Witness statements - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: свидетель, свидетельство, заверитель, очевидец, понятой, доказательство
verb: свидетельствовать, быть свидетелем, видеть, давать показания, заверять, служить доказательством, служить уликой
witness to - свидетелем
witness was examined - свидетель был рассмотрен
lay witness - обычный свидетель
biblical witness - библейская свидетель
this witness - этот свидетель
witness interference - интерференция свидетель
actual witness - фактический свидетель
the victim and witness - потерпевший и свидетель
i am a witness - я являюсь свидетелем
as a witness for - в качестве свидетеля
Синонимы к witness: onlooker, observer, viewer, passerby, eyewitness, bystander, watcher, spectator, testifier, deponent
Антонимы к witness: deny, participant, participate, refute
Значение witness: a person who sees an event, typically a crime or accident, take place.
noun: заявление, утверждение, оператор, высказывание, ведомость, изложение, формулировка, сообщение, акт, бюллетень
statements of assets and liabilities - отчетности активов и обязательств
financial statements filed - финансовые отчеты, поданные
restate financial statements - пересчитать финансовую отчетность
makes statements about - делает заявление о
thoughtful statements - вдумчивые заявления
disclosures in the financial statements of banks - Раскрытие информации в финансовой отчетности банков
item and heard statements by - пункт и заслушал заявление
statements that we have heard - заявления, которые мы слышали
recent statements made by - Недавние заявления
in his statements - в своих заявлениях
Синонимы к statements: communication, evidence, announcement, presentation, testimony, expounding, expression of views/facts, declaration, communiqué, bulletin
Антонимы к statements: requests, questions
Значение statements: a definite or clear expression of something in speech or writing.
eyewitness accounts, eyewitness testimony, statements by witnesses
We're not relying on some second-hand, half-remembered statement from a witness here. |
Мы полагаемся не на какие-то там сомнительные полузабытые показания. |
I reviewed every witness statement and the surveillance from the hotel. |
Я просмотрела показания всех свидетелей, и записи с камер отеля. |
Well, where's the witness statement? |
Ну, где же свидетельские показания? |
Он хочет снова дать показания как свидетель. |
|
Otherwise, you're going down for more than 20 years for lying on those witness statements. |
В противном случае ты сядешь на 20 с лишним лет за дачу ложных показаний. |
Do you have witness statements to that effect? |
У вас есть показания свидетелей? |
A witness came forward to say he had seen another man stab Seale, and several prior witness statements pinpointing Marshall were recanted. |
Свидетель заявил, что видел, как другой человек ударил ножом Силла, и несколько предыдущих свидетельских показаний, указывающих на Маршалла, были опровергнуты. |
Заявления свидетелей идут в отдельном приложении. |
|
This bench is unanimously agreed that, given the witness statements, there is a prima facie case for the accused to answer. |
Судьи единодушно постановили, согласно свидетельским показаниям, что имеются доказательства для возбуждения дела. |
Принимаем заявления от всех свидетелей кто был на вечеринке. |
|
Someone working in a nearby shop has confirmed the witness statement. |
Продавец из соседней лавки подтверждает слова свидетеля. |
Возможно, правда содержится в показаниях свидетелей. |
|
There's no witness statement from whoever took the film. |
Здесь нет показаний свидетелей, от кого бы этот фильм не был получен. |
I don't think I can add much more than what I said in my witness statement. |
Сомневаюсь, что смогу добавить больше, чем я уже заявил в своих показаниях. |
I have witness statements implicating you. |
У меня есть свидетели вашей причастности. |
Out of a dozen open cases, two of them have witness statements that mention suspicious white vehicles. |
Из десятка открытых дел, в двух свидетели упоминают подозрительные белые фургоны. |
I don't touch the stuff any more- none of which is even relevant to my witness statement. |
Я больше не касаюсь этой дряни... нет ничего важного в моих свидетельских показаниях. |
Я читал показания свидетелей. |
|
I read the witness statement. |
Я прочел показания свидетеля. |
You need to show me Beulah Harridene's witness statement. |
Вы должны показать мне показания Бьюлы Хэрриден. |
Witness statement from a neighbour woken by bellowing and cursing. |
Показания соседки, разбуженной криками и бранью. |
The police want witness statements off all of you. |
Полиции нужны показания от каждого из вас. |
You missed strategy sessions... witness prep, opening statements, and you criminally decimate... |
А потом пропустил обсуждение стратегии... подготовку свидетелей, вступительную речь, и ты преступным методом уничтожил... |
Well, what about, uh, Forensics, evidence, our witness statements? |
Я что с нашими криминалистами, свидетелями, показаниями? |
А если на предмет конкретных свидетельских показаний? |
|
We embellished a few witness statements, lost some evidence. |
Мы подчистили несколько свидетельских показаний, потеряли парочку улик. |
We need to take another look at the sequence of events, piece together the witness statements. |
Мы должны еще раз проверить последовательность событий, сопоставить свидетельские показания. |
