Until the issue of - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Until the issue of - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
до выдачи
Translate

- until [preposition]

preposition: до, не раньше

conjunction: до тех пор пока

  • to be delayed until - чтобы быть отложено до

  • effects until - не эффекты до

  • until forever - навсегда

  • pursued until - преследовал до

  • say until - говорят до

  • views until - Просмотры до

  • until a few years ago - до тех пор, пока несколько лет назад

  • until there is nothing left - пока не останется ничего,

  • not be back until - не вернется до тех пор,

  • with her until - не с ней до тех пор,

  • Синонимы к until: through (to), up to, (up) till, as late as, to, up until, before, previous to, earlier than, prior to

    Антонимы к until: after, after the fact, at the close of, at the end of, beyond, ceaseless, constant, continual, everlasting, following

    Значение until: up to (the point in time or the event mentioned).

- the [article]

тот

- issue [noun]

noun: выпуск, проблема, эмиссия, издание, номер журнала, спорный вопрос, исход, выход, результат, предмет спора

verb: выдавать, издавать, выпускать, исходить, кончаться, пускать в обращение, родиться, происходить, отпускать, вытекать

  • be at issue - быть под вопросом

  • global warming issue - проблема глобального потепления

  • issue security - эмиссионная ценная бумага

  • roma issue - выпуск рома

  • system issue - выпуск системы

  • liability issue - вопрос ответственности

  • on the issue covered - по этому вопросу, охватываемого

  • issue of sustainability - Проблема устойчивости

  • issue a diploma - выдавать диплом

  • a tax issue - налоговый вопрос

  • Синонимы к issue: matter in question, subject, problem, matter, question, topic, point, point at issue, bone of contention, case

    Антонимы к issue: decision, answer

    Значение issue: an important topic or problem for debate or discussion.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для



Additionally, the former paymaster at Trawniki, Heinrich Schaefer, stated in a deposition that such cards were standard issue at Trawniki.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, бывший казначей Траники, Генрих Шефер, заявил в своем показании, что такие карты были стандартной эмиссией в Траники.

If he succeeded in this bond-issue matter, he could do it again and on a larger scale. There would be more issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если операция с займом пройдет успешно, он сможет повторить ее, и даже в более крупном масштабе, ведь это не последний выпуск.

The demo worked on everybody until it got to me, and you can probably guess it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Демонстрация сработала на всех, пока дело не дошло до меня, и вы, наверное, уже догадались.

So for a long time, until the mid-1800s, trust was built around tight-knit relationships.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Долгое время, до середины 1800-х, доверие строилось на тесных отношениях людей.

Its name will gradually be erased from our memory until it vanishes completely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его название будет постепенно стираться из нашей памяти, пока не исчезнет совершенно.

His normal life had ceased, and would remain suspended until that elusive normality had been achieved for his troops.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нормальная жизнь кончилась, и стала похожа на ту ускользающую обыденность, которой располагали его солдаты.

The leader had brought a whip that they sometimes used on clients and beat Nell with it until circulation returned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Девушка принесла плетку, которую иногда использовали в спектаклях, и била Нелл, пока кровообращение не восстановилось.

They wouldn't have been discernible until the bones were cleaned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они не были различимы до того, как кости были очищены.

The god will not be made whole until it is recovered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бог не сможет снова стать цельным, пока не получит ее обратно.

There's no way we can guarantee our own survival until the human race can get out of the neighborhood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человечество не может обеспечить себе выживание, пока не рассеется по вселенной.

As a final remark on this part, allow me, Sir, to allude to the burning issue of internal conflicts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В качестве последнего замечания в этой сфере позвольте мне, г-н Председатель, коснуться животрепещущего вопроса внутренних конфликтов.

Secondly, another issue that greatly affects young people is internal and international migration - from rural to urban areas and from urban areas abroad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-вторых, еще одним вопросом, который оказывает серьезное воздействие на молодежь, является внутренняя и международная миграция - из сельских в городские районы и из городских районов за границу.

It would be impossible to make any assessment of the outcome of the Cooperation Agreement with UNDP until the pilot phase had ended.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До окончания экспериментального этапа как-либо оценить итоги выполнение Соглашения о сотрудничестве с ПООН будет невозможно.

The most sensitive issue touched upon by the UN conference - too sensitive to be discussed at the G-20 - was reform of the global reserve system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наиболее деликатный вопрос, который был затронут на конференции ООН - слишком деликатный для обсуждения G-20 - касался реформирования глобальной резервной системы.

