Throughout her tenure - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
throughout the whole project - на протяжении всего проекта
evenly throughout - равномерно по всей
working throughout - работать в течение
throughout adulthood - в течение взрослой жизни
assignments throughout - назначения в течение
located throughout the country - расположенных по всей стране
throughout human history - на протяжении всей человеческой истории
throughout the campaign - На протяжении всей кампании
throughout the neighborhood - по всей окрестности
throughout the site - по всему сайту
Синонимы к throughout: during, from beginning to end, all through, within, amid, through, at full length, in, completely, everywhere
Антонимы к throughout: not anywhere, not at any time, not in any place, nowhere, at no time, in some cases, irregularly, never, at no place, in no place
Значение throughout: In every part of; all through.
took her - взял ее
around her - вокруг нее
between her - между ней
her lungs - ее легкие
sued her - подал в суд ее
her upbringing - ее воспитание
her insights - ее способность проникновения в суть
battered her - потрепали ее
asked her out - спросил ее
her passion for - ее страсть к
Синонимы к her: waste time, dally, dawdle, loiter, linger, take one's time, delay, temporize, stall, procrastinate
Антонимы к her: me, my
Значение her: Belonging to her.
noun: срок пребывания, пребывание, владение, пребывание в должности, срок владения, недвижимость
tenure of assignment - пребывание в должности
a two-year tenure - двухлетний срок полномочий
tenure issues - вопросы владения
land tenure security - безопасность землепользования
estate tenure - владения недвижимости
customary tenure systems - обычные системы владения
land tenure legislation - законодательство землепользования
housing tenure - владение жильем
tree tenure - дерево владения
for secure tenure - для обеспечения гарантий владения жильем
Синонимы к tenure: term, incumbency, stint, term of office, period of/in office, time in office, time, land tenure
Антонимы к tenure: bonding, dignity, emptiness, debenture, claim, degree, ownership, designation, diploma, duty
Значение tenure: the conditions under which land or buildings are held or occupied.
However, he did sign a defense pact with the French and maintained active diplomatic relations throughout his tenure as president. |
Тем не менее, он подписал оборонный пакт с французами и поддерживал активные дипломатические отношения на протяжении всего своего пребывания на посту президента. |
In 1995, Kevin Eubanks replaced Marsalis, though the Marsalis-written theme was used throughout Leno's first tenure. |
В 1995 году Кевин Юбэнкс заменил Марсалиса, хотя написанная им тема использовалась на протяжении всего первого срока пребывания Лено в должности. |
Mort the Wart had never shown such tendencies, had been King Log throughout tenure. |
Прыщ Морт подобных настроений никогда не обнаруживал, правитель он был из породы чурбанов. |
Gromyko's dour demeanour was shown clearly during his first term in Washington and echoed throughout his tenure as Soviet foreign minister. |
Суровое поведение Громыко было ясно продемонстрировано во время его первого срока в Вашингтоне и отражалось на протяжении всего его пребывания на посту министра иностранных дел СССР. |
Throughout his tenure in North Africa, Fellers advocated for increased American support for the British in North Africa. |
На протяжении всего своего пребывания в Северной Африке Феллерс выступал за усиление американской поддержки британцев в Северной Африке. |
Doctor Crusher returned from her off-screen tenure at Starfleet Medical to replace Doctor Pulaski, who had remained a guest star throughout the second season. |
Доктор Крашер вернулась из своего закадрового пребывания в медицинском Звездном флоте, чтобы заменить доктора Пуласки, который оставался приглашенной звездой на протяжении всего второго сезона. |
Throughout his tenure, the camerlegno's steadfast devotion had become legendary. |
Со временем преданность камерария вере и Святому престолу стали обрастать легендами. |
Merkel has been widely described as the de facto leader of the European Union throughout her tenure as Chancellor. |
Меркель широко описывалась как фактический лидер Европейского Союза на протяжении всего ее пребывания на посту канцлера. |
Stacy still frequently contributed backing vocals and occasional lead vocals throughout his long tenure with the band. |
Стейси по-прежнему часто выступал с бэк-вокалом, а иногда и с ведущим вокалом на протяжении всего своего долгого пребывания в группе. |
Russia and Europe, with the United States on the sidelines, have engaged in pipeline warfare throughout Vladimir Putin’s tenure in the Kremlin. |
Россия и Европа, оттеснив США на обочину, ведут трубопроводную войну на протяжении всего того времени, что Путин находится у власти. |
As a senior member of Blair's government throughout its tenure, he shares responsibility for everything that Blair has done. |
Как один из основных соратников Блэра на протяжении его срока у власти, он разделяет с ним ответственность за все, что сделал Блэр. |
Troops that will spread fear throughout the Federation with tales of what happened here today. |
