Unity of the people - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: единство, единение, единица, сплоченность, согласие, слитность, дружба, совместное владение
unity pact - соглашение об установлении единства
government of national unity - правительство национального единства
unity of minds - единство сознания
unity between - единство
unity state - государственное единство
members of the organization of african unity - члены организации африканского единства
great unity of the whole - великое единство в целом
unity of the country - единство страны
unity in purpose - единство цели
unity of god - единство бога
Синонимы к unity: federation, union, unification, confederation, integration, amalgamation, coalition, agreement, cooperation, solidarity
Антонимы к unity: disunity, schism, discord
Значение unity: the state of being united or joined as a whole.
special agency of the milan chamber of commerce - специальное агентство Миланской торгово-промышленная палата
without regard to principles of conflict of laws - без учета принципов коллизионного права
effects of changes in rates of exchange - Влияние изменений в обменных курсах
mission of the organization of american states - Миссия организации американских государств
the ministry of health of ukraine - Министерство здравоохранения Украины
president of the republic of ghana - президент Республики Гана
the congress of leaders of world - Съезд лидеров мировых
the tree of knowledge of good - дерево познания добра
court of justice of the european - Суд Европейского
hundreds of thousands of persons - сотни тысяч людей
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
indiana jones and the kingdom of the crystal skull - Индиана Джонс и Королевство Хрустального черепа
if the hedging instrument no longer meets the criteria for h - если не инструмент хеджирования больше не удовлетворяет критериям ч
reasons for the increase in the number - Причины увеличения числа
towards the end of the nineteenth century - к концу девятнадцатого века
goals of the convention on the rights - Цели Конвенции о правах
the second poorest country in the world - второй самая бедная страна в мире
during the second quarter of the year - во втором квартале этого года
in the middle of the forest - в середине леса
in the context of the environment - в контексте окружающей среды
the last man in the world - последний человек в мире
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: люди, народ, жители, население, нация, служащие, прихожане, родные, родственники, подчиненные
verb: населять, заселять, расти
charge people - брать с людей
people assume - люди предполагают,
destitute people - обездоленные люди
people assistance - помощь людям
network people - сеть людей
civilized people - цивилизованные люди
amongst people - среди людей
terrible people - страшные люди
carry people - перевозки людей
restore people - восстановление людей
Синонимы к people: human, child, character, human being, (living) soul, mortal, being, sort, man/woman, wight
Антонимы к people: beast, monster, nonhuman
Значение people: human beings in general or considered collectively.
During the Vietnamese people's struggle for independence, the overriding need for national unity had had a profound effect on attitudes. |
Большое влияние на это оказала необходимость национального единства во время борьбы вьетнамского народа за свою независимость. |
The most essential for our people are unity, interethnic consent, and political stability. |
Самое необходимое для нашего народа - единство, межнациональное согласие и политическая стабильность. |
He was a great man who worked tirelessly for the people of the world and the cause of unity. |
Он был великим человеком, который неустанно трудился для людей всего мира и для дела единства. |
To oppose integration is to disregard the decision of the people of East Timor to achieve freedom and independence through unity with Indonesia. |
Выступать против объединения равносильно игнорированию решения народа Восточного Тимора добиться свободы и независимости в рамках союза с Индонезией. |
Это способствует большему единству людей. |
|
The president is the commander-in-chief of the military and the representative of the unity of the Albanian people. |
Президент является главнокомандующим Вооруженными силами и представителем единства албанского народа. |
However, the inclusion of the Amazon icon on the launcher, and the discontinuation of Unity 2D might irritate some people. |
Однако включение иконки Amazon в лаунчер и прекращение работы Unity 2D может вызвать раздражение у некоторых людей. |
The greater good of the region had fallen beneath the lesser personal gains of stubborn pride, with most of the people of Ten-Towns confusing unity with dependence. |
Подавляющая часть населения региона пала жертвой собственной упрямой гордости и амбиций. |
They fought for freedom of all south Slavic people under Turks, having in mind ideas of unity and brotherhood. |
Они боролись за свободу всего южнославянского народа под властью турок, имея в виду идеи единства и братства. |
Corculum opposed the war in order to preserve Roman unity, arguing that the fear of a common enemy was necessary to keep the people in check. |
Коркул выступал против войны, чтобы сохранить единство Рима, утверждая, что страх перед общим врагом был необходим, чтобы держать народ в узде. |
The political praxis of Yellow Peril racism features a call for apolitical racial-unity among white people. |
Политическая практика желтого опасного расизма включает призыв к аполитичному расовому единству среди белых людей. |
When two people face the world with unity and solidarity... |
