Vain though - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: тщеславный, пустой, тщетный, напрасный, суетный, бесплодный, показной, полный самомнения, мишурный
noun: тщета
take the name in vain - упоминать имя Бога всуе
though in vain - хотя напрасно
done in vain - сделано напрасно
call in vain - звоните напрасно
have not been in vain - не были напрасными
efforts were in vain - усилия были напрасными
take name in vain - взять имя всуе
he tried in vain - он тщетно
work in vain - работа напрасно
an old dog barks not in vain - старая собака лает не зря
Синонимы к vain: self-loving, proud, egocentric, swaggering, egotistical, self-admiring, big-headed, self-regarding, vainglorious, conceited
Антонимы к vain: modest, possible, shy
Значение vain: having or showing an excessively high opinion of one’s appearance, abilities, or worth.
conjunction: хотя, однако, несмотря на, если бы, даже, тем не менее, хотя бы, однако же, все-таки
adverb: однако, все же
culturally though - культурно хотя
however though - однако, хотя
recommended though - рекомендуемое хотя
though disappointed - хотя разочарован
though you - хоть ты
surprisingly though - удивительно, хотя
though usage - хотя использование
unfortunately though - к сожалению, хотя
even though at first - даже если на первый
though not exhaustive - хотя и не исчерпывающий
Синонимы к though: for all that, in spite of the fact that, notwithstanding (the fact) that, despite the fact that, even though/if, although, nonetheless, having said that, still and all, even so
Антонимы к though: as a consequence, because of this, in consequence, so, accordingly, consequently, for this reason, hence, therefore, thus
Значение though: despite the fact that; although.
Вы утверждаете, что эта картина не примечательна и тщеславна. |
|
But, in so far as Philadelphia was concerned, distinctly he was dreaming vain dreams. |
Правда, в Филадельфии ему уже тогда не восстановить свое доброе имя, - это пустые мечты. |
Она была тщеславной и упрямой женщиной. |
|
Here's something, though. |
Однако что интересно. |
Ratt was telling her in vain that they were both scoundrels. |
Напрасно Ретт говорил ей, что они оба негодяи. |
The tribe still experienced occasional bad days, though these no longer threatened its very survival. |
Время от времени у племени еще выпадали черные дни, хотя гибель уже не грозила. |
In a vain attempt to retain his hold on his power, he has put himself in a vulnerable position. |
В тщетной попытке удержать власть в своих руках он поставил себя в крайне уязвимое положение. |
Я не столь тщеславен, чтобы демонстрировать власть, мастер Кромвель. |
|
It has hitherto though not been able to submit opinions due to lack of capacity. |
До сих пор оно не имело возможности представлять заключения по причине недостатка ресурсов. |
The default size is 2^32 keys; most typical computers can finish one block of this size in about 30 minutes, though it will depend on the speed of your CPU. |
Размер блока по умолчанию 2^32 ключей; большинство типов компьютеров могут закончить один такой блок примерно за 30 минут, но это зависит от скорости вашего процессора. |
Хотя камуфляж, наверное, можно считать обманом. |
|
It's as though he's turned being a charming man-child into a career. |
Это как, если бы он стал обаятельным мальчишкой с карьерой. |
Russia respects Trump for taking these realist positions on his own initiative, even though they were not politically expedient. |
Россия уважает Трампа за то, что он по собственной инициативе занял такую реалистическую позицию, хотя она была нецелесообразна с политической точки зрения. |
Could've bashed his head in though. |
Он мог ударить его по голове. |
In vain did the poor girl summon up her courage; on entering this chamber she was stricken with horror. |
Бедная девушка напрасно крепилась. Когда она попала в эту комнату, ее охватил ужас. |
Second, I am beholden to you as the cause of their being so busy and so mean in vain, and there is my hand upon it. |
Во-вторых, я вам очень признательна - ведь это из-за вас они суетятся и злобствуют понапрасну! |
Closing the door upon the landlady, I endeavored to prevail upon Queequeg to take a chair; but in vain. |
Закрыв за хозяйкой дверь, я попытался уговорить Квикега, чтобы он сел на стул, но тщетно. |
Duroy sought in vain for some compliment to pay her, and, not finding one, occupied himself with her daughter, filling her glass, holding her plate, and helping her. |
Дюруа старался придумать для нее комплимент, но так и не придумал и занялся дочкой: наливал ей вина, передавал кушанья, словом, ухаживал за ней. |
The time came when I humbled Warden Atherton to unconditional surrender, making a vain and empty mouthing of his ultimatum, Dynamite or curtains. |
Наступило время, когда я принудил смотрителя Этертона к безусловной сдаче, обратившей в пустую фразу его ультиматум - динамит или крышка. |
Being intensely conscious of her father's competence, and vain of her personal superiority, it was not so easy to do. |
Но и это не всегда удавалось монахине - девушка была преисполнена сознанием отцовского богатства и своего превосходства над другими. |
He's the Everlasting Father and I will not have you using His name in vain in this place. |
Господь предвечный, и я не позволю вам упоминать его имя всуе в этих стенах! |
I have striven in vain to extinguish it. |
Я пробовал тушить, но все было тщетно. |
The one person she really did blame was the wretched, vain, empty-headed, ungodly Aileen Butler, who had been his seductress and was probably now to be his wife. |
Нет, во всем виновата эта гадкая, пустая, тщеславная девчонка Эйлин Батлер. Она его соблазнила, а теперь, конечно, женит на себе. |
For one of them we search two days in vain. |
Одного из них мы тщетно разыскиваем целых двое суток. |
