
|
They support us and take care of us. |
Они поддерживают и заботятся о нас. |
If I have to take one more leisurely stroll through these gardens, I'll fling myself from the cliffs. |
Еще одна неторопливая прогулка по этим садам, и я бы сбросилась с утеса. |
Some people here are beginning to worry that the jury might take that long to decide whether Robert Durst is guilty of murder. |
Есть опасения, что столько же присяжные будут решать, виновен ли Роберт Дерст в убийстве. |
He wanted us to smear him and take responsibility for the fallout. |
Хиллер собирался очернить его перед нами и переложить на него ответственность за последствия. |
Cleaver didn't take this very well, and not long after that, his father passed away. |
Кливер не слишком хорошо это воспринял, и вскоре после этого умер его отец. |
Landon was gonna take the money and run away with that leggy assistant. |
Лэндон собирался забрать деньги и сбежать с той длинноногой ассистенткой. |
Мы должны предпринять быстрые, твердые и решительные действия. |
|
THE PRINCIPATE GAVE HIS PEOPLE JUST TIME ENOUGH TO EAT, clean up, change clothing, and take a few minutes to relax. |
Принципат позволил своим людям поесть, привести себя в порядок, переодеться и немного отдохнуть. |
It's going to take at least a couple of hours to charge this cell. |
Пройдет как минимум несколько часов, прежде чем эта батарея перезарядится. |
The official search will take a lot of time, and he can introduce me to useful people. |
Официальный розыск займет уйму времени, а он сведет меня с нужными людьми. |
It can make us do the craziest of things, but it can also let us take a chance on new adventures. |
Оно может заставить нас совершать самые безумные поступки, но также может втянуть нас в приключения. |
If big contributors like Japan did not participate, change management could not take place, because the funds would be inadequate. |
Если такие крупные вкладчики, как Япония, не будут принимать участия, управление преобразованиями будет невозможно осуществить, поскольку не будет иметься достаточных финан-совых средств. |
Просто я не беру деньги у друзей. |
|
This island is called New York City, and it's high time the real America told New York to take a hike. |
Этот остров называется Нью-Йорком, и сейчас настоящая Америка сказала Нью-Йорку прогуляться. |
I need you to take this seriously. |
Мне надо, чтобы ты серьезно отнесся к этому. |
If I were to leave, I'd take everything. |
А если бы я поехала, то взяла бы с собой все. |
I need to take everything with me, especially the masters of the album I've been working on. |
Мне нужно забрать с собой всё, особенно мастер-копии альбома, над которым я работаю. |
Other than wanting to take a ride on a motorcycle that I own. |
Кроме того, что я хочу проехаться на мотоцикле, который принадлежит мне. |
The crime was unanimously condemned and the criminal sentenced to a very heavy penalty. |
Это преступление было единодушно осуждено, и виновному было назначено весьма суровое наказание. |
I'll take him out for chicken soup, make sure he doesn't kill anybody. |
Мы покушаем куриного супчика, выпьем по мартини, убедимся, что он никого не убьет. |
Возвращение людей должно пройти в условиях обеспечения безопасности и достоинства. |
|
Well, now I'm feeling all self-conscious... like I'm being pressured to take off my helmet. |
Теперь я чувствую себя очень неловко, как будто на меня оказывается давление, чтоб я тоже сняла шлем. |
Thomas, take the boys, hide behind the car now. |
Томас, отведи детей за машину. |
In April 2011, Gambia abolished the death penalty for drug offences. |
В апреле 2011 года Гамбия отменила смертную казнь за преступления, связанные с наркотиками. |
Fourthly, a drug enforcement officer or a police officer who commits a narcotic drug offence automatically receives twice the prescribed penalty. |
В-четвертых, срок наказания сотрудников правоохранительных органов по борьбе с наркотиками или полицейских, совершивших преступления, связанные с наркотиками, автоматически увеличивается в два раза по сравнению с тем, что предусмотрено законом. |
A maximum penalty is yet to be determined for all terrorist-related offences under the proposed Bill. |
Максимальное наказание за все правонарушения, связанные с терроризмом, согласно предлагаемому законопроекту, еще не установлены. |
Under penalty of perjury, you are the owner or authorized to act on behalf of the owner of an exclusive copyright that is allegedly infringed |
Вы являетесь владельцем или лицом, уполномоченным действовать от имени владельца предположительно нарушенных авторских прав, и принимаете на себя ответственность за лжесвидетельство. |
Она просила судью не применять смертную казнь. |
|
However, this performance penalty is not universal. |
