Walked round - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: ходить, идти, гулять, идти пешком, обходить, вести себя, прогуливать, вываживать, водить гулять, делать обход
walked on the moon - побывавший на Луне
is being walked through - в настоящее время прошел через
walked ahead - шел впереди
walked out the door - вышел за дверь
walked round - обогнул
walked in on me - вошел в меня
walked out on her - вышел на нее
we walked a lot - мы много гуляли
i have walked in - я ходил в
she walked in - она вошла в
Синонимы к walked: plod, roam, hoof it, stomp, prowl, sashay, amble, hike, stroll, perambulate
Антонимы к walked: stand, stand up
Значение walked: move at a regular and fairly slow pace by lifting and setting down each foot in turn, never having both feet off the ground at once.
noun: раунд, тур, круг, цикл, обход, выстрел, патрон, очередь, игра, шар
adjective: круглый, круговой, полный, закругленный, цилиндрический, округленный, мягкий, прямой, шарообразный, ровный
adverb: вокруг, кругом, по кругу, наоборот, снова, обратно, со всех сторон, вкруговую, в окружности, вспять
preposition: вокруг, кругом, по, за, около, у, приблизительно, об
verb: округлять, огибать, округляться, обходить кругом, лабиализовать
round/around about - вокруг
round about - вокруг
gaze round - пристально смотреть
bonus round - бонусный раунд
your round - ваш тур
round outlet - круглый выпускной
round or square - круглый или квадратный
round of treatment - раунд лечения
round them up - округлить их
annecy round - Annecy раунд
Синонимы к round: spheroidal, hoop-shaped, discoid, globe-shaped, orb-shaped, globular, bulbous, cylindrical, circular, rounded
Антонимы к round: tiny, incomplete, unfinished, lacking, slender, thin, inadequate, evasive, dishonest, indirect
Значение round: shaped like or approximately like a circle or cylinder.
They walked back slowly, never saying a word, and at last they came round the bend on the other side of which stood the ir house. |
Они шли медленно, не нарушая молчания, и наконец приблизились к повороту, за которым находился дом Хорна. |
The poodle stood on his head, and then, with his hind legs in the air, walked round on his front paws. |
Пудель становился на передние лапы и так обходил круг, подобно акробату, шагающему на руках. |
Keawe set the bottle in the gutter and walked away. Twice he looked back, and there was the milky, round-bellied bottle where he left it. |
Кэаве бросил бутылку в водосточную канаву и зашагал прочь; раза два он оглянулся: пузатая, молочно-белая бутылка лежала там, где он ее оставил. |
When I walked round it, I realised that he had done that for years and years to put food on the table, and my estimation of him went up. |
Когда я пришел туда, я понял, что он делал это годы и годы, чтобы заработать нам на пропитание, и я стал ценить его больше. |
Liza walked round and round the bed, measuring its true area in paces. |
Однако Лиза долго обхаживала кровать, обмеривая шажками ее подлинную площадь. |
Then they walked round a garden-bed, and went to sit down near the terrace on the kerb-stone of the wall. |
Они обошли клумбу и сели на закраину стены, над обрывом. |
Shatov looked round, snuffed the candle, looked uneasily at her face once more, pressed his hands tight in front of him and walked on tiptoe out of the room into the passage. |
Шатов посмотрел кругом, поправил свечу, посмотрел еще раз в беспокойстве на ее лицо, крепко сжал пред собой руки и на цыпочках вышел из комнаты в сени. |
He walked round the precincts slowly, and a profound depression seized him. |
Он медленно обошел школьный двор, и его охватило глубокое уныние. |
She took her husband's arm, and walked on in front without looking round, at such a rate, that Gervaise and Coupeau got quite out of breath in trying to keep up with them. |
Она взяла Лорилле под руку и пошла вперед, не оборачиваясь, такими шагами, что Жервеза и Купо, задыхаясь, едва поспевали за ней. |
I walked round it and examined it closely from every point of view, but without noting anything else of interest. |
Я обошел этот сарай со всех сторон и рассмотрел его очень внимательно, но ничего интересного не заметил. |
She walked round the house till she came to the dining-room window and then cautiously looked in. |
Обойдя дом, она подкралась к окну столовой и тихонько в него заглянула. |
He walked restlessly, as if some haunting shade, unseen of her, hovered round him and troubled his glance. |
Он шел неуверенно, словно чья-то невидимая ей, но преследующая его тень мелькала перед ним и тревожила его. |
That little fragile woman surgeon put her head round the door and walked straight in without asking permission. She was wearing high heels and her whole body swayed slightly as she walked. |
Заглянула и сразу вошла, не спрашивая, та маленькая хрупкая хирургичка, на высоких каблучках, вся покачивающаяся при ходьбе. |
When Kolya Gladishev walked into the front hall, the first to recognize him was the round-eyed Verka, dressed in her usual jockey costume. |
Когда Коля Гладышев вошел в переднюю, то первая его узнала круглоглазая Верка, одетая в свой обычный жокейский костюм. |
