Turn the paper over - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: повернуть, свернуть, превращать, поворачивать, вращаться, обращаться, поворачиваться, вращать, переворачивать, превращаться
noun: очередь, поворот, оборот, черед, виток, перемена, вираж, склад, изгиб, выход
turn a blind eye to - закрывать глаза на
right hand turn - правый разворот
turn of the tide - изменение к лучшему
to turn down - отказывать
this in turn means that - Это в свою очередь означает, что
to speak out of turn - говорить вне очереди
in turn will enhance - в свою очередь, будет способствовать повышению
she in turn - она, в свою очередь
turn upon him - обратиться к нему
whom in turn - которого в свою очередь,
Синонимы к turn: whirl, swivel, revolution, spin, rotation, gyration, veer, change of direction, divergence, crossroads
Антонимы к turn: twist, screw, bolt, roll, include, expand, connect, involve, roll up, twirl
Значение turn: an act of moving something in a circular direction around an axis or point.
which the event giving rise to the damages - которому событие порождая ущерб
the prevention of recidivism and the social - профилактика рецидивной и социальная
on the other side of the bed - с другой стороны кровати
the southern border of the united states - южная граница Соединенных Штатов
according to the authors of the report - по мнению авторов доклада,
in the unity of the holy spirit - в единстве духа святого
the social dimension of the european union - социальное измерение Европейского союза
the first half of the financial year - в первой половине финансового года
the main purpose of the working - основная цель работы
at the end of the fight - в конце боя
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: документ, бумага, статья, газета, обои, меморандум, векселя, банкноты, бумажные деньги, письменная работа
adjective: бумажный, газетный, существующий только на бумаге, тонкий как бумага
verb: завертывать в бумагу, оклеивать обоями
tracing paper - калька
burnished paper - бумага с высоким глянцем
logarithmic paper - логарифмическая бумага
paper size and orientation - размер бумаги и ориентация
paper commissioned by - бумаги по заказу
paper notes - бумажные деньги
paper covers rock - бумажные обложки рок
usage of paper - Использование бумаги
policy discussion paper - документ для обсуждения политики
group position paper - Документ с изложением позиции группы
Синонимы к paper: construction paper, vellum, bond paper, writing paper, graph paper, tracing paper, notepaper, rice paper, evening paper, broadsheet
Антонимы к paper: peal, spoken, strip, thick, real, true, unline, articulated, biography, challenge
Значение paper: material manufactured in thin sheets from the pulp of wood or other fibrous substances, used for writing, drawing, or printing on, or as wrapping material.
say over - говорить за
sigh over - вздохнуть
weep over - плакать
reaching over - вытягиваясь
ride over - ездить через
diameter over - над диаметр
imposed over - наложены более
vote over - голосовать более
barely over - чуть более
over continents - над континентами
Синонимы к over: above, elapsed, aloft, past, excessive, in the sky, ended, clear, higher than, through
Антонимы к over: under, below, beneath, failed, incomplete, unfinished, less, fewer
Значение over: Discontinued; ended or concluded.
She made six prototypes with Scotch Tape and paper and found a manufacturer in East New York willing to work with a startup to turn them into bags. |
Она сделала шесть прототипов с помощью скотча и бумаги и нашла производителя в Восточном Нью-Йорке, готового работать со стартапом, чтобы превратить их в пакеты. |
So turn that little near-luxury car around, go back to your office, and fax me that libelous scrap of paper. |
Так что разворачивайте свою шикарную машину, возвращайтесь в офис и пришлите мне факсом этот жалкий пасквиль. |
There were, however, a few industrial concerns active at the turn of the 20th century, such as a paper mill, metal forge works, and a cotton mill. |
Однако на рубеже XX века существовало несколько промышленных предприятий, таких как бумажная фабрика, металлургическая кузница и хлопчатобумажная фабрика. |
Between the bulletins he worried about the news, and read every paper he could lay his hands on till it was time to turn the wireless on again. |
В перерывах между передачами он тревожился из-за услышанного и прочитывал все газеты, какие только мог достать, пока не подходило время опять включить радио. |
So I turn, take out the gum, stuff it in a paper cup next to the sofa, and turn around. |
Я отворачиваюсь, вынимаю жвачку, кладу ее в бумажный стаканчик и поворачиваюсь обратно. |
Though The Outlook quickly saw a rise in circulation and influence, its failure to turn a profit led to the paper's sale and Garvin's exit two years later. |
Хотя в обозримом будущем быстро наблюдался рост тиража и влияния, его неспособность принести прибыль привела к продаже газеты и выходу Гарвина два года спустя. |
A UNIDO working paper on the subject summarized the situation facing African industry at the turn of the millennium. |