According to witness statements, you were the last person she spoke to yesterday night, and, coincidentally, the person who found her body this morning. |
Согласно показаниям свидетелей, вчера вечером вы последняя с ней разговаривали, и по странному совпадению, утром именно вы нашли её тело. |
I reviewed the door to door witness statements, and no matches. |
Я проверила показания соседей - ничего стоящего. |
Есть показания свидетелей по какому-нибудь из этих дел? |
|
Neelix is going to file a diplomatic protest and Tuvok and I will be going over the witness statements. |
Ниликс заявит дипломатический протест, мы с Тувоком займемся свидетельскими показаниями. |
You made a statement as an eye-witness in the case, didn't you? |
Вы давали показания как свидетель. |
We have no witness statement. We have no deposition. |
У нас нет ни заявления свидетеля, ни его показаний. |
We'll go through all the witness statements. |
Мы прочитаем все показания. |
But first, I need you to wait in the car, so I can go take this witness statement. |
Но для начала, мне нужно, чтобы ты подождала в машине, чтобы я мог пойти взять показания свидетеля. |
Witness statements attesting to bribes paid by a law firm to a judge in the 14th Chamber to obtain reduced sentence |
Свидетельские показания о взятках, выплаченных судье юридической фирмой в 14 палате за смягчение приговора. |
Well, it seems the victim's witness has decided to forego making a statement here today. |
Похоже, свидетельница со стороны жертвы на сегодня решила отказаться от своих показаний. |
Witness statement giving hines an alibi, another suspect. All of which checks out. |
Заявление свидетеля - алиби для Хайнса, другой подозреваемый, все проверено. |
We've got witness statements and they're willing to attend court. |
Свидетели дали показания и готовы прийти в суд. |
We're gonna write up a witness statement the prosecution can use instead. |
Мы напишем письменные показания, которое сможет использовать обвинение. |
Where's the witness statement? |
Где показания свидетеля? |
Witness testimony then began, followed by closing statements given by the prosecution and defense attorneys, and the jury's decision. |
Затем начались свидетельские показания, за которыми последовали заключительные заявления обвинения и защиты, а также решение присяжных. |
Right, I'll need a witness statement. |
Хорошо, мне нужны свидетельские показания. |
A party may impeach a witness by introducing those of his prior statements that are inconsistent with his current testimony at trial. |
Сторона может объявить свидетелю импичмент, представив те из его предыдущих заявлений, которые не соответствуют его нынешним показаниям в суде. |
Заявления свидетелей, сообщения репортеров. |
|
The incident is recounted in the witness statement of John Duffy, one of the R. I. C. constables present. |
Перестройка материков изменила и изменила распределение тепла и прохлады в океанах. |
According to witness statements, he received a visit from his wife. |
Судя по свидетельствам очевидцев, к нему зашла жена. |
On the Daniels matter, I wanna thank you for the supplementary witness statements you collected. |
По делу Дэниелса, благодарю за те свидетельские показания, что вы дали. |
It's the exact same statement that the anonymous witness made, only Pinkney signed this with his own name. |
Это точно такое же заявление которое сделал анонимный свидетель только Пинки подписал его собственным именем. |
But if he has the witness statement... |
Но если показания свидетеля у него... |
У нас есть свидетель, который видел вас у него во дворе. |
|
Врачи недавно передали краткое сообщение о его здоровье. |
|
Сейчас мы им просто интересуемся, формально, он - свидетель. |
|
This form of injection occurs when user input is not filtered for escape characters and is then passed into an SQL statement. |
Эта форма внедрения происходит, когда пользовательский ввод не фильтруется для escape-символов и затем передается в инструкцию SQL. |
Following the abdication statement and German Revolution of 1918–19, the German nobility as a legally defined class was abolished. |
После заявления об отречении и германской революции 1918-1919 годов немецкое дворянство как юридически определенный класс было упразднено. |
The film media will thus append the statement 'not screened for critics' in their preview/review columns or segments to give the public notice as such. |
Таким образом, средства массовой информации будут добавлять заявление не показывается для критиков в своих колонках предварительного просмотра/обзора или сегментах, чтобы дать общественности уведомление как таковое. |
The statement that Robbie's only contribution was to vote in Essjay's RfB is simply inaccurate. |
В этом смысле он может больше походить на префронтальную кору, чем на другие моторные поля коры. |
Cicada 3301 responded to this claim by issuing an PGP-signed statement denying any involvement in illegal activity. |
Cicada 3301 ответила на это заявление, опубликовав подписанное PGP заявление, отрицающее любую причастность к незаконной деятельности. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «witness statements».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «witness statements» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: witness, statements , а также произношение и транскрипцию к «witness statements». Также, к фразе «witness statements» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.