Vindication from unjust aspersion - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
complete vindication - полное оправдание
vindication of rights - защита прав
harangue in vindication of his past conduct - речь в оправдание его прошлого поведения
vindication from unjust aspersion - защита от незаслуженной клеветы
Синонимы к vindication: defense, exoneration
Антонимы к vindication: blame, charge, conviction
Значение vindication: The act of vindicating or the state of being vindicated.
not far from - недалеко от
two steps away from - в двух шагах от
naked gun: from the files of police squad! - Голый пистолет
prevent from - препятствовать
free from an accusation - оправдывать
income from entrepreneurial activities - доход от предпринимательской деятельности
children from rural areas - дети из сельской местности
hooch still from a multicooker - самогонный аппарат из мультиварки
percent from a year earlier - процентов по сравнению с годом ранее
was graduated from - закончил
Синонимы к from: out-of, beginning with, in distinction to, starting from
Антонимы к from: to, till, until, future, in the foreseeable future, not of the, through to, up till, up to, up until
Значение from: indicating the point in space at which a journey, motion, or action starts.
unjust division of land - несправедливый раздел земли
unjust sentence - несправедливый приговор
unjust punishment - несправедливое наказание
socially unjust - социально несправедливой
unjust action - неправедные действия
unjust in - несправедливыми
on the just and the unjust - на праведных и неправедных
unjust and dangerous - несправедлива и опасна
unfair or unjust - несправедливо или несправедливо
unjust acts - несправедливые действия
Синонимы к unjust: discriminatory, prejudiced, inequitable, prejudicial, one-sided, partial, unfair, jaundiced, partisan, biased
Антонимы к unjust: righteous, equitable, honest, godly, impartial, fair, correct
Значение unjust: not based on or behaving according to what is morally right and fair.
They vindicated him against the base aspersion. |
Обе принялись дружно защищать Фрэнка Черчилла от злостного навета. |
And I hope you get to be a full-fledged Vindicator and... and do... Do me a favor, don't... don't let them know I-I got emotional. |
Надеюсь, ты станешь полноправным Виндикатором, и... сделай одолжение, не говори им, что я сорвался на эмоции. |
Thing is, I was so bent on vindicating Bo, that I was focused only on the feeding signature- and not these other wounds. |
Суть в том, что доказать невиновность Бо, я сосредоточился только на следах, оставшихся после кормления... А не на других повреждениях. |
The Catholic Church considers all forms of baptism with water, including full immersion, affusion, and aspersion, that are done in the name of the Trinity as valid. |
Католическая Церковь считает действительными все формы крещения водой, включая полное погружение, обливание и омовение, которые совершаются во имя Троицы. |
During the 1920s, this hypothesis was vindicated. |
В 1920-е годы эта гипотеза была подтверждена. |
Tonight, the laws of God and the cultural values of man have been vindicated. |
Сегодня, Закон Божий и культурные ценности человека были восстановлены. |
But the science does not vindicate any particular lifestyle or thought pattern, because the basis is breathing. |
Но наука не может доказать пользу конкретного стиля жизни или настроя мыслей, потому что эта основа дышит. |
It's the galaxy's faith in the Vindicators that keeps the galaxy secure. |
Галактику защищает её вера в Виндикаторов. |
Barring his intense desire for certain things-success and vindication, principally-he found that he could live in his narrow cell and be fairly comfortable. |
Если не считать неудовлетворенных стремлений -главным образом жажды успеха и жажды оправдать себя, - он убедился, что может жить в тесной камере и притом совсем неплохо. |
The only verdict is vengeance, a vendetta held as a votive not in vain, for the value and veracity of such shall one day vindicate the vigilant and the virtuous. |
Единственный вердикт - возмездие, вендетта не всуе выражает волю, ибо весомость и верность этого однажды восстановит всевидящего и верного. |
Their Gracious Majesties' confidence in humble Columbus is vindicated. |
Доверие Их Милостивейшего Величества оказанное скромному Колумбу оправдано. |
And whatever you do, you feel vindicated by your own fame. |
Любыe поступки оправдываeт твоя известность. |
They've received evidence they say will vindicate Frank Irving, so... after all this, he could go free. |
У них появились доказательства, которые оправдают Фрэнка Ирвинга, так что... после всего этого, он может быть свободен. |
Которая поддерживала его, пока его не оправдали. |