В рабочем документе ЮНИДО по этому вопросу в общих чертах изложено положение в промышленности африканских стран на пороге тысячелетия. |
But what I did understand is that it involved me giving all the money I'd saved from my paper route over the last two years to a guy who thought he could turn people into newts. |
То, что я понял, это то, что по плану я должен отдать все деньги, скопленные в моей нычке за последних два года парню, который считает, что может превращать людей в тритонов. |
It was a small, dark room, its white paper already beginning to turn brown on its walls. |
Это была маленькая темная комната с пожелтевшими обоями. |
He resolved not to turn round, not to let the paper escape from under him. |
Он решил не оборачиваться и не выпускать из-под себя бумаги. |
I got a stockbroker who wants an airline. lt'll take two years to turn Teldar Paper around. |
Мой брокер захотел порулить авиакомпанией. Мне потребуется пара лет, чтобы развернуть Teldar Paper. |
When my turn came, I bought writing paper, envelopes and a few stamps. |
Когда подошла моя очередь, я купил бумагу для писем, конверты и несколько марок. |
Mechanical pulping does not remove the lignin, so the yield is very high, >95%, however it causes the paper thus produced to turn yellow and become brittle over time. |
Механическая варка не удаляет лигнин, поэтому выход очень высок, >95%, однако это приводит к тому, что бумага, полученная таким образом, желтеет и становится хрупкой с течением времени. |
He picked up a paper from the table and flung himself down on the sofa, crossed his legs, and began to turn over the pages. |
Поднял с полу газету, кинулся на диван, положил нога на ногу и стал перелистывать страницы. |
The Globe was displaced in 1841 by another paper called The National Intelligencer, which in turn gave way to The Madisonian. |
В 1841 году Глобус был вытеснен другой газетой под названием Нэшнл Интеллидженсер, которая, в свою очередь, уступила место Мадисонианской. |
There have been many projects which have sought to turn diagrams on paper into working models. |
Было много проектов, которые стремились превратить диаграммы на бумаге в рабочие модели. |
I'll go with you. I'll read a paper while I wait for you, or turn over the leaves of a 'Code.' |
Ну так я тоже пойду в контору, - заявил фармацевт. - Пока вы освободитесь, я почитаю газету, просмотрю Свод законов. |
Then you're gonna start hitting the delete button, turn on your paper shredder, hold a good, old-fashioned book burning, make that book disappear from the planet. |
Потом начнете все удалять, включите шредер, разведете милый, старомодный костёр, чтобы эта книга исчезла с лица земли. |
Later people began to learn how to make paper more quickly and cheaply and of better quality. |
Позже люди узнали, как делать бумагу быстрее, дешевле и лучшего качества. |
His fingers closed on my chin and began to turn my face slowly towards his. |
Пальцы сомкнулись у меня на подбородке и стали медленно поворачивать меня лицом к нему. |
Manfred was given paper and crayons to amuse himself, and then the two men set out to search for a suitable spot at which to drive the stake. |
Манфреду дали бумагу и цветные карандаши, а мужчины отправились на поиски удобного места для столбика. |
A foreign foe whose overlords must be smashed in turn if the people were to be safe and secure. |
Иностранным врагом, чьих властителей тоже нужно уничтожить ради собственной безопасности. |
He was sure that the police had overlooked it and that it would turn out to be the turning point of the mystery. |
Он был в полной уверенности, что полиция пропустила эту главнейшую улику, которая откроет тайну убийцы. |
Я просто думала, что оно найдется. |
|
The main theme of this paper, however, is quality aspects of register-based census data. |
Однако основной темой настоящего документа являются качественные аспекты данных переписи, получаемых на основе регистров. |
For paper versions of these publications, UNIDO tries to recover such costs as photocopying, CD copying and postage. |
В случае печатных вариантов таких изданий ЮНИДО стремится возместить такие затраты, как затраты на фотокопирование, копирование компактных дисков и почтовые отправления. |
Some delegations, after careful consideration, have come up with some valuable suggestions for our working paper, which we greatly appreciate. |
Некоторые делегации после тщательного изучения выступили с ценными предложения по этому рабочему документу, и мы их высоко ценим. |
And getting Deb to turn sideways during the weather forecast. |
И говорить Деб, куда ей повернуться во время прогноза погоды. |
In face of economic failure or military defeat, their emperors turn out to be naked. |
Перед лицом экономического провала или военного поражения нагота их королей становится очевидна. |
Turn shuffle on or off – Ctrl +. |
Включение и выключение воспроизведения в случайном порядке – Ctrl + H |
I'll have him cut out letters out of construction paper for the board. |
Попросим его вырезать буквы из плотной бумаги, они в классе бывают нужны. |
“We in Russia understand like no one else what is happening to the French today,” wrote columnist Egor Kholmogorov in Komsomolskaya Pravda, a pro-Kremlin paper. |