You will not be satisfied until you've ruined a good man's name.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не успокоишься, пока не уничтожишь его доброе имя.

And until the Lord's successor can be appointed, your inheritance cannot be approved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока не назначен новый преемник Бога, дело о вашем наследстве не может быть рассмотрено.

The report was well-received and is currently the first major regional research paper on this issue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доклад получил высокую оценку; до настоящего времени он является первым масштабным региональным исследованием подобного рода.

At its fifty-third and fifty-fourth sessions, ICSC addressed the issue of contractual arrangements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комиссия по международной гражданской службе рассматривала вопрос о системе контрактов на своих пятьдесят третьей и пятьдесят четвертой сессиях.

Another witness reports having seen Hacen Louddi there until he himself was released on 15 November 1995.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще один человек сообщает, что он видел там Хасана Лудди вплоть до момента своего освобождения 15 ноября 1995 года.

Impersonating a prison officer is not a stunt, it's an issue of security.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изображать тюремного охранника - это не маскарад, это угроза безопасности.

When I was in the mathletes, we did logarithms until we couldn't see straight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я была матлетом, нам приходилось зубрить логарифмы чуть не до посинения.

Views were expressed that investment arbitration ought to be raised as a separate issue in Note 6 in relation to confidentiality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были высказаны мнения о том, что в комментарии 6 необходимо отдельно рассмотреть принцип конфиденциальности в контексте инвестиционного арбитража.

However, the draft articles should address as a separate issue the responsibility of States for the joint commission of wrongful acts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в обсуждаемом проекте статей речь должна идти об ответственности государств за совместные противоправные деяния.

Before weighing the flask, dry it and a similar flask as counterpoise in an oven at 100o C and allow to stand in air until constant weight is obtained.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перед взвешиванием эту колбу и еще одну такую же колбу, служащую для равновесия, следует высушить в печи при 100оС и дать постоять на воздухе до достижения постоянного веса.

Her delegation welcomed the French-German initiative as a point of departure for the building of an international consensus on other aspects of the issue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее делегация приветствует инициативу Германии и Франции в качестве отправной точки для обеспечения международного консенсуса по другим аспектам этого вопроса.

Click in the 3D viewer to set the beginning point for your shape and continue clicking until the line, path, or shape measures the desired region.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нажмите кнопку мыши в средстве трехмерного просмотра, чтобы установить начальную точку для фигуры и продолжайте нажимать до тех пор, пока линия, путь или фигура не охватит требуемый регион.

That, too, is productive - until these overworked people quit or burn out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это также дает высокую производительность, пока перегруженные работой люди не уходят из компании, или не сгорают на работе.

If no hold period is specified, items are held indefinitely or until the user is removed from the hold.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если срок не указан, элементы хранятся без ограничения времени до отключения хранения.

“An exit from the recession is postponed until 2017,” Sberbank analysts led by Julia Tsepliaeva said in the report.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Выход из рецессии откладывается до 2017 года», — написали в докладе специалисты аналитической группы Сбербанка, возглавляемой Юлией Цепляевой.

Kievan Rus, the Slavic state that was formed in the late ninth century and lasted until the Mongols overran it in the thirteenth century, is the cradle of Russian civilization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Славянское государство Киевская Русь, сформировавшееся в конце девятого века и существовавшее вплоть до захвата его монголо-татарами в 13-м столетии, является колыбелью русской цивилизации.

Your organization won’t allow this message to be sent until that content is removed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша организация не позволит отправить такое сообщение, пока это содержимое не будет удалено.

Of course Thaksin's political revival can't get underway unless and until he has been acquitted of corruption charges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, политическое возрождение Таксина невозможно без снятия с него обвинений в коррупции.

For a period of 30 years, namely from 1947 until 1975, the Hale telescope in the Palomar Observatory near San Diego was the largest telescope in the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение 30 лет, а именно с 1947 по 1975 год, телескоп Хале в обсерватории Паломар под Сан-Диего был самым большим телескопом в мире.

But until we know for sure, we have to keep our minds open to all possibilities!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И пока мы не знаем наверняка, нам лучше не исключать никакие возможные варианты.

If inventory recalculation has been paused, it cannot be completed until you resume the process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если пересчет запасов был приостановлен, его невозможно завершить до возобновления процесса.

