To exhort - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
come to be - прийти, чтобы быть
refuse to (be) - отказываться (быть)
up to speed on - до скорости
give out to/for - выдавать / для
connected to - подключен к
adverse to - неблагоприятный для
put to silence - замолчать
fold to one’s breast - сложите к своей груди
put to the blush - положить в румянец
unable to (be) - не может (быть)
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
to exhort - увещевать
exhort to repent - призывать к покаянию
Синонимы к exhort: adjure, urge, appeal to, beseech, entreat, press, enjoin, beg, call on, bid
Антонимы к exhort: dissuade, discourage, deter, inhibit, constrain, prevent, restrain, check, daunt, demoralize
Значение exhort: strongly encourage or urge (someone) to do something.
He believes that the unions are corrupt and regularly exhorts other teachers to resign their union membership. |
Он считает, что профсоюзы коррумпированы, и регулярно призывает других учителей отказаться от членства в профсоюзе. |
Michele's most mature writings are probably the fifteen hexametric Sermones objurgatorii, exhortative sermons. |
Наиболее зрелыми сочинениями Мишеля являются, вероятно, пятнадцать гекзаметрических проповедей objurgatorii, увещевательных проповедей. |
Despite the ties between the two families, the Horatii's father exhorts his sons to fight the Curiatii and they obey, despite the lamentations of the women. |
Несмотря на узы, связывающие обе семьи, отец Горация призывает своих сыновей сражаться с Куриатами, и они повинуются, несмотря на жалобы женщин. |
Listening to these exhortations, people of all castes realised that kalimayai was being destroyed and Dharmam was established. |
Слушая эти увещевания, люди всех каст понимали, что калимаяи разрушается, а Дхарма утверждается. |
People came as one family and listened to the exhortations of Dharmam given by Vaikundar. |
Люди приходили как одна семья и слушали наставления Дхармы, данные Вайкундаром. |
No doubt, ran the report, the situation was of the strangest and gravest description, but the public was exhorted to avoid and discourage panic. |
Положение, говорилось в сообщении, несомненно, серьезное, но население не должно поддаваться панике. |
Paul the Apostle wrote 2 Timothy for Timothy to exhort him during his ministry. |
Апостол Павел написал 2-е Послание к Тимофею, чтобы тот увещевал его во время своего служения. |
In their honor, Origen composed his treatise Exhortation to Martyrdom, which is now regarded as one of the greatest classics of Christian resistance literature. |
В их честь Ориген сочинил свой трактат увещевание к мученичеству, который в настоящее время считается одним из величайших классиков христианской литературы сопротивления. |
If you're as kind and magnanimous as you are in your exhortations about the moral education of the soldiers, set me free. |
Если вы так добры и великодушны, как в ваших наставлениях о нравственном воспитании солдат, отпустите меня на все четыре стороны. |
The mild exhortations of the old man and the lively conversation of the loved Felix were not for me. |
Не ко мне обращались кроткие увещевания старца или остроумные реплики милого Феликса. |
Malemute Kid went about his work, listening to Mason, who was back in Tennessee, delivering tangled discourses and wild exhortations to his brethren of other days. |
Мэйлмют Кид принялся за работу, прислушиваясь к бреду Мэйсона, который снова перенесся в Теннесси, снова произносил несвязные проповеди, убеждая в чем-то своих собратьев. |
And most absurdly: people are exhorted from the pulpit to forgive these creatures and even to love them. |
И самое абсурдное: с церковной кафедры предлагают всё простить этим людям, и даже полюбить их. |
The company exhorts them to smile more, and “more sincerely,” at an increasing number of passengers. |
Компания призывает их улыбаться больше и более искренне все большему числу пассажиров. |
Coe exhorted all member states of the UN to respect the ideals of the Truce. |
СЕ призвал все государства-члены ООН уважать идеалы перемирия. |
Arina Vlasyevna wept quietly; she would have broken down and lost all control of herself if her husband had not spent twc whole hours exhorting her early that morning. |
Арина Власьевна тихо плакала; она совсем бы растерялась и не совладела бы с собой, если бы муж рано утром целые два часа ее не уговаривал. |
while Emma Edwardovna and Zociya with all their might were exhorting them not to behave indecently. |
а Эмма Эдуардовна и Зося изо всех сил уговаривали их не безобразничать. |
I have exhorted her to repent. |
Я призывал ее раскаяться. |
In 1999 their Shrine of Saint Joseph the Guardian of the Redeemer was named after the Apostolic exhortation Redemptoris Custos. |
В 1999 году их святыня Святого Иосифа Хранителя Искупителя была названа в честь Апостольского увещания Redemptoris Custos. |
