Unclean spirit - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
unclean flavor - нечистый вкус
unclean fuel - грязное топливо
unclean shutdown - небезопасное завершение работы
unclean shut-down - небезопасное завершение работы
unclean spirits - нечистые духи
Синонимы к unclean: disease-ridden, unhygienic, unwashed, unsanitary, soiled, grubby, impure, contaminated, sullied, filthy
Антонимы к unclean: pure, clean, white, hygienic, uncontaminated, unpolluted
Значение unclean: dirty.
noun: дух, спирт, душа, настроение, сущность, смысл, характер, человек, спиртной напиток, привидение
adjective: спиртовой, спиритический
verb: воодушевлять, тайно похищать, одобрять, побуждать
spirit up - дух вверх
the Great Spirit - Великий Дух
competitive spirit - боевое настроение
high spirit - жизнеутверждающее настроение
abbey of the holy spirit - аббатство Св. Духа
cathedral of the holy spirit - собор святого духа
spirit of nitrous ether - спиртовой раствор этилнитрита
good spirit - хорошее настроение
adventurous spirit - авантюрный дух
spirit guide - духовный наставник
Синонимы к spirit: soul, id, inner man/woman, psyche, ego, (inner) self, pneuma, inner being, mind, ghost
Антонимы к spirit: body, reality, being
Значение spirit: the nonphysical part of a person that is the seat of emotions and character; the soul.
Poles were afraid to upset the unclean spirit, and, to pacify it, inserted offerings such as coins into the plica. |
Поляки боялись огорчить нечистого духа и, чтобы умиротворить его, вставляли в плицу подношения в виде монет. |
I command you, unclean spirit now attacking this servant of God, to obey me to the letter... |
Я приказываю тебе, нечистый дух, овладевший телом слуги Господа, подчиняйся мне, |
In 19th century versions, a rusalka is an unquiet, dangerous being who is no longer alive, associated with the unclean spirit. |
В версиях XIX века русалка - это беспокойное, опасное существо, которое больше не живет, связанное с нечистым духом. |
I cast you out, unclean spirit! |
Я изгоняю тебя, нечистый дух! |
Every unclean spirit, every satanic power, every onslaught of the infernal adversary. |
Каждый нечистый дух, всю сатанинскую силу, каждый натиск дьявольского противника. |
Is he casting out the unclean spirit? |
Он бросает грязный дух? |
У нас в доме нечистая сила! |
|
It was a strong effort of the spirit of good, but it was ineffectual. |
Дух добра сделал все возмножное, но тщетно. |
Make a difference between the unclean and the clean, the verse says, and so we did. |
Отличайте чистое от нечистого, говорит стих Писания, и мы поступали именно так. |
Meanwhile you must know that you have freed the spirit of a good-hearted child from dark captivity. |
И вы должны знать, что освободили из темного плена дух добросердечной девочки. |
These things must be done quickly, before the spirit departs. |
Такие вещи следует проделывать быстро, пока дух не покинул тело. |
I would therefore like to appeal to all delegations to display a spirit of compromise in order to enable the Conference to embark on its substantive work. |
Поэтому я хотела бы призвать все делегации продемонстрировать дух компромисса, с тем чтобы позволить Конференции начать свою работу по существу. |
Lady Crackenbury read the paragraph in bitterness of spirit and discoursed to her followers about the airs which that woman was giving herself. |
Миссис Крекенбери с горечью прочитала эту заметку и пустилась в рассуждения со своими поклонниками о том, какую важность напускает на себя эта женщина. |
Now, this has given them a reputation amongst other Votan races as unclean, as plague carriers. |
Поэтому среди вотанов у них репутация нечистых, переносчиков эпидемий. |
'An' I think,' replied he, dashing the ashes out of his pipe with so much vehemence that it broke, 'it's not that they've too much sense, but that they've too little spirit.' |
А я думаю, - ответил он, вытряхивая пепел из своей трубки с такой силой, что она сломалась,- что они слабы духом. |
Well, actually, the leverage was just a fortunate byproduct of my community spirit. |
Ну, вообще-то всё так удачно сложилось из-за моего духа общности. |