But one cannot be certain of the way any man will behave in every case-and until one can do that a character is of no use to anyone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но быть уверенным в том, что он каждый раз будет вести себя именно так, а не иначе, - нельзя. А если нельзя, то и знание наше пустое.

How had it come about that so many people agreed on this single point, that it was good and necessary to marry one woman and cleave to her until death?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему мнения стольких людей сошлись именно на том, что можно и должно иметь только одну жену и оставаться ей верным до гроба?

I plan on pestering all of you until I'm safely returned to the land of the living.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я планирую приставать к вам пока , я не вернусь к живым .

Until the bullet you intended for me... killed his unborn child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До того момента как пуля, предназначенная мне... убила его не рожденного ребенка.

First you braise it and then simmer it lovingly with wine and mushroom until it falls off the bone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сначала тушим, потом осторожно варим на медленном огне с вином и грибами, пока мясо не отделиться от костей.

I do hereby instate one Lewis Dinkum to serve as deputy from this day forward. Or until his services are no longer required by the people of Sommerton Junction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я провозглашаю Льюиса Динкума официальным помощником шерифа отныне и впредь, пока его услуги нужны городу Соммертон Джанкшен...

Keep this confidential until everything becomes perfectly clear, and be on standby.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До прояснения ситуации она должна быть строго конфиденциальна. - Всем быть наготове.

It's a peculiar case - it won't come to trial until summer session.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это совсем особенное дело. Слушаться оно будет только во время летней сессии.

Supposing a stranger had been on the premises, could he have concealed himself successfully during the following day and until the afternoon of the day following that?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предположим, это был посторонний. Мог ли он скрываться в доме весь следующий день и еще полдня?

But I thought Id wait until after the funeral.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наверное, мне следует дождаться похорон.

Now, there was this issue of a lifelong struggle with poverty... which was beginning to cause reflection to myself... after I had run into someone from my past a few days earlier.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И теперь, проблема пожизненной борьбы с бедностью... стала иметь ко мне напосредственное отношение... после того, как я встретил кое-кого из моей прошлой жизни парой дней ранее.

The issue being the presence of an existing education initiative.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопрос был о существовании инициативы обучения.

I'm wrestling with a big commitment issue here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я борюсь с большим обязательством в данном вопросе.

To do that, we target the issue from every angle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для этого, мы смотрим на проблему со всех сторон.

I hope you've realized that vaccinations are not a freedom of choice issue, they're a public health issue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я надеюсь, вы поняли, что прививки не ваш выбор, это вопрос общественного здоровья.

The gold will not be an issue, but they'll be reluctant to trust you with the power of the Lumen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Золото не проблема, но они вряд ли доверят Вам силу Люмен.

I protest, cries she, you make me tremble for the event of this matter, which, if you will proceed by my advice, you may bring to so good an issue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Право, вы заставляете меня дрожать за исход предприятия, которое, если вы послушаетесь моего совета, может быть успешно доведено до конца.

They issue bans, but sober Poles can never reach an agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Запрещают, а не думают, что Поляк с Поляком трезвыми не договорятся.

The cutting of the hair is a control issue too, and not a trophy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полагаю, обрезку волос он тоже делал для контроля. Он не собирал трофеи.

After you called last night, I had a judge issue a search warrant for Victoria Gossett's home, car and office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда вы вчера позвонили, я взял ордер на обыск дома, машины и офиса Виктории Госсет.

Add me to those who disagree with this regex being there, though the false positive issue is a side matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Добавьте меня к тем, кто не согласен с тем, что это регулярное выражение существует, хотя ложноположительная проблема-это побочный вопрос.

The quality of the issue refers to the probability that the bondholders will receive the amounts promised at the due dates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под качеством выпуска понимается вероятность того, что держатели облигаций получат обещанные суммы в установленные сроки.

The whole issue could have been avoided with different language entirely, but some folks are spoiling for a fight - I am sure on both sides that is true.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всего этого можно было бы избежать с помощью совершенно другого языка, но некоторые люди рвутся в бой - я уверен, что с обеих сторон это правда.

Ho Feng-Shan the Chinese Consul-General in Vienna in 1939, defied orders from the Chinese ambassador in Berlin to issue Jews with visas for Shanghai.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хо Фэн-Шань, Генеральный консул Китая в Вене в 1939 году, не подчинился приказу китайского посла в Берлине выдавать евреям визы в Шанхай.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «until the issue of». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «until the issue of» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: until, the, issue, of , а также произношение и транскрипцию к «until the issue of». Также, к фразе «until the issue of» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information