Though support from the Kalb and the broader Quda'a group was guaranteed, Mu'awiya exhorted Yazid to widen his tribal support base in Syria. |
Хотя поддержка со стороны Калба и более широкой группы Кудаа была гарантирована, Муавия призвал езида расширить свою племенную базу поддержки в Сирии. |
Leopardi returns to the evocation of ancient eras and exhorts his contemporaries to seek in the writings of the classics the noble ancient virtues. |
Леопарди возвращается к воспоминаниям о древних эпохах и призывает своих современников искать в произведениях классиков благородные древние добродетели. |
Ошеломленный Цезарь был вынужден призвать его к мужеству. |
|
And the international community - even after the first salvo was fired and exhortations were followed by horrific deeds - just watched. |
И международное сообщество - даже после того, как раздались первые залпы орудий, а за призывами последовали ужасающие действия, - пассивно взирало на эту ситуацию. |
And now gradually the sentences of exhortation shortened, grew sharper, like commands; and into the responses came a complaining note. |
Фразы молитвы становились все короче, отрывистее, точно приказания, а в ответных голосах слышались жалобные нотки. |
Abide by my exhortations to joie de vivre, that you may be borne aloft on the trembling wings of giggling angels. |
Следуйте моим наставлениям и радуйтесь жизни, что может вознести вас ввысь на трепещущих крыльях смеющихся ангелов. |
It is my duty, however, to exhort you to this repentance, though I too well know all exhortations will be vain and fruitless. |
Мой долг, однако, увещевать тебя к такому раскаянию, хоть я и прекрасно знаю, что все увещания останутся тщетны и бесплодны. |
Let not sin unbridled run- exhorted the shadows anew in a crescendo. |
Грех в себе ты подавляй... - снова призывали тени. Кантилена нарастала. |
Go and suspect and exhort and intervene and denounce and butcher some other place and leave my staff alone. |
Идите, подозревайте, грозите, вмешивайтесь, разоблачайте и расстреливайте где-нибудь в другом месте, а мой штаб оставьте в покое. |
I exhort... and then you make me look good. |
Я предупреждаю... а затем ты представляешь меня в хорошем свете. |
Don't ever do this again, exhorted the clerk, tossing the suitcase back to Bender. |
Больше никогда этого не делайте, - строго сказал почтовик, выкидывая Бендеру его чемоданчик. |
Thus exhorted, Cedric sallied forth upon his expedition; and it was not long ere he had occasion to try the force of that spell which his Jester had recommended as omnipotent. |
С такими напутствиями Седрик отправился в путь. Ему очень скоро пришлось испробовать силу магических слов, которым научил его шут. |
Till I come, give attendance to reading, to exhortation and to doctrine. |
Доколе не приду, занимайся чтением, наставлением, учением. |
Here, if you please, he said, moving on one side with his nimble gait and pointing to his picture, it's the exhortation to Pilate. |
Вот, не угодно ли? - сказал он, вертлявою походкой отходя к стороне и указывая на картину. - Это увещание Пилатом. |
He had always answered their exhortations by telling them that the love of poetry was dead in England. |
На все увещания у него был один ответ: в Англии умерла любовь к поэзии. |
The family had, with sighs of apprehension, entrusted him with the four hundred roubles, the savings of ten years, and had sent him on his way with exhortations, prayers, and signs of the cross. |
Ему вверили эти четыреста рублей, накопленные десятилетиями, охая от страха и напутствуя его бесконечными назиданиями, молитвами и крестами. |
I wonder if they've done the exhortations yet. |
Интересно, если они последовали призыву |
А проповедь закончу, пообедав. |
|
Now a response filled in the pause, and the exhortation went up with a tone of triumph, and a growl of power came into the voice. |
Вот в паузу вступили ответные голоса, и тогда первый зазвучал торжественно и властно. |
From some little distance there came the sound of the beginning meeting, a sing-song chant of exhortation. |
Где-то неподалеку послышались монотонные распевы. |
The defender is exhorted to exercise his office gratuitously, but he may be compensated from fees imposed by the court or from other diocesan resources. |
Защитника призывают исполнять свои обязанности безвозмездно,но ему может быть выплачена компенсация за счет судебных или иных епархиальных средств. |
While exhorting all to be content with their station in life, he denounces oppressive taxes, unjust judges, usury, and dishonest trade. |
Призывая всех довольствоваться своим положением в жизни, он осуждает деспотические налоги, несправедливых судей, ростовщичество и нечестную торговлю. |
At the other pole are those who view the judiciary as the least dangerous branch, with little ability to resist the exhortations of the other branches of government. |
На другом полюсе находятся те, кто считает судебную систему наименее опасной ветвью власти, не способной противостоять призывам других ветвей власти. |