И у меня есть доказательство вашего великодушия. |
|
He who ponderingly, of a purified spirit, loses himself in the meditation of Atman, unexpressable by words is his blissfulness of his heart. |
Кто мыслями, с чистой душой, погрузится в Атмана, Словами не выразить сердца его блаженство. |
Ум его был не соразмерен его духу. |
|
And we've never found the right man to bring them together in the spirit of Christian harmony. |
Мы никак не могли отыскать подходящего человека, чтобы примирил их в духе гармонии христианства. |
We were separate and without purpose so the Great Spirit illuminated us with the three virtues, unity, duty and destiny. |
Мы были отдельные и без цели так что Большой Дух освещал нас с этими тремя достоинствами, единство, обязанность(пошлина) и судьба. |
Г орячая Молли не могла безропотно снести такое обращение. |
|
It demands nothing, it is the Cailleach, the gatekeeper to the spirit world, who asks such a price. |
Он ничего не требует, подобной платы просит Каэллик, привратница мира теней. |
It was not poverty which had broken her spirit; it was not a want of courage which rendered her poverty burdensome. |
Не бедность притупила ум Мерседес; не потому, что она была малодушна, тяготила ее эта бедность. |
Sophia, with all the gentleness which a woman can have, had all the spirit which she ought to have. |
При всей кротости, свойственной женщине, Софья обладала также отвагой, подобающей прекрасному полу. |
Wilton Ellsworth was an artist in spirit, quiet, meditative, refined. |
Уилтон Элсуорт был вдумчивым, спокойным, утонченным человеком, артистической натурой в подлинном смысле слова. |
He's the irrepressible spirit of youth. |
Он неудержимый дух молодости. |
He was a free spirit, as she had been, with no prejudice against anything inhabitual. |
Подобно ей, он был человеком свободным, лишенным предубеждения против чего бы то ни было непривычного. |
Just a little free spirit who needs his creativity nurtured. |
Просто маленький свободолюбивый дух, чье творчество нужно поощрять. |
'She could not do'-Margaret glanced unconsciously at the uncleaned corners of the room-'She could hardly undertake a servant's place, could she? |
Но она не смогла бы... -Маргарет бессознательно взглянула на грязные углы комнаты. - Она едва ли могла бы работать служанкой, не правда ли? |
And the blessing of God Almighty, the Father, the Son and the Holy Spirit be among you and remain with you always. |
И будет благословение Всевышнего, Отца, Сына и Святого духа среди вас и останется с вами вовеки. |
It's attorneys going after what they think they can get with no regard for law, nor spirit of contract. |
Юристы, гоняющиеся за тем, что могут получить без уважения закона, без уважения духа контракта. |
From now on.. you shall abide by our ancestral spirit to guard our clan and our hunting grounds to guard our clan and our hunting grounds |
Отныне, ты должен соблюдать уклады предков, охранять наш клан... и наши охотничьи территории |
It is required of every man that the spirit within him should walk abroad among his fellow men and travel far and wide. |
Душа, заключенная в каждом человеке, должна общаться с людьми... и, повсюду следуя за ними, соучаствовать в их судьбе. |
Marge, every second you spend with this man... he is crushing your fragile spirit. |
Мардж, каждая минута, проведенная с этим мужчиной, сокрушает твой хрупкий дух. |
However, I saw that while pitying the narrow spirit of the Nikonites, these old people willingly and with great satisfaction kept one another within narrow bounds. |
Однако я видел, что, жалуясь на утеснение духа никонианами, старцы и сами охотно очень, даже с удовольствием, утесняют друг друга. |
For it is not with words that I preach, but with a demonstration of the spirit's power. |
Ибо проповедь моя не в убедительных словах, но в явлении духа и силы. |
Она боялась, смертельно боялась беспощадного суда общества! |
|
Let not the hand of an unclean woman press the keys or cast a shadow across the display during her term. |
Не дозволяйте нечистой женщине нажимать на кнопки или бросать тень на аппарат во время её цикла. |