Войсками, которые посеют страх по всей Федерации своими рассказами о том, что сегодня случилось. |
Throughout his decades at the FBI, J.Edgar Hoover enjoyed the support of the presidents that he served, Democratic and Republican alike. |
Несколько десятилетий работы в ФБР Гувер пользовался поддержкой президентов, которым служил, как демократов, так и республиканцев. |
Ты знаешь, что я поняла за время нашего пребывания вместе? |
|
Other alien races had tried throughout history to conquer or destroy them, and all had failed. |
Инопланетяне на протяжении всей истории пытались завоевать и покорить их, но всегда терпели неудачу. |
The higher prices of the region's exports were due largely to rises in commodity prices, which continued to climb throughout 2007. |
На росте экспортных цен в регионе в значительной степени сказалось увеличение цен на сырьевые товары, которые продолжали повышаться на протяжении всего года. |
During my tenure as president, we were, without question, the strongest sorority on campus. |
Во время моего срока пребывания президентом мы были, несомненно, самым сильным женским обществом в городке. |
Naturally, this process will continue during the remaining part of my tenure as president. |
Естественно, этот процесс будут продолжаться и на протяжении остающейся части моих председательских полномочий. |
They did deliver on their commitment to deploy the Mission in a timely manner throughout Haiti's regions. |
Они своевременно выполнили свое обязательство по развертыванию Миссии во всех регионах Гаити. |
Anatolia, which has hosted many civilizations throughout history, is a mosaic composed of various cultural diversities. |
Анатолия, которая за свою историю повидала немало цивилизаций, представляет собой пестрое сочетание культурных особенностей. |
Throughout the day, the highest price that the buyers pushed the EUR/USD to was 1.38600. |
В течение дня цена пары EUR/USD достигла максимума на уровне 1,38600. |
If Ukraine’s dysfunctional democracy fails, the knock-on effects throughout the region could help to reverse the progress achieved since 1991. |
Если украинская дисфункциональная демократия потерпит неудачу, то разрушительные последствия обратят вспять все достижения региона с 1991 года. |
This particular design is sold in several major retail outlets throughout the city. |
Эта конкретная модель продаётся в нескольких крупных магазинах города. |
Я получил звание за ограбление или по выслуге лет? |
|
And did you have occasion to witness any strange or unyirdlie goings-on during that tenure? |
Были ли вы свидетелем странных или необъяснимых вещей, пока прислуживали в доме? |
You have spread a blessedness throughout the whole world. |
Вы распространили благословение по всему миру. |
I want you to spread terror throughout the Upper Levels, and drive everyone towards the Nosferatu. |
Я хочу, чтобы вы перевернули вверх дном все верхние уровни и отвели всех в Носферату. |
Teddy was his batman throughout the war. |
Тедди был его денщиком во время войны. |
Corpses lay scattered throughout the pavements and streets of Calcutta. |
Трупы были разбросаны по тротуарам и улицам Калькутты. |
Multiple canals and reserves throughout the city provided water that could be supplied to the terraces for irrigation and to prevent erosion and flooding. |
Многочисленные каналы и водохранилища по всему городу обеспечивали подачу воды на террасы для орошения и предотвращения эрозии и наводнений. |
While temperature does not vary greatly throughout the year, there is a wetter monsoon season from November to January. |
В то время как температура не сильно меняется в течение всего года, существует более влажный сезон муссонов с ноября по январь. |
Throughout the entire history of the community, women were accorded positions of leadership in all areas of the work. |
На протяжении всей истории общины женщины занимали руководящие посты во всех областях работы. |
Because of this, they were pursued relentlessly by the press throughout 1987. |
Из-за этого их неустанно преследовала пресса на протяжении всего 1987 года. |
In tropical areas, seasonal variation was less evident and the disease was present throughout the year. |
В тропических районах сезонные колебания были менее заметны, и болезнь присутствовала в течение всего года. |
Once widely spoken throughout the area, Missouri French is now nearly extinct, with only a few elderly speakers able to use it. |
Когда-то широко распространенный в этом районе французский язык Миссури почти вымер, и лишь немногие пожилые люди могут им пользоваться. |
In C++, a base class intended to be common throughout the hierarchy is denoted as virtual with the virtual keyword. |
В C++ базовый класс, предназначенный для общего использования во всей иерархии, обозначается как виртуальный с помощью ключевого слова virtual. |
Such atrocities throughout the war caused many millions of deaths. |
Такие зверства на протяжении всей войны привели к гибели многих миллионов людей. |
His abstract work has a very distinct style and often hides figurative motifs all throughout. |
Его абстрактные работы имеют очень четкий стиль и часто скрывают фигуративные мотивы повсюду. |
Irish social, or céili /ˈkeɪli/ dances vary widely throughout Ireland and the rest of the world. |
