Was particularly true - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
was exempt - был освобожден
was scheming - интриговал
news was - новость была
was us - был нами
was flawed - был испорчен
was sacred - священна
was trusted - доверяли
was appropriated - присваивалась
was nailed - пригвоздили
was groaning - ломился
Синонимы к was: breathed, existed, lived, subsisted
Антонимы к was: departed, died, expired, passed away, perished, succumbed
Значение was: first-person singular simple past indicative of be.
adverb: особенно, в частности, в особенности, очень, чрезвычайно, особым образом, подробно, детально, лично, индивидуально
particularly precious - особенно драгоценно
extent particularly - степень особенно
burdens particularly - обременяет особенно
particularly admired - особенно восхищался
on those who are particularly - на тех, кто особенно
we are particularly concerned - мы особенно обеспокоены
particularly those relating - в частности, те, которые касаются
be particularly helpful - Особенно полезно
serious or particularly - тяжкого или особо
we particularly appreciated - мы особенно оценили
Синонимы к particularly: seriously, singularly, outstandingly, incredibly, extremely, amazingly, remarkably, especially, specially, very
Антонимы к particularly: generally, commonly, usually
Значение particularly: to a higher degree than is usual or average.
true tailings - отвальные хвосты
true number - истинное число
true global leader - истинный мировой лидер
true sale - действительная продажа
true expression - истинное выражение
true to its - Правда, чтобы его
true wellness - истинный велнес
substantially true - по существу верно
true to its values - верен своим ценностям
continue to be true - по-прежнему, чтобы быть правдой
Синонимы к true: authentic, bona fide, certifiable, certified, dinkum, echt, genuine, honest, pukka, pucka
Антонимы к true: bogus, counterfeit, fake, false, mock, phony, phoney, pseudo, sham, spurious
Значение true: Conforming to the actual state of reality or fact; factually correct.
This is true regardless of whether any other particular site is listed as an external link. |
Это справедливо независимо от того, указан ли какой-либо другой конкретный сайт в качестве внешней ссылки. |
True, this failure was partly due to genuine constraints, particularly in health-care and education systems. |
Да, эта неспособность отчасти объясняется реально ограниченными возможностями, особенно в системах здравоохранения и образования. |
This is particularly true with regard to President Donald Trump, who has repeatedly attacked the media – often wrongly, to be sure – for its coverage of his administration. |
Это особенно касается президента Дональда Трампа, который регулярно критикует средства массовой информации (хотя чаще всего неоправданно) за то, как они освещают работу его администрации. |
And in particular, you've probably all heard the analogy that the genome is like the blueprint of your body, and if that were only true, it would be great, but it's not. |
В частности, вы, наверное, все знаете аналогию, что геном - это план вашего тела. И если бы это было так, это было бы здорово, но это не так. |
Even for the Russian people, Churchill’s view remains largely true today, particularly in the business sector. |
Сейчас с мнением Черчилля согласны даже сами россияне, особенно когда речь идет о вещах, относящихся к бизнесу. |
Several of the major theories of truth hold that there is a particular property the having of which makes a belief or proposition true. |
Некоторые из основных теорий истины утверждают, что существует особое свойство, обладание которым делает убеждение или суждение истинным. |
This is particularly true in the case of postindustrial cities. |
Это особенно верно в отношении постиндустриальных городов. |
The same is true of pKa values obtained in a particular non-aqueous solvent such a DMSO. |
То же самое относится и к значениям пка, полученным в конкретном неводном растворителе, таком как ДМСО. |
In some situations, given a X vector field on M, there is a unique vector field Y on N which is φ-related to X. This is true in particular when φ is a diffeomorphism. |
В некоторых ситуациях, учитывая векторное поле X на M, существует уникальное векторное поле Y на N, которое связано с X. Это верно, в частности, когда φ является диффеоморфизмом. |
Contrary to Dewey’s particular feeling of doubt, Russell assumed that cognitive doubt initiates reasoning about what things are “true. |
Вопреки особому чувству сомнения Дьюи, Рассел предположил, что когнитивное сомнение инициирует рассуждения о том, что вещи “истинны. |
Yet the youth had no particular attachment to money for money's sake; he was not possessed with the true instinct for hoarding and niggardliness. |
Но в нем не было привязанности собственно к деньгам для денег; им не владели скряжничество и скупость. |
This is particularly true of recently obligated engineers, whose rings bear sharp, unworn, facets. |
Это особенно верно в отношении недавно обязанных инженеров, чьи кольца имеют острые, неношеные грани. |
This is particular true in those countries, mostly English speaking, that really have one dominant Scout organisation and one dominant Guide organisation. |
Это особенно верно в тех странах, в основном англоговорящих, которые действительно имеют одну доминирующую Скаутскую Организацию и одну доминирующую организацию гидов. |