|
Меня схватят и не дадут оправдываться. |
|
Моя обязанность восстановить ее честь, и я это сделаю! |
|
You must stop imagining that posterity will vindicate you, Winston. |
Не воображайте, Уинстон, что будущее за вас отомстит. |
Throw any random aspersions on the candidate, then get me to deny it so you can use the denial as the story. |
Накидать в сторону кандидата случайно клеветы, потом заставить меня это опровергать, чтобы ты могла использовать опровержение для создания истории. |
Not to cast aspersions, but I can't shake a stick around here without hitting that. |
Не хочу бросать ни на кого тень, но мне и шагу не ступить тут, не врезавшись в такого. |
How dare you cast aspersions over decent Salford lags? |
Как ты смеешь клеветать на приличных заключенных Сэлфорда? |
Как я смею лживо обвинять того, кто меня ограбил. |
|
Say, buddy, not to cast aspersions on your survival instincts or nothing, but haven't mammoths pretty much gone extinct? |
Не хочу бросать тень сомнения на твой инстинкт выживания но разве мамонты большей частью не вымерли? |
I make no aspersions upon your family, Monsieur Dorrit. |
Я не сомневаюсь в репутации Вашей семьи, монсеньор Доррит. |
I'm not one to cast aspersions, but Harry and Shirley were at each other's throats night and day. |
Я не тот, кто стучит, но Гарри и Ширли были друг у друга поперёк глотки. И днём, и ночью. |
She is a smart, driven, career-oriented woman, and you cast aspersions on her like that. |
Она умная, управляемая, деловая женщина, и ты хочешь оклеветать её таким образом. |
Which must be total vindication for Sheryl Crow. |
Что может быть полным оправданием для Шерил Кроу. |
They say that truth is the best vindication against slander. |
Говорят, правда - лучшая защита против клеветы. |
He had been preoccupied with his own vindication, and had been blind to what Ladislaw might infer on his own account. |
Думая только о том, как оправдать себя, он не заподозрил, что некоторые из его высказываний Ладислав может отнести на собственный счет. |
You'll only get public vindication if the two of us appear on the 6 o'clock news shaking hands. |
Вы просто получите общественную поддержку если мы оба появимся в 6-часовом выпуске новостей с рукопожатием. |
Морти, на тебе куртка Виндикаторов. |
|
I got a call from someone at the Vindicator. |
Мне позвонил кто-то из газеты Vindicator. |
After two months of no suitors, Haldar and his wife feel vindicated. |
После двух месяцев отсутствия поклонников Халдар и его жена чувствуют себя оправданными. |
Affusion and aspersion tend to be practiced by Christian denominations that also practice infant baptism. |
В христианских деноминациях, которые также практикуют крещение младенцев, обычно практикуются обильное и клеветническое обольщение. |
Another definition of theodicy is the vindication of divine goodness and providence in view of the existence of evil. |
Другое определение теодицеи-это оправдание Божественной благости и провидения ввиду существования зла. |
He attacked it mainly on the grounds of the moral evils that must flow from any system of determinism, and attempted to vindicate the freedom of the will. |
Он нападал на нее главным образом на основании морального зла, которое должно вытекать из любой системы детерминизма, и пытался отстаивать свободу воли. |
The authenticity of Huc's journey was questioned by the Russian traveller, Nikolai Przhevalsky, but vindicated by others. |
Подлинность путешествия Гука была поставлена под сомнение русским путешественником Николаем Пржевальским, но подтверждена другими. |
This explains why Munday, who fought against the Catholic Church, would be an author of a play that vindicates More, a Catholic martyr. |
Это объясняет, почему Мунди, который боролся против католической церкви, был автором пьесы, которая оправдывает больше, католический мученик. |
In her works she vindicated women against popular misogynist texts, such as Ovid's Art of Love, Jean de Meun's Romance of the Rose and Matheolus's Lamentations. |
В своих работах она защищала женщин от популярных женоненавистнических текстов, таких как искусство любви Овидия, Роман розы Жана де Мена и причитания Матеоля. |
I have twice been the victim of his habit of casting unfounded aspersions, and his tendency to twist words and situations while refusing to recognize the plain truth. |
Я дважды становился жертвой его привычки бросать необоснованные обвинения и склонности искажать слова и ситуации, отказываясь признать очевидную истину. |
Aspersion is the sprinkling of water on the head, and affusion is the pouring of water over the head. |
Асперсия-это брызгание воды на голову, а аффузия-это проливание воды на голову. |