Оный нечистый бард имеет правило мыться один раз в месяц. |
|
And to redeem through your son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God, forever and ever. |
И во искупление через Твоего Сына, который пребывает и правит с Тобой, в Святом Духе, Господи, отныне и присно и во веки веков. |
I tell you every man of Judea is unclean and will stay unclean until we have scoured off our bodies the crust and filth of being at the mercy of tyranny. |
Пока мы не сдерем с себя коросту и грязь, наросшую за годы тирании, каждый человек, живущий в Иудее, останется нечистым. |
Well, in the spirit of Christmas, I'll give you five. |
Ну, раз уж сейчас Рождество, я дам вам пять минут. |
The spirit of each is sovereign, jest suffices to open the field to the unexpected. |
Простая шутка открывает неожиданный простор мысли. |
Since I'm unable to feed my spirit, my powers are becoming weaker. |
мои силы ослабевают. |
Его мужество вызвало во мне глубокое уважение. |
|
There are, among the Irish, men of as much worth and honour as any among the English: nay, to speak the truth, generosity of spirit is rather more common among them. |
Среди ирландцев есть столько же достойных и честных людей, как и среди англичан, и, говоря по правде, даже люди великодушные среди них встречаются чаще. |
My government will be one of laws... of traditions and moral and political principles... that reflect the Brazilian spirit. |
Для нового правительства станут законом традиции, политические и моральные основы, отражающие бразильский дух. |
The spirit was gone, as was the humble hope of a repeat of past successes. |
Дух пропал, вместе со скромной надеждой на повторение прежнего, успешного развития. |
You must be willing to suffer, to be cruel, to be dishonest, to be unclean - anything, my dear, anything to kill the most stubborn of roots, the ego. |
Надо с готовностью принимать страдания, не бояться быть жестоким, нечестным, нечистоплотным, словом, идти на всё, чтобы вырвать с корнем самое стойкое из зол - своё Я. |
Сумрачного странника не убить. |
|
Come and see the Wee Wonder - the Spirit of the Cornfield. |
Приходите смотреть на маленькое чудо - Дух кукурузных полей. |
They are a testament to the power of the human spirit and people’s desire to be free. |
Это пример силы человеческого духа и беззаветного стремления людей к свободе. |
God, as the universal spirit and Creator of the World, is the source of all salvation for humanity, provided an individual honours God by observing his precepts. |
Бог, как Вселенский дух и Творец мира, является источником всякого спасения для человечества, если человек почитает Бога, соблюдая его заповеди. |
He was haughty in his walk, rolling his eyes hither and thither, so that the power of his proud spirit appeared in the movement of his body. |
Он был высокомерен в своей походке, вращая глазами туда и сюда, так что сила его гордого духа проявлялась в движении его тела. |
INC believes that the Holy Spirit is the power of God and also not a deity, being sent by God the Father and Jesus Christ to guide God's people. |
ИНК верит, что Святой Дух-это сила Божья, а не божество, посланное Богом Отцом и Иисусом Христом, чтобы направлять народ Божий. |
There are also many contemporary erotic retellings of fairy tales, which explicitly draw upon the original spirit of the tales, and are specifically for adults. |
Существует также много современных эротических пересказов сказок, которые явно опираются на оригинальный дух сказок и предназначены специально для взрослых. |
Training was as a result designed to encourage a spirit of self-discipline, self-reliance and aggressiveness. |
Можно использовать буквенные обозначения, такие как полет Альфа, полет Браво, полет Чарли, полет дельты, полет Фокстрота, искл. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «unclean spirit».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «unclean spirit» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: unclean, spirit , а также произношение и транскрипцию к «unclean spirit». Также, к фразе «unclean spirit» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.