To be imbued - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to bring to the scaffold - довести до эшафота
to come to the idea - прийти к идее
to push to the wall - чтобы припереть к стенке
i would like to refer to - я хотел бы сослаться на
to be able to cope with - чтобы быть в состоянии справиться с
how to get to the city - как добраться до города
want to go to my house - хочу пойти в мой дом
want to be able to - хочу, чтобы иметь возможность
wanted to go to war - хотел идти на войну
to go down to - идти вниз
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
be onboard - быть на борту
be home - быть дома
be well - всего хорошего
be quantized - квантовать
be mowed - скашивать
be that - в том, что
be earthly - быть земной
be reported - сообщаться
be stimulated - стимулироваться
be diminished - уменьшатся
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
imbued with - пропитаны
imbued with importance - пропитаны значение
imbued with patriotism - пропитаны патриотизмом
be imbued with - проникаться
are imbued - проникнуты
imbued with the spirit - пропитаны духом
imbued with a sense - пронизаны чувством
is imbued with - проникнут
deeply imbued with - глубоко проникнут
to be imbued - проникаться
Синонимы к imbued: diffused, penetrated, pervaded, permeated, soaked, infused, steeped, stained, saturated, invaded
Антонимы к imbued: drained
Значение imbued: simple past tense and past participle of imbue.
Early Islamic philosophy and Islamic metaphysics, imbued as it is with Islamic theology, distinguishes more clearly than Aristotelianism between essence and existence. |
Ранняя Исламская философия и Исламская метафизика, проникнутые Исламской теологией, более четко, чем аристотелизм, различают сущность и существование. |
The book is written in limpid prose and is imbued with poetry, leavened with humor, graced with moments of transcendent beauty. |
Книга написана прозрачной прозой и проникнута поэзией, пронизана юмором, украшена моментами запредельной красоты. |
Ее картины проникнуты удивительной степенью душевности. |
|
He imbued Jack Bauer with similar stoicism, but Martin seems less resilient, more distressed. |
ВЭЖХ может быть использован для выделения продуктов с правильной последовательностью. |
The book is written in limpid prose, imbued with poetry, leavened with humor, graced with moments of transcendent beauty. |
Книга написана прозрачной прозой, проникнута поэзией, пронизана юмором, украшена моментами запредельной красоты. |
Soulcasting is done by means of a device called a soulcaster that is powered by gems imbued with Stormlight. |
Soulcasting осуществляется с помощью устройства, называемого soulcaster, которое питается от драгоценных камней, пропитанных Штормсветом. |
Grodd and his tribe of gorillas were imbued with super intelligence by the ship's pilot. |
Гродд и его племя горилл были наделены сверхразумом пилота корабля. |
One of its main promoters, Gordon Russell, chairman of the Utility Furniture Design Panel, was imbued with Arts and Crafts ideas. |
Один из его главных промоутеров, Гордон Рассел, председатель группы по дизайну мебели Utility, был проникнут идеями искусства и ремесел. |
Since flower arrangement arrived in Japan from China together with Buddhism, it was naturally imbued with Chinese and Buddhist philosophy. |
Поскольку цветочная композиция прибыла в Японию из Китая вместе с буддизмом, она была естественным образом пропитана китайской и буддийской философией. |
Spider-Man uses a web imbued with a chemical developed by Curt Connors to melt off his Rhino hide and then knocks him unconscious. |
Человек-паук использует паутину, пропитанную химическим веществом, разработанным Куртом Коннорсом, чтобы расплавить его шкуру носорога, а затем сбивает его с ног. |
He was an uncouth man, but deeply imbued in the secrets of his science. |
Это был грубоватый человек, но большой знаток своего дела. |
Traditional healers will often give their patients muti—medications made from plant, animal and minerals—imbued with spiritual significance. |
Народные целители часто дают своим пациентам мути-лекарства, изготовленные из растений, животных и минералов, - пропитанные духовным смыслом. |
So let me guess, the hats were imbued with the mystical juju of |
Попробую догадаться: шапки были пропитаны мистическим соком... |
Then he oversaw the development of sixteen lands, each imbued with a unique cultural catalyst calculated to encourage the formation of distinct human populations. |
Затем он наблюдал за развитием шестнадцати земель, каждая из которых была пропитана уникальным культурным катализатором, призванным стимулировать формирование отдельных человеческих популяций. |
They took it for granted that she was imbued with their own patriotic fervor and would have been shocked to know how slight an interest in the war she had. |
Они, естественно, предполагали и в ей такой же патриотический пыл я были бы потрясены до глубины души, обнаружив, как мало, в сущности, было виг дела до войны. |