The Judges had now been two hours in the lists, awaiting in vain the appearance of a champion. |
Два часа просидели судьи перед ристалищем, тщетно ожидая появления заступника. |
My lord, says she, I intreat you to desist from a vain pursuit; for, upon my honour, I will never hear you on this subject. |
Умоляю вас, милорд, оставьте ваше домогательство, - отвечала Софья. Клянусь вам честью, я не хочу и слушать об этом. |
So, it is not merely a question of whether we go off in a vain search for food and in all probability starve to death. |
И это не вопрос того, что уйдем ли мы на поиск пищи и наверное умрем с голоду. |
In vain did some, not many, in that age make a stand against such terrible measures. |
Напрасно некоторые, немногие, бывшие исключениями из века, являлись противниками сих ужасных мер. |
Тщетно пытался смотритель Этертон сломить мой дух. |
|
I just hope my death will not be in vain. |
что моя смерть не будет напрасной. |
For if I tell, the party will be over and all was in vain. |
Если я расскажу, то вечеринка будет окончена и все было напрасно. |
If she does not, I will not allow her sacrifice to be in vain. |
Если нет, то я не допущу, чтобы её жертва была напрасна. |
Everything that's happened will have been in vain. |
Значит, всё, что произошло, случилось напрасно. |
Ah, if only this might not be all in vain! |
Ах, если бы только все это не оказалось напрасным! |
Поэтому я не стану вздыхать напрасно, не стану хватать вас за талию. |
|
We looked for it in vain. |
Мы искали ее, но безуспешно. |
We tried to get a hold of you in Venezuela, in vain. |
Мы пытались связаться с вами в Венесуэле, но безуспешно. |
Она даёт мне уроки икэбаны и очень воображает. |
|
Those stars twinkle in a void, dear boy, and the two-legged creature schemes and dreams beneath them, all in vain. |
Эти звезды светят в пустоте, дорогой мой, и напрасно двуногие существа под ними мечтают и строят свои планы. |
Do I waste my life in vain expectation? |
Нужно ли тратить жизнь в напрасном ожидании. |
It was all in vain. |
Все было напрасно. |
I don't mean deliberately, but he's a vain and silly flirt. |
Я не говорю, что намеренно. Но он тщеславная и глупая кокетка. |
All in vain... |
Все зря. |
Некоторые разбогатели, но большинство пропало даром. |
|
Seeking revenge against his tormentor, Masamune changed his name, began dieting and working out everyday to become a fit and handsome, albeit vain, high school student. |
Желая отомстить своему мучителю, Масамунэ сменил имя, начал ежедневно сидеть на диете и заниматься спортом, чтобы стать подтянутым и красивым, хотя и тщеславным старшеклассником. |
Even this slender innovation provoked the bitterest resistance of the Dominicans and Franciscans, who appealed to Pope Clement VI., but in vain. |
Даже это тонкое нововведение вызвало самое ожесточенное сопротивление доминиканцев и францисканцев, которые обратились к Папе Клименту VI, но тщетно. |
Since I suffer with pleasure, why should I complain,Or grieve at my Fate, when I know 'tis in vain? |
Если я страдаю от удовольствия,то зачем мне жаловаться или горевать о своей судьбе, когда я знаю, что это напрасно? |
Zen requires whole-thinking, how is it that someone can use misrepresentative-not-whole-quotes, appaently for vain purposes. |
Дзэн требует целостного мышления, как же так получается, что кто-то может использовать искажающие-не-целостные-цитаты, особенно в тщетных целях. |
British hopes for reciprocal US support in Palestine, Iran and Egypt were largely in vain. |
Британские надежды на взаимную поддержку США в Палестине, Иране и Египте оказались в значительной степени напрасными. |
Churchill tried in vain to manoeuvre the cabinet into restricting West Indian immigration. |
Черчилль тщетно пытался заставить кабинет министров ограничить иммиграцию в Вест-Индию. |
Many attempts were made to corrupt them, but in vain; no man proved unfaithful. |
Было сделано много попыток развратить их, но тщетно; ни один человек не оказался неверным. |
Other lords tried to mediate, but their attempts were finally in vain. |
Он мог двигать руками и ногами и страдал только от вывихнутой ноги. |
Oh ye seekers after perpetual motion, how many vain chimeras have you pursued? |
О вы, искатели вечного движения, скольких тщетных химер вы преследовали? |
Аадал тщетно пытается навязать ему свой POV. |
|
Enraged at the discovery that Tadashi had died in vain, Hiro removes Baymax's healthcare chip and orders him to kill Callaghan. |
Разъяренный открытием, что Тадаши умер напрасно, Хиро снимает медицинский чип Беймакса и приказывает ему убить Каллагана. |
As Lassiter walks off in defeat, Reverend Alden loudly proclaims that Walnut Grove did not die in vain, prompting a huge celebration. |
Когда Лэсситер уходит с поражением, преподобный Олден громко провозглашает, что Ореховая роща погибла не напрасно, вызвав огромный праздник. |
Attempts to reduce the expenditures of Polish budget were vain – all the money gained went to conduct war with the USSR. |
Попытки сократить расходы польского бюджета оказались тщетными – все вырученные деньги пошли на ведение войны с СССР. |
The Tang launched an attack from their bases in Shanxi against Dou's flank, hoping to divert his attention, but in vain. |
Тан начал атаку со своих баз в Шаньси против фланга Доу, надеясь отвлечь его внимание, но тщетно. |
During his long career, he continuously, but in vain, was a candidate to the Académie française. |
В течение своей долгой карьеры он постоянно, но тщетно, был кандидатом в Академию Франсез. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «vain though».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «vain though» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: vain, though , а также произношение и транскрипцию к «vain though». Также, к фразе «vain though» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.