This is particularly true where infrastructure contracts are concerned. |
Это особенно верно в отношении инфраструктурных контрактов. |
The latter was particularly true in the case of the Kriegsmarine and Gebirgsjäger. |
Последнее особенно справедливо в отношении Кригсмарине и Гебиргсъегера. |
This is particularly true when undergoing a Rigid Cystoscopy examination. |
Это особенно верно при проведении жесткого цистоскопического обследования. |
The same is true for investors, particularly those from Chile, who have assets worth $1.5 billion in Peru. |
То же самое справедливо и для инвесторов, особенно из Чили, чьи капиталовложения в Перу составляют 1.5 миллиарда долларов. |
Well, he said, all you have told me is perfectly true, then, and I may believe it in every particular. |
Послушайте! - сказал он. - Все, что вы мне рассказали, сущая правда? Я могу верить вам вполне? |
In the study it is particularly true when the water source is rich in manganese and iron that has caused the scale build-ups in the interior wall of the home's pipes. |
В исследовании это особенно верно, когда источник воды богат марганцем и железом, что вызвало образование накипи во внутренней стенке труб дома. |
And whilst it is true that all that live must die, passing from nature to eternity, this particular passing seems a little previous, does it not? |
И пока это правда, что всё истинно живое должно умереть, переходя от природы к вечности, конкретно этот уход кажется немного преждевременным, не так ли? |
This is particularly true if an editor in a dispute has recently been blocked, and suddenly a new uncivil user appears in the dispute. |
Это особенно верно, если редактор в споре недавно был заблокирован, и внезапно в споре появляется новый нецивилизованный пользователь. |
This is particularly true with front wheel drive transmissions, which are much shorter than conventional rear wheel drive transmissions. |
Это особенно верно в отношении трансмиссий с передним приводом, которые значительно короче обычных трансмиссий с задним приводом. |
This was particularly true in the late years of the war when courses became more disorganised and less effective. |
Это было особенно верно в последние годы войны, когда курсы стали более неорганизованными и менее эффективными. |
This is particularity true when the governor-general visits other nations or receives heads of states. |
Это особенно верно, когда генерал-губернатор посещает другие страны или принимает глав государств. |
This is particularly true when the full citations appear in footnotes. |
Это особенно верно, когда полные цитаты приводятся в сносках. |
He does not argue that any such conclusions are therefore true, or that this describes the actual methods of any particular scientist. |
Он не утверждает, что какие-либо подобные выводы, следовательно, верны, или что это описывает фактические методы любого конкретного ученого. |
This is true of Where Angels Fear to Tread, Howards End and, most particularly, The Longest Journey. |
Это верно для тех мест, где Ангелы боятся ступать, Говардс-Энд и, в особенности, самое длинное путешествие. |
This is therefore true in general of orthogonal spheres, and in particular inversion in one of the spheres orthogonal to the unit sphere maps the unit sphere to itself. |
Это, следовательно, справедливо в общем случае для ортогональных сфер, и в частности инверсия в одной из сфер, ортогональных единичной сфере, сопоставляет единичную сферу самой себе. |
That is true in a particular manner of the period of National Socialism. |
Это особенно верно для периода национал-социализма. |
Sometimes debate as to whether a particular claim is true or not continues long after the original story appeared. |
Иногда споры о том, является ли то или иное утверждение истинным или нет, продолжаются еще долго после появления первоначальной истории. |
This is particularly true of a few gods who, at various points, rose to supreme importance in Egyptian religion. |
Это особенно верно в отношении нескольких богов, которые в различные моменты достигли высшего значения в египетской религии. |
This was particularly true for' those with good financial connections who might have some advance information about when the banking system was becoming a bit strained. |
В особенности людям, имевшим связи в финансовых кругах и, соответственно, возможность заблаговременно получать информацию о появлении напряженности в банковской системе. |
This is particularly true of uranium and lead. |
Особенно это касается урана и свинца. |
My reason for removing them is that this article is about the nature of truth, not about particular statements that are taken to be true. |
Моя причина для их удаления заключается в том, что эта статья посвящена природе истины, а не конкретным утверждениям, которые считаются истинными. |
This is particularly true when the subject is controversial, and the self-publisher has no professional or academic standing. |
Это особенно верно, когда предмет является спорным, а самоиздатель не имеет профессионального или академического статуса. |
This is particularly true in the Parliament, whose membership consists of 132 men and only 15 women. |
Что касается участия женщин в политической деятельности, то, несмотря на их мобилизационный потенциал, они все еще недопредставлены на уровне директивных органов, в частности в парламенте, где на 132 мужчины приходится 15 женщин. |
However, based on the previous answers, this is not true in this particular case. |