Однако этот штраф за исполнение не является универсальным. |
It is a penalty imposed by courts for exercising a constitutional privilege. |
Это наказание, налагаемое судами за осуществление конституционной привилегии. |
He scored again in Round 8 Mid-Week Fixture with a spectacular goal outside from penalty box against North Queensland Fury. |
Он снова забил в середине недели в матче 8-го тура с эффектным голом за пределами штрафной против Норт Квинсленд Фьюри. |
Also, non-penalty doubles are more difficult to deal with than traditional business doubles. |
Кроме того, с ненаказуемыми двойниками сложнее иметь дело, чем с традиционными деловыми двойниками. |
In the final against Haarlem, he scored the winning penalty in a shootout to decide the competition, and he was soon playing regularly for the reserve team. |
В финале против Харлема он забил победный пенальти в серии буллитов, чтобы решить исход соревнования, и вскоре он уже регулярно играл за резервную команду. |
On December 17, 2012, blogger Raif Badawi was charged with apostasy, which carries the death penalty. |
17 декабря 2012 года блогеру Раифу Бадави было предъявлено обвинение в вероотступничестве, которое карается смертной казнью. |
At a penalty shootout, the goalkeeper's job is critical and will largely determine the outcome of the match. |
В серии пенальти работа вратаря имеет решающее значение и во многом определяет исход матча. |
It also imposed severe penalties, e.g., the death penalty if one mounted soldier following another did not pick up something dropped from the mount in front. |
Он также предусматривал суровые наказания, например смертную казнь, если один всадник, следовавший за другим, не поднимал что-либо, упавшее с лошади впереди. |
She who has a husband deserves a greater penalty if she commits fornication. |
Та, у кого есть муж, заслуживает большего наказания, если она совершает блуд. |
Facing the death penalty, Buck must prove his innocence, but he has no memory of his involvement with any of the events. |
Перед лицом смертной казни бак должен доказать свою невиновность, но он не помнит о своей причастности к каким-либо событиям. |
Andrea Belotti finally ended his goalless streak by beating him from the penalty spot in the 48th minute of the same match. |
Андреа Белотти окончательно завершил свою беспроигрышную серию, обыграв его с пенальти на 48-й минуте того же матча. |
Surpassing 22 counts of superseding indictment, Bowers is eligible for death penalty. |
Несмотря на 22 пункта обвинительного заключения, заменяющего обвинительный акт, Бауэрс имеет право на смертную казнь. |
The SEC noted the case is the largest penalty for a violation of the net capital rule. |
SEC отметила, что этот случай является самым крупным штрафом за нарушение правила чистого капитала. |
Manchester United won the penalty shoot-out 6–5. |
Манчестер Юнайтед выиграл серию пенальти со счетом 6: 5. |
If the score is still level after this, the match will be decided by a penalty shoot-out. |
Если после этого счет все еще будет равным, то исход матча будет решаться серией пенальти. |
If she had, the penalty, which might have been stoning or pressing to death, was paid by her. |
Если бы она это сделала, то наказание, которое могло бы быть побито камнями или доведено до смерти, было бы оплачено ею. |
For Mord the penalty is lifelong imprisonment - although usually suspended after 17–18 years. |
Для Мордов наказание - пожизненное лишение свободы , хотя обычно оно приостанавливается после 17-18 лет. |
The penalty for not doing so was ten years' imprisonment. |
Наказание за невыполнение этого требования-десять лет тюремного заключения. |
In 2012, it officially was removed from the code and replaced by an unspecified death penalty. |
В 2012 году он официально был исключен из кодекса и заменен неопределенной смертной казнью. |
The penalty for living off immoral earnings was also increased, to a maximum of seven years' imprisonment. |
Кроме того, было увеличено наказание за жизнь на безнравственные заработки-максимум до семи лет тюремного заключения. |
This Bill amended Section 279.01 of Canada’s Criminal Code to create a new offence for child trafficking with a five-year mandatory penalty. |
Этот законопроект внес поправки в статью 279.01 Уголовного кодекса Канады, предусматривающие новое преступление за торговлю детьми с обязательным пятилетним наказанием. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «take penalty».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «take penalty» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: take, penalty , а также произношение и транскрипцию к «take penalty». Также, к фразе «take penalty» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.