Unlike spiritual leaders in many other faiths, they are not considered to be imbued with special powers or abilities. |
В отличие от духовных лидеров многих других религий, они не считаются наделенными особыми силами или способностями. |
A common feature of each of these wives is that they are also imbued with “long term self-control”. |
Общей чертой каждой из этих жен является то, что они также наделены “долгосрочным самоконтролем”. |
Their minority status is imbued with aspects of criminality and poverty. |
Их статус меньшинства пронизан аспектами преступности и нищеты. |
Somehow, the horrific ordeals of the Donner party imbued an ordinary jar with the power to make others experience what they were suffering. |
Каким-то образом ужасные испытания каравана Доннера придали обычной банке способность вынуждать людей испытывать страдания, выпавшие на долю переселенцев. |
Each was imbued with meanings and acted as a symbol which would have been understood at the time. |
Каждый из них был наполнен смыслом и действовал как символ, который был бы понят в то время. |
This cosmic force is imbued also with morality, as verbal Truth, and Righteousness, action conforming with the moral order. |
Эта космическая сила проникнута также моралью, как словесная истина, и праведностью, действием, соответствующим нравственному порядку. |
The mind wholly imbued with charity has no room for carnal desires. |
Ум, полностью проникнутый милосердием, не имеет места для плотских желаний. |
I supposedly am imbued with the power of being the chief's intern. |
Предположительно, я наделен властью, как интерн шефа. |
He was imbued with a strong, oral traditional culture from his childhood, and this permeated his writings, particularly in the early years. |
Он с детства был пропитан сильной устной традиционной культурой, и это пронизывало его творчество, особенно в ранние годы. |
The death of a blameless victim had typically been presented as a conclusive episode, imbued with the virtue of heroism. |
Смерть невинной жертвы обычно представлялась как решающий эпизод, проникнутый добродетелью героизма. |
Gaudí completely changed the initial design and imbued it with his own distinctive style. |
Гауди полностью изменил первоначальный дизайн и наполнил его своим особым стилем. |
However, the hypothetical reasonable persv is imbued with the defendant's factual beliefs about the circumstances. |
Однако гипотетическая разумная настойчивость проникнута фактическими убеждениями обвиняемого относительно обстоятельств дела. |
The design of Craigavon was based on Modernism and imbued with the spirit of the age. |
Дизайн Крейгавона был основан на модернизме и проникнут духом эпохи. |
In the process, he discovers that the supernatural shoes have imbued him with super speed and the ability to fly. |
В процессе он обнаруживает, что сверхъестественные ботинки наделили его сверхскоростью и способностью летать. |
Ladies and gentlemen, the Reverend Ron Drury is, as his stepbrother was before him, a prophet imbued with the gift of healing. |
Дамы и господа, преподобный Рон Друри, как и его сводный брат до него, является прорицателем, наделённым даром исцеления. |
They took a young girl, and they imbued her with the power of a demon. |
Они взяли молодую девушку, и они наполнили ее мощью демона. |
He and Jeff had had long talks, and the professor had imbued Jeff with an enthusiasm for archaeology. |
Они с Джеффом проводили время в долгих беседах, и профессор внушил Джеффу интерес к археологии. |
It is an ancient civilization stretching back thousands of years, imbued with fierce national pride. |
Это древняя цивилизация, насчитывающая тысячи лет, пропитанная ожесточенной национальной гордостью. |
Whereas China’s regional diplomacy was previously confined to trade and energy, Xi Jinping’s recent visit has imbued it with a new political dimension. |
Хотя ранее региональная дипломатия Китая ограничивалась торговыми и энергетическими вопросами, турне Си Цзиньпина придало ей новое – политическое – измерение. |
I have described myself as always having been imbued with a fervent longing to penetrate the secrets of nature. |
Я уже говорил, что всегда был одержим страстным стремлением познать тайны природы. |
It's as if the writing itself is sacrosanct and imbued with a special power, and when talking about the power of words in religion you absolutely cannot ignore Islam. |
Как будто письмо, само по себе, священно и насыщено особой силой. Ну, и если говорить о силе слова в религии, то никак нельзя обойти стороной ислам. |
The person who trapped you in here imbued it with much dark magic. |
Человек, которого я заточила здесь, наполнил его темной магией. |
Anything imbued with that much passion and heartbreak sounds far more interesting than the dreck taking up space in our nation's multiplexes. |
Что-то, наполненное таким количеством страсти и горя, кажется намного более интересным, чем половина той ерунды, что в настоящее время отнимает место в кинозалах страны. |