Однако, судя по предыдущим ответам, в данном конкретном случае это не так. |
In particular, truth tables can be used to show whether a propositional expression is true for all legitimate input values, that is, logically valid. |
В частности, таблицы истинности можно использовать для того, чтобы показать, является ли пропозициональное выражение истинным для всех допустимых входных значений, то есть логически допустимым. |
This is particularly true for the most popular journals where the number of accepted articles often outnumbers the space for printing. |
Это особенно верно для наиболее популярных журналов, где количество принятых статей часто превышает количество места для печати. |
If the check boxes are selected for a particular absence group, it means that one of the following conditions is true. |
Если установлены флажки для определенной группы отсутствия, это означает, что выполняется одно из следующих условий. |
This is not necessarily true, as feedbacks can change with time, or with the particular starting state or forcing history of the climate system. |
Это не обязательно верно, поскольку обратные связи могут меняться со временем или с конкретным начальным состоянием или историей форсирования климатической системы. |
Primal Chaos was sometimes said to be the true foundation of reality, particularly by philosophers such as Heraclitus. |
Первобытный хаос иногда называют истинной основой реальности, особенно такие философы, как Гераклит. |
Particularly in terms of security and the economy, we're hoping for an interesting and true change which our country so badly needs. |
Мы ожидаем настоящих и решительных перемен, которые так остро необходимы нашей стране, в первую очередь в области безопасности и экономического развития. |
Most, however, dismissed it. This was particularly true of the Prussians. |
Большинство, однако, отвергли его. Особенно это касалось пруссаков. |
This is particularly true of the governor. |
Особенно это касается губернатора. |
Contrary to Dewey’s particular feeling of doubt, Russell assumed that cognitive doubt initiates reasoning about what things are “true. |
Вопреки особому чувству сомнения Дьюи, Рассел предположил, что когнитивное сомнение инициирует рассуждения о том, что вещи “истинны. |
Each caste used to pursue a hereditarily prescribed occupation; this was particularly true of the artisan and service castes and the pastoral and nomadic castes. |
Каждая каста имела обыкновение заниматься наследственно предписанным занятием; это было особенно верно в отношении ремесленных и обслуживающих каст, а также пастушеских и кочевых каст. |
This is particularly true when the subject is controversial, and the self-publisher has no professional or academic standing. |
Это особенно верно, когда предмет является спорным, а самоиздатель не имеет профессионального или академического статуса. |
In particular, this will be true if the system is experiencing any number of internal chemical reactions on its path to equilibrium. |
В частности, это будет верно, если система испытывает любое количество внутренних химических реакций на своем пути к равновесию. |
This is particularly true regarding points that support the file's fair-use rationale. |
Это особенно верно в отношении пунктов, которые подтверждают обоснованность добросовестного использования файла. |
It recalls also that obstacles to the freedom of movement of the impartial forces, in particular those put up by the Republican Guard, are unacceptable. |
Он напоминает также, что ограничение свободы передвижения беспристрастных сил, особенно тех, которые были созданы Республиканской гвардией, является недопустимым. |
That caricature, if ever true, is certainly not true today. |
Если так и было когда-то, сегодня ситуация совершенно иная. |
This martial panoply belonged to the true prince-a recent present from Madam Parr the Queen. |
Все эти доспехи принадлежали принцу и были недавно подарены ему королевой, мадам Парр. |
I yield me to be true prisoner, rescue or no rescue, answered the Norman, exchanging his tone of stern and determined obstinacy for one of deep though sullen submission. |
Сдаюсь в плен, - отвечал норманн, переходя от упрямого и вызывающего тона к полной, хотя и мрачной покорности. |
You may imagine, Mr. Holmes, that to me, destitute as I was, such an offer seemed almost too good to be true. |
Вы, конечно, представляете, мистер Холмс, что подобное предложение показалось мне просто невероятным - я ведь осталась совсем без средств. |
Next in order came the passenger who was nobody in particular. |
Следующим по порядку выступил пассажир, который не был ничем особенным. |
Есть что-нибудь важное. что я могу передать от тебя Энн? |
|
I have some information that you might find of particular interest. |
У меня есть информация, которую ты сочтёшь крайне интересной. |
Arvato rejected criticism in this particular case because decisions have been discussed with Ver. |
Арвато отверг критику в данном конкретном случае, потому что решения были обсуждены с Вером. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «was particularly true».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «was particularly true» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: was, particularly, true , а также произношение и транскрипцию к «was particularly true». Также, к фразе «was particularly true» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.