Vocationally - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Vocationally - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
профессионально
Translate

professionally, professional, occupationally, vocational, business, career, employment, labour, occupational, profession, regularly, skill, trained, training, unprofessional, work, working, busily, commercially, economically, effectively, exactly, functionally, industrially, logically

non working, discharge, doze, giving up work, holiday, inactivity, interlude, interval, kip, lie down, pause, period of relaxation, relaxation, repose, retirement, siesta, slumber, snooze, stopping working, time out, unemployment, vacation, vacay

Vocationally affecting the pursuit of a vocation or occupation.



It also aims to create an education system which will provide a more secular and vocationally based training.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она также нацелена на создание системы образования, которая обеспечит более светское и профессиональное обучение.

It must be it, for that it gets in the way of your vocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должно быть, это влияет на твоё призвание.

By this time, Vianney was concerned about his future vocation and longed for an education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К этому времени Вианни уже был озабочен своим будущим призванием и мечтал получить образование.

I came here tonight, not as your sponsee, but as a friend and colleague whose vocation creates certain overlapping interests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я приходил туда сегодня, не как твой подопечный, но как друг и коллега, чья профессия создает частично совпадающие интересы.

From this age, students are allowed to quit the compulsory school system in order to quickly learn a vocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С этого возраста учащимся разрешается бросить обязательную школьную систему, чтобы быстро освоить свое призвание.

My previous vocation left me with enemies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежняя моя профессия принесла мне врагов.

Elsewhere in this volume the slanderous aspersion has been disproved, that the vocation of whaling is throughout a slatternly, untidy business.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще ранее в этом томе были разбиты клеветнические нападки на китобойную профессию, провозглашавшие ее делом грязным и неаппетитным.

There she studied teaching, although later her vocation for journalism and literature prevailed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там она занималась преподавательской деятельностью, хотя позже ее призвание к журналистике и литературе возобладало.

Originally, this referred to Carmelite religious who remained faithful to their vocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В американской колонке также показаны номера сезонов и серий Смитсоновского канала.

It's my vocation to remind people of that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И моя профессия напоминать людям об этом.

Hogg chose to teach music and continued in this vocation for the next nine years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хогг решил преподавать музыку и продолжал заниматься этим в течение следующих девяти лет.

Thus, all unread in philosophy, Daylight preempted for himself the position and vocation of a twentieth-century superman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, не имея ни малейшего понятия о философии, Элам Харниш предвосхитил и присвоил себе право на роль сверхчеловека двадцатого столетия.

The program assists students in their choice of a career (college course) or work (vocation) that matches their interests and aptitude.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта программа помогает учащимся в выборе профессии (соответствующего учебного курса в колледже) или работы с учетом их интересов и способностей.

He also stressed the importance of secular education in that one's work and vocation is socially important.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также подчеркнул важность светского образования в том, что его работа и призвание являются социально значимыми.

During World War II, factory jobs opened to white laborers, leaving arabbing an almost entirely African-American vocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время Второй мировой войны рабочие места на фабриках открылись для белых рабочих, оставив араб почти полностью афроамериканским призванием.

At the present moment I feel a magnificent vocation for that profession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь я и сам чувствую, что в этом мое настоящее призвание.

I don't have a vocation for the traditional lyricism of the steppes, but I appreciate their beauty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня нет призвания по части традиционной степной лирики, но я ценю их красоту.

Why would one waste valuable effort on a vocation for which they have no facility?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зачем тратить драгоценное время на призвание, к которому у них нет способностей?

By the end of the miniseries, Stormy decides to forgo her superhero career to pursue an acting vocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К концу мини-сериала Сторми решает отказаться от своей карьеры супергероя, чтобы заняться актерским призванием.

You oppose my moral, even supernatural, sense of vocation with a simple physical and mental existence, easily controllable by technicians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя мораль и сверхъестественное призвание против слабой физической и умственной формьi,.. легко контролируемой техниками.

That kind of thing, with him, was evidently a vocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такого рода занятие было, видимо, его призванием.

And so not to live in the same flat with the woman who loves you is to deny her her exalted vocation and to refuse to share her ideals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому не жить с женщиной, которая тебя любит, в одной квартире - значит отказывать ей в ее высоком назначении и не разделять ее идеалов.

The poor wretch, said De Bracy, is resolved to die in his vocation.-Front-de-Boeuf, you shall not slay him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бедняга, - молвил де Браси, - он решил до смерти остаться шутом! Фрон де Беф, не казните его, а подарите мне.

Those whose vocation is to the brotherhood pursue studies which are suited to developing their talents and interests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те, чье призвание-служить братству, изучают то, что подходит для развития их талантов и интересов.

I say, I'm sorry you're upset, Aunt Louisa, he said. But it's no good my being ordained if I haven't a real vocation, is it?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне очень жалко, что я тебя огорчил,- сказал он ей.- Но зачем мне быть священником, если у меня к этому нет настоящего призвания?

You chose to come here, you chose to talk to belittle my vocation, just as you chose to become a pickle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы решили прийти сюда, решили высказаться, чтобы унизить моё призвание, так же, как и решили стать огурчиком.

The smell of sawdust, beer, tobacco-smoke, and spirits is inseparable in his vocation from death in its most awful shapes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такая уж у него работа, что запахи опилок, пива, табачного дыма для него неотделимы от смерти в самых ужасных ее обличиях.

Stealing is my vocation, Scott.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воровство - моя профессия, Скотт.

Singularity is his vocation, excess his way to perfection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кубиты могут быстро декогерироваться до завершения полезных вычислений.