He considered himself vindicated when a move to override his veto failed in the Senate the following day. |
Он считал себя оправданным, когда на следующий день в Сенате провалилась попытка отменить его вето. |
Many Anglicans and Lutherans baptize by affusion, whereas Presbyterians and Congregationalists typically baptize with aspersion. |
Многие англикане и лютеране крестят через обильное крещение, в то время как пресвитериане и Конгрегационалисты обычно крестят через обильное крещение. |
Peter is said to have once baptized five thousand people in one day; this was most likely accomplished by aspersion or affusion. |
Говорят, что Петр однажды крестил пять тысяч человек в один день; это, скорее всего, было совершено с помощью клеветы или обилия. |
A second part of Brabourne's tract provoked A New Lesson for the Indoctus Doctor, &c., 1654, to which Brabourne wrote a Second Vindication in reply. |
Вторая часть трактата Брабурна вызвала новый урок для Indoctus Doctor, &c., 1654, на который Брабурн написал второе оправдание в ответ. |
Leamas reluctantly admits that he is still a British agent, Fiedler is arrested as a complicit dupe, and Mundt is vindicated. |
Лимас неохотно признает, что он все еще британский агент, Фидлер арестован как соучастник обмана, а Мундт оправдан. |
If Hannibal had ascended the Col de la Traversette, the Po Valley would indeed have been visible from the pass's summit, vindicating Polybius's account. |
Если бы Ганнибал поднялся на Коль-де-ла-Траверзет, Долина по действительно была бы видна с вершины перевала, что подтверждает рассказ Полибия. |
This linguistic argument vindicates the belief that Israel always entertained of his kinship with the Ammonites. |
Этот лингвистический аргумент подтверждает веру в то, что Израиль всегда считал себя в родстве с аммонитянами. |
The six males were vindicated in 2002, five of whom equally shared a $40 million 2014 lawsuit settlement. |
Шесть мужчин были оправданы в 2002 году, пятеро из которых поровну разделили исковое соглашение на сумму 40 миллионов долларов в 2014 году. |
This was followed by a play called I Am Vindicated, and a children's book called Adventuring with Jaja. |
За этим последовала пьеса я оправдан и детская книжка приключения с Джаджей. |
In response, Gibbon defended his work with the 1779 publication of A Vindication ... of the Decline and Fall of the Roman Empire. |
В ответ Гиббон защитил свою работу, опубликовав в 1779 году книгу оправдание... о закате и падении Римской Империи. |
Reports of the discovery of the bomb in Marbella appeared to vindicate the government's version of events and justify the killings. |
Сообщения об обнаружении бомбы в Марбелье, по-видимому, подтверждали версию правительства о происшедшем и оправдывали убийства. |
In 1717 Lewis established The Scourge, in vindication of the Church of England, a periodical sheet that appeared every Monday. |
В 1717 году Льюис учредил в защиту Англиканской церкви Бич - периодическое издание, выходившее каждый понедельник. |
But what was absolutely vindicated were his key political judgements. |
Но что было абсолютно оправдано, так это его ключевые политические суждения. |
The argument that is relevant for this article is whether this clustering vindicates the race concept or not. |
Аргумент, который уместен для этой статьи, заключается в том, подтверждает ли эта кластеризация концепцию расы или нет. |
The article will cast aspersions on the charity fraud area and Tapper. |
Эта статья бросит тень на область благотворительного мошенничества и Таппера. |
These claims were vindicated by US government documents declassified in 2015. |
Эти претензии были подтверждены рассекреченными в 2015 году правительственными документами США. |
So the doctrine came to mean vindication of truth, not by infliction of suffering on the opponent, but on oneself. |
Таким образом, учение стало означать отстаивание истины не путем причинения страданий противнику, а самим себе. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «vindication from unjust aspersion».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «vindication from unjust aspersion» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: vindication, from, unjust, aspersion , а также произношение и транскрипцию к «vindication from unjust aspersion». Также, к фразе «vindication from unjust aspersion» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «vindication from unjust aspersion» Перевод на бенгальский
› «vindication from unjust aspersion» Перевод на португальский
› «vindication from unjust aspersion» Перевод на итальянский
› «vindication from unjust aspersion» Перевод на индонезийский
› «vindication from unjust aspersion» Перевод на французский
› «vindication from unjust aspersion» Перевод на голландский