«Мы в России как никто понимаем, что сейчас происходит с французами... |
I wrote my PIN code and recovery seed on the same piece of paper. |
Я записал ПИН-код и пароль восстановления на одном и том же листочке. |
Please find enclosed an information paper regarding the conditions to observe in claims for damage. |
О деталях, на которые надо обратить внимание при претензиях на возмещение ущерба, Вы получите в качестве приложения соответствующую памятку. |
To turn it back on, say Xbox on. |
Чтобы вновь включить устройство, скажите Xbox, включись. |
It is hard to ignore that the first group of Russian-speaking jihadis showed up in Syria at exactly the right time to help turn the war away from Assad and toward Iraq. |
Трудно не заметить, что первая группа русскоговорящих джихадистов появилась в Сирии как раз вовремя, чтобы перенаправить войну подальше от Асада, в Ирак. |
This looks to be an early 17th century edition with, uh, quarter vellum and speckled paper sides. |
Выглядит как издание самого начала 17 века. Пергаментная бумага в кожаном переплете с неровными краями. |
Trevor, if you're headed in the wrong direction, God always allows a U-turn. |
Тревор, Вы двигаетесь не в том направлении, Бог всегда разрешает нам изменить мнение. |
And so I grabbed a piece of paper, being careful not to get it wet, made a sketch, and that was where l realised |
Я схватил бумагу, пытался её не замочить, сделал набросок, и понял, |
There was a wooden marquee with an old man eating something out of a paper bag, and then the car was out of hearing too. |
Под деревянным навесом старик что-то ест из кулька, и вот уже трамвай из слуха вышел. |
It is a fine thing to have such credit; really, it is only in France these things are done. Five millions on five little scraps of paper!-it must be seen to be believed. |
Хорошо иметь такой кредит; в самом деле, только во Франции видишь такие вещи; пять клочков бумаги, которые стоят пять миллионов; нужно видеть это, чтобы поверить. |
Вы же не думаете, что я буду платить за клочки бумаги? |
|
Keep it polished and honed. The blade should slice paper by its weight alone. |
Ее надо так наточить и надраить, чтобы упавший на нее листок был чисто разрезан силою собственной тяжести! |
Do it, please, by my receipt, said the princess; put some paper over the jam, and moisten it with a little rum, and without even ice, it will never go mildewy. |
Сделайте, пожалуйста, по моему совету, -сказала старая княгиня, - сверх варенья положите бумажку и ромом намочите: и безо льда никогда плесени не будет. |
That's why I'm having the paper Sponsor the jenny packham party tonight. |
Вот почему моя газета/font сегодня спонсирует вечеринку Дженни Пэкхэм сегодня вечером. |
Пахло плесенью, сырыми обоями. |
|
You think it was easy for me to find banner paper and grommets after 7:00 at night? |
Ты думаешь мне было просто найти бумагу для баннеров и раструбы после семи вечера? |
'Do you think it will be in the paper?' was the naive question of the victim of the name day party of his departmental chief. |
Вы думаете, что это появится... в газетах? -наивно спросила жертва именин своего начальника. |
Small as the police-court incident had been in itself, it formed the edge or turn in the incline of Henchard's fortunes. |
Случай в суде, по существу, был незначителен, но на жизненном пути Хенчарда он отметил поворот или, вернее, начало спуска. |
Something else may turn up, but until it does... |
Может, появится что-то ещё, но пока... |
In his turn, it was Marius who was the firebrand and M. Gillenormand who was the bellows. |
Теперь наступила очередь Маркуса играть роль угля, а Жильнормана - мехов. |
The technical minutiae of the paper are beyond my expertise. |
Технические мелочи работы вне моей экспертизы. |
Я вспоминал вас недавно: нашёл лекцию вашего отца... |
|
With this he dived into his trouser pocket, pulled out a crumpled piece of paper and thrust it at Vasilisa. |
С этими словами он полез в карман штанов, вытащил смятую бумагу и ткнул ее Василисе. |
If he'd let the Journal break it, he might've saved his paper and a lot of embarrassment. |
Если бы он позволил Журналу прекратить это то мог бы спасти свою газету и устранить прочие помехи |
I was afraid my schoolmates would see my picture in the paper. |
Всё, что увидел, я перенёс на бумагу. |
Использовал краски, блеск, специальную бумагу, все дела. |
|
Then Mrs. Bunting scrutinised the waste-paper basket and Mr. Bunting opened the lid of the coal-scuttle. |
Миссис Бантинг перерыла корзину для бумаг, а мистер Бантинг открыл ящик с углем. |
He manages stacks of paper. Moving them from side to side every day, he hates his job. |
Он перекладывает каждый день пачки бумаг из стороны в сторону, он е навидит свою работу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «turn the paper over».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «turn the paper over» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: turn, the, paper, over , а также произношение и транскрипцию к «turn the paper over». Также, к фразе «turn the paper over» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.