He hates me, that's clear, she thought, and in silence, without looking round, she walked with faltering steps out of the room. |
Он ненавидит меня, это ясно, - подумала она и молча, не оглядываясь, неверными шагами вышла из комнаты. |
'I know my flannel skirt has a dirty mark down the front, but I've never walked barefoot with a stocking round my head.' |
Не скрою, на серой юбке у меня спереди на подоле пятно, но я никогда не хожу без туфель, и не подвязываю голову старым чулком. |
I've had an encounter with a bear in a national park in California, where I was having, camping with a friend and we were eating dinner round a campfire and he looked over my shoulder and said, 'Jerry, there's a bear behind you,' and it was standing up on its hind legs about ten feet away so we had to withdraw and it ate our dinner and then walked off. |
У меня была встреча с медведем в национальном парке в Калифорнии, где я был в походе с другом, мы ели ужин возле костра, и он посмотрел над моим плечом и сказал: Джерри, позади тебя медведь, а тот стоял на задних лапах около десяти футов позади, поэтому мы должны были уйти, а он съел наш ужин и затем ушел. |
I left it open, and walked round a bare costume stand, into a corner behind a cheval glass. |
Я оставил дверь открытой, а сам шмыгнул мимо манекена и спрятался в углу за большим трюмо. |
Walked onstage, round of applause, fell in the orchestra pit. |
Шел по сцене, взрыв аплодисментов, упал в оркестровую яму. |
The charming and indiscreet Miss Sutcliffe laughed mischievously as she glanced round. Quite the spider's parlour, M. Poirot. And here all we poor little flies have walked in. |
Великолепно! - воскликнула мисс Сатклифф, оглядевшись вокруг. - Настоящая гостиная паука, мсье Пуаро, куда вы заманили бедных маленьких мух. |
He walked away from the window and with dim eyes looked round the room in which he still seemed to hear the timid droning voice. |
Он отошел от окна и мутными глазами обвел комнату, в которой ему еще слышался робкий, придушенный голос... |
Holmes walked slowly round and examined each and all of them with the keenest interest. |
Потом подошел к кровати, внимательно оглядел ее и всю стену снизу доверху. |
Заключенные медленно кружили по двору. |
|
Who's asking him to worry himself? I don't understand! I said, getting up. I suddenly felt unbearably ashamed and mortified, and I walked round the table. Who asks him to worry himself? |
Кто его просит беспокоиться, не понимаю? -сказал я, вставая; мне вдруг стало невыносимо стыдно и обидно, и я заходил около стола. - Кто его просит беспокоиться? |
Laska walked beside her master, pressing a little forward and looking round. |
Ласка шла рядом с хозяином, просясь вперед и оглядываясь. |
I walked round the yard, and through a wicket, to another door, at which I took the liberty of knocking, in hopes some more civil servant might show himself. |
Я обошла весь двор и, пробравшись через калитку к другому входу, решилась постучаться в надежде, что выйдет более вежливый слуга. |
Instead, he asked the way, and walked round to the place, still pushing the pram, the children trailing after him. |
Вместо этого он спросил дорогу к улице Вожиро и пошел туда, по-прежнему толкая коляску; дети плелись за ним. |
Oops Upside Your Head was playing as we walked round the pool. |
Играла Oops Upside Your Head, когда мы шли вдоль бассейна. |
Midway through the fourth round, White walked away from the fight and gave the championship belt to Silva's manager, Ed Soares. |
В середине четвертого раунда Уайт отошел от борьбы и отдал чемпионский пояс менеджеру Сильвы Эду Соарешу. |
When they left the river bank and walked along the street, Hottabych stepped on a small round object. |
Выходя из сада на улицу, Хоттабыч наступил на какой-то маленький круглый предмет. |
Tired out but proud, the animals walked round and round their masterpiece, which appeared even more beautiful in their eyes than when it had been built the first time. |
Изнемогая от гордости, животные гуляли вокруг этого творения, которое в их глазах выглядело еще более прекрасным, чем когда они только приступали к строительству. |
Little Jon got up, jumped one of them, and walked round the clump of iris plants which filled the pool of grey-white marble in the centre. |
Маленький Джон встал, перепрыгнул через тень и обошел ирисы, посаженные вокруг бассейна серо-белого мрамора. |
Toad walked slowly round it, inspecting, criticising, musing deeply. |
Тоуд медленно обошел машину, осматривая, оценивая, погружаясь в глубокие размышления. |
By day he slept in the servants' kitchen, or made jokes with the cooks; at night, wrapped in an ample sheepskin, he walked round the grounds and tapped with his little mallet. |
Днем он спит в людской кухне или балагурит с кухарками, ночью же, окутанный в просторный тулуп, ходит вокруг усадьбы и стучит в свою колотушку. |
Holmes left us standing at the door and walked slowly all round the house, across the front, down the tradesmen's path, and so round by the garden behind into the stable lane. |
Холмс не вошел в дом вместе с нами; он медленно двинулся вдоль фасада, по дорожке, ведущей на кухню и дальше через сад, в сторону конюшни. |