Когда двое людей смотрят в будущее с чувством единения и солидарности... |
The day before yesterday, when he entered the ward, Pavel Nikolayevich could never have imagined he would so quickly come to feel a sense of unity with all these people. |
Позавчера, войдя в палату, Павел Николаевич не мог бы себе представить, что так быстро почувствует себя в чём-то соединённым с этими людьми. |
The five stars and their relationship represents the unity of Chinese people under the leadership of the Communist Party of China. |
Пять звезд и их взаимосвязь символизируют единство китайского народа под руководством Коммунистической партии Китая. |
Sometimes people don't belong, and the most important thing is the unity of the group. |
Иногда им нет места. А самое главное – это единение группы. |
From the beginning of his reign, Grand Duke Jean's priorities included the well-being of his people and the completion of European unity. |
С самого начала своего правления великий герцог Жан ставил во главу угла благополучие своего народа и завершение европейского единства. |
The unity of a war-rallied country was dying, along with it the illusion of the pleasantries it sold to its soldiers and people. |
Единство сплоченной войной страны умирало, а вместе с ним и иллюзия любезности, которую она продавала своим солдатам и народу. |
It says we're gonna help people get an education, we're gonna create national unity, we're gonna teach young people a trade, and we're going to get them out of debt for their loans. |
Мы поможем молодежи получить образование, сплотим нацию, дадим молодым людям профессию, освободим от оплаты кредита на учебу. |
Rousseau said that people join into civil society via the social contract to achieve unity while preserving individual freedom. |
Руссо говорил, что люди вступают в гражданское общество через общественный договор, чтобы достичь единства при сохранении индивидуальной свободы. |
Bamberger was both concerned with the principal of unity among the People Israel and dismissive of Hirsch, whom he regarded as unlearned and overly acculturated. |
Бамбергер был одновременно озабочен принципом единства народа Израиля и пренебрежительно относился к Хиршу, которого считал необразованным и чрезмерно приученным к культуре. |
As well, house music lyrics encouraged unity and called for people of all ethnic groups and backgrounds to come together. |
Кроме того, тексты песен хаус-музыки поощряли единство и призывали людей всех этнических групп и происхождения объединиться. |
It states that the sovereignty of Japan rests with the people, not the emperor, and that the emperor is merely the symbol of the State and of the unity of the people. |
В нем говорится, что суверенитет Японии принадлежит народу, а не императору, и что император является лишь символом государства и единства народа. |
Guided by the Spirit, they are to discern and foster the gifts of all God's people, that the whole Church may be built up in unity and faith. |
Руководимые духом, они должны различать и развивать дары всего народа Божьего, чтобы вся Церковь могла быть построена в единстве и вере. |
There is a similar emphasis on the unity of all people, openly rejecting notions of racism and nationalism. |
Здесь же делается акцент на единстве всех народов, открыто отвергаются понятия расизма и национализма. |
Let us not concord with our own people, and concord with people who are strangers to us. Celestial Twins, create between us and the strangers a unity of hearts. |
Давайте не будем соглашаться с нашим собственным народом, а будем соглашаться с людьми, которые нам чужие. Небесные Близнецы, сотворите между нами и пришельцами единство сердец. |
Symbolic spiritual people, such as Christ and Mohammed, are also seen as symbols of the self, because they represent unity and equilibrium. |
Символические духовные люди, такие как Христос и Магомет, также рассматриваются как символы самости, поскольку они представляют собой единство и равновесие. |
In August 1536 the leaders of Anabaptist groups influenced by Melchior Hoffman met in Bocholt in an attempt to maintain unity. |
В августе 1536 года лидеры Анабаптистских группировок под влиянием мельхиора Гофмана встретились в Бохольте в попытке сохранить единство. |
I don't know about the present, but looking to the future, it's not the Mexicans or Chinese who will take the jobs from the people in Pennsylvania, it's the robots and algorithms. |
Не знаю, как в настоящем, но при взгляде в будущее ясно, что работу у жителей Пенсильвании отнимут не мексиканцы и китайцы, а роботы и алгоритмы. |
My research shows that when you give people a choice among options, it lowers their defenses, and they're more likely to accept your offer. |
Моё исследование показало, что, предоставляя людям выбор, вы снижаете их уровень сопротивления и они больше склонны принять ваше предложение. |
Его легкомысленный тон явно произвел на людей положительное воздействие. |
|
Почему люди постоянно добавляют сексуальный голос к таким вещам? |
|
As though they needed to prove themselves against one another. Where women looked for unity and togetherness. |
Им лишь бы показать себя друг перед другом, а вот женщины склонны к дружбе и согласию. |
And your invincible unity Will have as a mortal motto |
У твоего несокрушимого единства бессмертный девиз. |
You yourself have stated the need for unity of authority on this planet. |
Вы сами заявили о необходимости консолидации власти на планете. |
And to redeem through your son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God, forever and ever. |