At first, he might have condescended to make such an acknowledgment-but he had of late become thoroughly imbued with the pride of the professional hunter. |
Сначала, быть может, он и согласился бы на такое признание, но за последнее время он проникся гордостью профессионального охотника. |
Проникся каким-то особым духом. |
|
What if it's imbued with some sort of power? |
Что, если она наделена какой-то силой? |
Оно пропитано темнейшей из магий. |
|
Early Islamic metaphysics, imbued as it is with Islamic theology, distinguishes more clearly than Aristotelianism the difference between essence and existence. |
Ранняя Исламская метафизика, проникнутая Исламской теологией, более ясно, чем аристотелизм, различает различие между сущностью и существованием. |
A challenging and unsettling painting, imbued with the horrors of the aftermat of WWII. |
Сложная и тревожная картина, пронизанная ужасами послевоенной войны. |
In so doing, it rejects previous attempts to establish 'anthropological universals' that are imbued with anthropocentric assumptions. |
При этом он отвергает предыдущие попытки установить антропологические универсалии, которые проникнуты антропоцентрическими допущениями. |
The holder of the Triforce of Courage is imbued with Farore's essence, and afforded attributes analogous to those of the Goddess of Courage herself. |
Обладатель Трифорса мужества проникнут сущностью Фароре и наделен атрибутами, аналогичными атрибутам самой богини мужества. |
All of these stages are imbued with religious symbolism, adding a Christianizing layer to an essentially secular ceremony. |
Все эти этапы пронизаны религиозной символикой, добавляя Христианизирующий слой к по существу светской церемонии. |
The nectars are made inside the Summum Pyramid, and according to Summum are imbued with resonations that contain spiritual concepts. |
Нектары сделаны внутри пирамиды Суммума, и согласно Суммуму они наполнены резонациями, которые содержат духовные концепции. |
Other founding fathers like James Madison had no ancestral connection but were imbued with ideas drawn from Scottish moral philosophy. |
Другие отцы-основатели, такие как Джеймс Мэдисон, не имели родственных связей, но были проникнуты идеями, почерпнутыми из Шотландской моральной философии. |
Consequently, Diana was imbued with French culture and language from an early age. |
Следовательно, Диана с раннего возраста была проникнута французской культурой и языком. |
People in a particular society attribute meaning to specific objects, and that imbued meaning transforms that object into a widely recognized symbol in that society. |
Люди в определенном обществе приписывают значение определенным объектам, и это наполненное значение превращает этот объект в широко признанный символ в этом обществе. |
In the fourth season, it is revealed that his hatred of lesbianism was imbued in him by his father, who believed that it was a disease akin to schizophrenia. |
В четвертом сезоне обнаруживается, что его ненависть к лесбиянству была проникнута в него отцом, который считал, что это болезнь, сродни шизофрении. |
Games such as Senet and the Mesoamerican ball game were often imbued with mythic and ritual religious significance. |
Такие игры, как Сенет и мезоамериканская игра в мяч, часто были проникнуты мифическим и ритуальным религиозным значением. |
The fox of Japanese folklore is a powerful trickster in and of itself, imbued with powers of shape changing, possession, and illusion. |
Лиса из японского фольклора-это сам по себе могущественный фокусник, наделенный способностью изменять форму, владеть ею и создавать иллюзии. |
It is embedded in the country's first collective definition, enunciated in its subsequent laws, and imbued in its dominant way of life. |
Она встроена в первое коллективное определение страны, провозглашена в ее последующих законах и проникнута ее доминирующим образом жизни. |
They spent much of their lives in France and were imbued in its culture. |
Они провели большую часть своей жизни во Франции и были проникнуты ее культурой. |
They hold in common the ideal of a religious community based on New Testament models and imbued with the spirit of the Sermon on the Mount. |
Их объединяет идеал религиозной общины, основанной на новозаветных образцах и проникнутой духом Нагорной проповеди. |
Particularly special mere were imbued with magical powers, or supernatural qualities. |
Особенно особенные люди были наделены магической силой или сверхъестественными качествами. |
It's more immediate than The Pale Emperor, much more aggressive, and definitely much more imbued with Manson's fucked-up humor. |
Он более непосредственный, чем бледный император, гораздо более агрессивный и, безусловно, гораздо больше пропитан испорченным юмором Мэнсона. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to be imbued».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to be imbued» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, be, imbued , а также произношение и транскрипцию к «to be imbued». Также, к фразе «to be imbued» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.