We walked round the ruined garden twice or thrice more, and it was all in bloom for me. |
Мы еще два или три раза обошли запущенный сад, и для меня он наполнился цветеньем. |
The agents walked round the yard, growing more and more mystified. |
Агенты обошли двор кругом, все более удивляясь. |
The courtyard had been cleared of snow, and groups of prisoners walked round it for their daily exercise. |
Тюремный двор тщательно расчистили, многих заключенных выводили гулять. |
He often walked round and round the castle, but not too near to it. |
Часто бродил он вокруг замка, но приближался к нему. |
Eve hurried into the terminal. She half-walked and half-ran to the departure gate marked Washington Shuttle. One round trip to Washington, Eve said breathlessly. |
Почти подбежав к кассам, она, задыхаясь, попросила один билет до Вашингтона и обратно. |
You could've gone out of the door, padlocked it from the outside, walked round the building, climbed through the window, gagged yourself, cuffed yourself to the bed. |
Вы могли выйти через дверь, запереть ее снаружи, обойти дом, влезть в окно, вставить себе кляп, приковать себя к кровати. |
In order to win a bet, he walked the 106-mile round trip from their base in Hull to York and back in under 24 hours. |
Чтобы выиграть пари, он прошел 106 миль туда и обратно от их базы в Халле до Йорка и обратно менее чем за 24 часа. |
So Eeyore stood there, gazing sadly at the ground, and Winnie-the-Pooh walked all round him once. |
Итак, Ия стоит, мрачно уставившись в землю, а Винни-Пух обходит его со всех сторон. |
Arvers walked round him, studying him critically. |
Арвер обошел вокруг Хоуарда, придирчиво его осмотрел. |
He walked round it with folded arms, meditating on the folly of the Government and the ingratitude of men. |
Фармацевт, скрестив руки, разгуливал вокруг клумбы и думал о бездарности правительства и о человеческой неблагодарности. |
I went all round it; round by the corner where Herbert and I had fought our battle; round by the paths where Estella and I had walked. |
Я обошел его весь; заглянул в уголок, где произошла моя драка с Г ербертом, видел дорожки, по которым мы гуляли с Эстеллой. |
I walked Danny's paper round. |
Я прошёл по маршруту, которым Дэнни развозил газеты. |
'And the other!' Like a dancer she spun round and turned her back on him. He pulled off the other. The white coat fell on to his knees and she... walked about the room. |
Вторую! - танцевальным движением через спину обернулась она, и он стащил другой рукав, халат остался у него на коленях, а она - пошла по комнате. |
Parakeet walked round bird-like and gay, pointing his thin white nose and making rude little jokes at everyone in turn in a shrill, emasculate voice. |
Какаду прошелся по комнате, веселый и похожий на птичку, покивал длинным белым носом и каждому отпустил по нахальной шуточке своим крикливым, изнеженным голосом. |
Here, Jane! he said; and I walked round to the other side of a large bed, which with its drawn curtains concealed a considerable portion of the chamber. |
Сюда, Джен, - сказал он. Мы обогнули широкую, с задернутым пологом кровать, которая занимала значительную часть комнаты. |
Langdon and Neveu just walked into the Paris branch of the Depository Bank of Zurich. |
Лэнгдон и Неве только что вошли в парижское отделение Депозитарного банка Цюриха. |
The Mission has round-the-clock vigilance at all its installations by means of surveillance cameras in addition to the physical presence of local security guards. |
Миссия осуществляет также круглосуточное наблюдение на всех своих объектах, используя для этой цели камеры наблюдения и местных сотрудников охраны. |
He was in a daze - a glorious daze where isolated facts spun wildly round before settling neatly into their appointed places. |
Хитроумная ловушка готова, силки расставлены, вход в них искусно замаскирован. Еще шаг - и он пропал. |
For days she walked with satisfaction through the rooms of her house. |
Днями напролёт она с удовлетворением бродила по комнатам. |
Thank you so much for all turning round! |
Спасибо большое за то,что повернулись |
Driven by desire and by dread of the malevolent Thing outside, he made his round in the wood, slowly, softly. |
Страсть и страх перед злокозненным Чудищем погнали его из дома. Медленно, неслышно обошел он лес. |
“Merry-go-round,” she said. |
— Карусель, — сказала она. |
So, we're bringing him with us to show him a bloody good time and you just backhanded him round t'head. |
Ну мы и взяли его с собой, чтобы он хорошо провёл время а ты просто взял и ударил его по голове. |
Frank shook off the detaining hand and walked to the door with his light, deadly, tiptoed gait. |
Фрэнк стряхнул его руку и легким, неслышным своим шагом, шагом опасного крадущегося зверя пошел к выходу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «walked round».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «walked round» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: walked, round , а также произношение и транскрипцию к «walked round». Также, к фразе «walked round» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.