Ирландские социальные, или céili /kekeɪli /танцы широко варьируются по всей Ирландии и остальному миру. |
From the eleventh century, anno mundi dating became dominant throughout most of the world's Jewish communities. |
Начиная с XI века, датировка anno mundi стала доминирующей в большинстве еврейских общин мира. |
This is followed by 2 years of clinical clerkship in ACGME-approved teaching hospitals throughout the United States, United Kingdom, and the Caribbean. |
За этим следует 2 года клинического клеркования в одобренных ACGME учебных больницах по всей территории Соединенных Штатов, Соединенного Королевства и Карибского бассейна. |
Country Reports on Human Rights Practices is an annual series of reports on human rights conditions in countries throughout the world. |
Страновые доклады о практике в области прав человека представляют собой ежегодную серию докладов о положении в области прав человека в странах по всему миру. |
The school lasts approximately three months with four classes running throughout the year. |
Школа длится примерно три месяца с четырьмя классами в течение всего года. |
Martins also created a commemorative poster for the funeral, the first in a tradition of funeral posters that proved popular throughout the 1980s. |
Мартинс также создал памятный плакат для похорон, первый в традиции похоронных плакатов, которые оказались популярными на протяжении 1980-х годов. |
The Emperor Justinian I, in consultation with the Patriarch of Constantinople, ordered a period of fasting and prayer throughout the entire Empire. |
Император Юстиниан I, посоветовавшись с Константинопольским Патриархом, приказал установить период поста и молитвы по всей империи. |
During her retreat, she inadvertently unleashes an eternal winter throughout all of the kingdom of Arendelle. |
Во время своего отступления она неосторожно развязывает вечную зиму по всему королевству Аренделл. |
Throughout the night, Barbara gains stress and shock in reaction to the situation. |
В течение всей ночи Барбара испытывает стресс и шок в ответ на ситуацию. |
Throughout 2008, Zack and Sean did numerous live interviews with KWOD DJs Rubin and Andy Hawk to promote local MC Rut shows. |
На протяжении 2008 года Зак и Шон давали многочисленные интервью в прямом эфире с диджеями KWOD Рубином и Энди Хоуком для продвижения местных шоу MC Rut. |
Slaves have had a hard time throughout their life in the United States. |
Рабам приходилось нелегко на протяжении всей их жизни в Соединенных Штатах. |
The second was Cilicia; Eck dates his tenure in this province from the year 113 to 116. |
Второй была Киликия; Эк датирует свое пребывание в этой провинции 113-1116 годами. |
Throughout, he describes the camaraderie, professionalism, and dedication of his teammates during extremely demanding training and dangerous combat missions. |
На протяжении всего повествования он описывает дух товарищества, профессионализм и самоотверженность своих товарищей по команде во время чрезвычайно сложных тренировок и опасных боевых вылетов. |
Footwraps were issued by armies and worn by soldiers throughout history, often long after civilians had replaced them with socks. |
Обертки для ног выпускались армиями и носились солдатами на протяжении всей истории, часто спустя долгое время после того, как гражданские лица заменили их носками. |
Throughout his official career he had devoted his leisure to study. |
На протяжении всей своей служебной карьеры он посвящал свободное время учебе. |
Several protocol suites are designed to provide access to a wide variety of content services distributed throughout a content network. |
Несколько наборов протоколов предназначены для обеспечения доступа к широкому спектру служб контента, распределенных по сети контента. |
This literary motif is common throughout the world, notably in the Muslim literature of South Asia, such as Urdu ghazals. |
Этот литературный мотив распространен во всем мире, особенно в мусульманской литературе Южной Азии, например в Газелях урду. |
Reporters Without Borders has ranked Turkmenistan near the bottom of its Press Freedom Index for most of Berdimuhamedow's tenure. |
Репортеры без границ на протяжении большей части срока пребывания Бердымухамедова в должности поставили Туркменистан почти на самое дно своего индекса свободы прессы. |
Justices have life tenure, and so they serve until they die in office, resign or retire, or are impeached and removed from office. |
Судьи имеют пожизненный срок службы, и поэтому они служат до тех пор, пока не умрут на своем посту, не уйдут в отставку или не будут отстранены от должности. |
During their coinciding tenure as heads of government, they only met on three occasions. |
За время своего одновременного пребывания на посту глав правительств они встречались лишь трижды. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «throughout her tenure».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «throughout her tenure» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: throughout, her, tenure , а также произношение и транскрипцию к «throughout her tenure». Также, к фразе «throughout her tenure» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.