Both Mikami Kayo and Maro Akaji have stated that Hijikata exhorted his disciples to not imitate his own dance when they left to create their own butoh dance groups. |
Как Миками Кайо, так и Маро Акаджи утверждали, что Хиджиката призывал своих учеников не подражать его собственному танцу, когда они уходили, чтобы создать свои собственные танцевальные группы буто. |
Meanwhile, the government erected billboards exhorting young people to join the army – and set up road checkpoints to capture draft evaders. |
Тем временем правительство установило рекламные щиты, призывающие молодежь идти в армию – и установило дорожные контрольно-пропускные пункты для захвата уклонистов. |
Russell remained politically active almost to the end of his life, writing to and exhorting world leaders and lending his name to various causes. |
Рассел оставался политически активным почти до конца своей жизни, писал письма и увещевал мировых лидеров и использовал свое имя для различных целей. |
Franklin did not subscribe to Whitefield's theology, but he admired Whitefield for exhorting people to worship God through good works. |
Франклин не разделял теологию Уайтфилда, но восхищался им за то, что он призывал людей поклоняться Богу через добрые дела. |
Vaikundar brought Dharmam also to the flora and fauna, exhorting them not to hurt or kill each other, and not to crush the weak, but to live in harmony as one family. |
Вайкундар принес Дхармам также флору и фауну, призывая их не причинять вреда и не убивать друг друга, не сокрушать слабых, но жить в гармонии, как одна семья. |
These performances often ended with the actors exhorting their audiences of peasants to spill their own blood in this struggle. |
Эти представления часто заканчивались тем, что актеры призывали своих зрителей-крестьян-пролить свою собственную кровь в этой борьбе. |
For instance, in 1769, Wesley allowed Crosby to give exhortations. |
Например, в 1769 году Уэсли разрешил Кросби давать наставления. |
It is an exhortation to purity and meditation, a warning against bad thoughts and deviant desires. |
Это призыв к чистоте и медитации, предостережение от дурных мыслей и извращенных желаний. |
He also assisted Matthew Newcomen at the English church in Leiden, delivering an exhortation to the congregation on 18 June 1664. |
Он также помогал Мэтью Ньюкомену в английской церкви в Лейдене, выступая с проповедью перед прихожанами 18 июня 1664 года. |
Robert Samuel wrote two letters To the Christian Congregation, exhorting his fellow-sufferers to. |
Роберт Сэмюэль написал два письма в христианскую общину, призывая своих товарищей по несчастью сделать это. |
Skanderbeg had been waiting for an Ottoman assault and exhorted to his troops to constantly be prepared. |
Скандербег ждал нападения Османов и призывал свои войска постоянно быть готовыми к нему. |
His exhortation to them expresses a condition of their reconciliation, which includes both a positive and a negative element. |
Его увещевание к ним выражает условие их примирения, которое включает в себя как положительный, так и отрицательный элемент. |
This exhortation has caused problems for those who think of Paul's idea of salvation in terms of God's unconditional grace. |
Это увещевание создало проблемы для тех, кто воспринимает идею Павла о спасении в терминах безусловной Божьей благодати. |
I have debunked this claim on several occassions but still it remains a staple in your stable of exhortations. |
Я уже несколько раз опровергал это утверждение, но все же оно остается главным в вашей конюшне увещеваний. |
He exhorts all groups dedicated to a democratic agenda to work together for a democratic and secular Iranian government. |
Он призывает все группы, приверженные Демократической повестке дня, работать вместе во имя демократического и светского иранского правительства. |
Therefore also St. Paul so diligently exhorts husband and wife to love and honor one another. |
Поэтому и Святой Павел так усердно увещевает мужа и жену любить и почитать друг друга. |
John the Baptist exhorted soldiers to be content with their pay rather than extorting money by threats and false accusations. |
Иоанн Креститель призывал солдат довольствоваться своим жалованьем, а не вымогать деньги угрозами и ложными обвинениями. |
Gandhi exhorted Indian men and women, rich or poor, to spend time each day spinning khadi in support of the independence movement. |
Ганди призывал индийских мужчин и женщин, богатых и бедных, каждый день проводить время за кружением Хади в поддержку движения за независимость. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to exhort».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to exhort» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, exhort , а также произношение и транскрипцию к «to exhort». Также, к фразе «to exhort» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.