И во искупление через Твоего Сына, который пребывает и правит с Тобой, в Святом Духе, Господи, отныне и присно и во веки веков. |
And we are gonna hold them up as an example of Pawnee-Eagleton unity. |
И мы сделаем из них образец единства Пауни и Иглтона. |
Прошу дать еще возможность единодушию и проголосовать красными. |
|
Each passageway within Unity was marked by a sign leading the way into tunnels to which new modules would later be connected. |
Каждый проход в пределах Юнити был отмечен знаком, указывающим путь в туннели, к которым позже будут подключены новые модули. |
Instead, they joined other organisations, including the ANC, the Unity Movement, the Pan Africanist Congress, the United Democratic Front and trade and civic unions. |
Вместо этого они присоединились к другим организациям, включая АНК, движение За единство, Панафриканский Конгресс, Объединенный Демократический фронт и профсоюзы и гражданские союзы. |
This new nationalism in Bangladesh has been promoted by the BNP and the Awami League calling for national unity and cultural promotion. |
Этот новый национализм в Бангладеш поощряется БНП и Лигой Авами, призывающей к национальному единству и культурному развитию. |
Novelist Alaa Hamad was convicted of publishing a book that contained atheistic ideas and apostasy that were considered to threaten national unity and social peace. |
Писатель Алаа Хамад был осужден за публикацию книги, содержащей атеистические идеи и вероотступничество, которые, как считалось, угрожали национальному единству и социальному миру. |
On September 17 a new National Unity Government, led by Khalid al-Azm, was sworn in and the parliament dissolved. |
17 сентября новое правительство национального единства во главе с Халидом аль-Азмом было приведено к присяге, а парламент распущен. |
The Order of monks and nuns has been united, and this unity should last for as long as my sons and great grandsons, and the moon and the sun. |
Орден монахов и монахинь был объединен, и это единство должно сохраниться до тех пор, пока будут жить мои сыновья и правнуки, Луна и солнце. |
At the Augsburg Interim in 1548, he created a solution giving certain allowances to Protestants until the Council of Trent would restore unity. |
На Аугсбургском промежуточном заседании в 1548 году он принял решение, дающее протестантам определенные льготы до тех пор, пока Трентский Собор не восстановит единство. |
To avoid further violence, in December 1987 Nkomo signed a Unity Accord in which ZAPU was officially disbanded and its leadership merged into ZANU-PF. |
Чтобы избежать дальнейшего насилия, в декабре 1987 года Нкомо подписал соглашение о единстве, в соответствии с которым ЗАПУ была официально расформирована, а ее руководство объединено в ЗАНУ-ПФ. |
The merger of unity and variety gave birth to a style known as Ål Stil. |
Слияние единства и разнообразия породило стиль, известный как Ол Стил. |
Typical examples of Forms given by Plato are largeness, smallness, equality, unity, goodness, beauty and justice. |
Типичными примерами форм, данных Платоном, являются великость, малость, равенство, единство, добро, красота и справедливость. |
At the 2017 Unite Europe conference in Amsterdam, Unity focused on filmmaking with Unity 2017.1's new Cinemachine tool. |
На конференции Unite Europe 2017 года в Амстердаме Unity сосредоточилась на создании фильмов с помощью нового инструмента Cinemachine Unity 2017.1. |
The Roman Empire was not only a political unity enforced by violence. |
Римская империя была не только политическим единством, навязанным насилием. |
The emperor was to enforce doctrine, root out heresy, and uphold ecclesiastical unity. |
Император должен был насаждать доктрину, искоренять ересь и поддерживать церковное единство. |
Unlike the divided command of the French, the Austrians enjoyed unity of command. |
В отличие от разделенного командования французов, австрийцы пользовались единоначалием. |
The Communist Tendency joined the newly founded Popular Unity following its split from SYRIZA. |
Коммунистическая тенденция присоединилась к вновь созданному народному единству после его раскола с Сиризой. |
A unity government – including a prime minister from the opposition – was formed. |
Было сформировано правительство единства – в том числе премьер – министр от оппозиции. |
Есть сила в единстве и открытости. |
|
Defeatism was attacked, national unity was promoted, and themes of community and sacrifice were emphasized. |
Пораженчество подвергалось нападкам, поощрялось национальное единство, подчеркивались темы общности и жертвенности. |
Elections were held on the single lists of the Front of National Unity. |
Выборы проходили по единым спискам Фронта национального единства. |
Coupled with the ethnic and geographic fragmentation, unity was a daunting task. |
В сочетании с этнической и географической раздробленностью единство представляет собой чрезвычайно сложную задачу. |
The opportunity to form an independent Borough was resisted in favour of unity with Birmingham City Council. |
Возможность сформировать независимый район была отвергнута в пользу единства с Бирмингемским городским советом. |
The two expressed unity in a wide range of issues, including the war in Afghanistan. |
Обе стороны выразили единство по широкому кругу вопросов, включая войну в Афганистане. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «unity of the people».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «unity of the people» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: unity, of, the, people , а также произношение и транскрипцию к «unity of the people». Также, к фразе «unity of the people» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.