But his father expressed his happiness at his son's vocation and was present when his son was made a priest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но его отец выразил свое счастье по поводу призвания сына и присутствовал, когда его сын был сделан священником.

In Scotland, Margaret Sinclair took the religious name Sister Mary Francis of the Five Wounds during her short-lived vocation in London.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Шотландии Маргарет Синклер приняла религиозное имя сестра Мэри Фрэнсис из пяти ран во время своего недолгого призвания в Лондоне.

Upon reaching level 8, players are directed back to the town to choose their permanent vocation that will last for the rest of the game.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По достижении 8-го уровня игроки направляются обратно в город, чтобы выбрать свое постоянное призвание, которое будет длиться до конца игры.

Our gracious sovereign recognizes his high vocation and will be true to it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наш благодетель знает свое высокое призвание и будет верен ему.

I, too, started my vocation- oh, long ago... in much the same way as you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я начинал своё служение с радостью, а было это давно, очень давно...

He said that poetry was no more of a vocation than good health.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сказал, что поэзия - призвание не больше, чем хорошее здоровье.

A time must come to every man when he begins to doubt his vocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У каждого в жизни случается минута, когда он начинает сомневаться в своем призвании.

He entered upon theological studies in Cambridge and Salisbury in preparation for holy orders but realised that he had no religious vocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он начал изучать теологию в Кембридже и Солсбери, готовясь к вступлению в священный сан, но понял, что у него нет религиозного призвания.

More a vocation than a profession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Больше талантливый, чем профессиональный.

Roger missed his real vocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Роджер явно ошибся в выборе профессии.

I'm not convinced I chose my vocation wrongly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я не уверен, что ошибся в выборе призвания.

Thus, chivalry as a Christian vocation was a result of marriage between Teutonic heroic values with the militant tradition of Old Testament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, рыцарство как христианское призвание было результатом соединения тевтонских героических ценностей с воинственной традицией Ветхого Завета.

It was during his junior year, being 14 years old, when he felt a vocation to the priesthood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было в его младшем классе, когда ему было 14 лет, когда он почувствовал призвание к священству.

The teacher always learns beginning from his first day at school when he entered the school hall, just becoming a disciple, and not recognizing that it`s his vocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учитель всегда учится, начиная с первого своего дня в школе, когда сам переступил порог, только что став учеником, и еще не осознавая, что это призвание.

Have you ever considered, given your abhorrence of children,... ..school principal was not perhaps your true vocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не задумывались, что с таким отвращением к детям работа директора школы, возможно, не ваше истинное призвание?

In 2015, the college was sold by its parent company Vocation to Study Group International for AUS$75 million.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2015 году колледж был продан его материнской компанией Vocation компании Study Group International за 75 миллионов австралийских долларов.

The good nuns, who had been so sure of her vocation, perceived with great astonishment that Mademoiselle Rouault seemed to be slipping from them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Добрые инокини, с самого начала столь проницательно угадавшие, в чем именно состоит ее призвание, теперь были крайне поражены, что мадемуазель Руо, видимо, уходит из-под их влияния.

For hooks, educating is always a vocation rooted in hopefulness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для Хука образование - это всегда призвание, коренящееся в надежде.

It seems to me that it’s my vocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне кажется, что это моё призвание.

Qulliri are healers associated with medicinal herbs, and require no special initiation to take up their vocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Куллири-целители, связанные с лекарственными травами, и не требуют специального посвящения, чтобы принять свое призвание.

How's that? said a brisk young fellow, dressed in a green cassock embroidered with gold, and having at his heels a stout lad bearing a harp upon his back, which betrayed his vocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как так? - спросил молодцеватый юноша в зеленом кафтане с золотым шитьем. За ним шел коренастый подросток с арфой за плечами, что указывало на их профессию.

The students acquire their vocation through practical work combined with general studies and theoretical training in their vocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учащиеся приобретают специальность посредством выполнения практической работы в сочетании с общеобразовательной подготовкой и изучением теории, связанной с какой-либо технической специальностью.

I started to plan a lot of wonderful things to do during my summer vocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я начал планировать много замечательных вещей, которыми можно заняться во время летних каникул.

It's kind of my vocation to imagine the unimaginable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя профессия - воображать невообразимое.

Academics' understanding of time, pedagogical pleasure, vocation, and collegiality have been cited as possible ways of alleviating such problems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В качестве возможных путей решения этих проблем были названы академическое понимание времени, педагогическое удовольствие, призвание и коллегиальность.

Again he felt himself thinking of the ministry as possibly his vocation, and inclined towards missionary labor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вновь он раздумывает, не стать ли ему священнослужителем, и испытывает склонность к миссионерской деятельности.

a pointless death, your son to a vocation for which no young man was ever less well suited, and now you yourself, you compound your suffering by enduring endless pain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

бессмысленной смерти ваш сын избрал занятие, к которому ни один молодой человек не подходил так мало, как он а вы сами осложняете свои страдания длительной бесконечной болью

For he himself had not, though he had had the vocation, of that much he still was sure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь Ральф де Брикассар не выбирал сам, хотя призвание и чувствовал, в этом он не сомневается и сейчас.

Of these people, very few were known as professed members of the clergy and some had been vehement in their denials of vocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мало кто из них являлся священником наверняка, а некоторые упорно отрицали принадлежность к религиозным кругам.

Most of them took an extremely dim view of his chosen vocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство их имело очень туманное представление о роде его занятий.



0You have only looked at
% of the information