Women teachers - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
women appeal - женщины призыв
american women - американские женщины
women cooperatives - женские кооперативы
women discrimination - дискриминация женщин
for pregnant women and children - для беременных женщин и детей
abused women and their children - злоупотребляли женщины и их дети
gender equality and women empowerment - гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин
issues of importance to women - вопросы, имеющие важное значение для женщин
pregnant and breastfeeding women - беременные и кормящие женщины
women and elderly people - женщины и пожилые люди
Синонимы к women: sister, chick, broad, matron, grrrl, lass, girl, wench, female, lady
Антонимы к women: men, man
Значение women: an adult human female.
teachers of the law - книжники
trade union of teachers - профсоюз учителей
are being held by teachers - проводятся учителями
as the primary teachers - как учителей начальных классов
traditional teachers - традиционные учителя
teachers in rural areas - учителей в сельской местности
both teachers - оба учителя
quality teachers - учителей качества
primary and secondary school teachers - учителей начальной и средней школы
status of teachers - статус учителей
Синонимы к teachers: educationists, educators, instructors, pedagogues, pedagogs, preceptors, schoolteachers
Антонимы к teachers: pupils, students
Значение teachers: plural of teacher.
Most were women but among African Americans, male teachers slightly outnumbered female teachers. |
Большинство из них составляли женщины, но среди афроамериканцев число учителей-мужчин несколько превышало число учителей-женщин. |
Consequently, until 2005, women worked only as doctors, nurses, teachers, women's banks, or in a few other special situations where they had contact only with women. |
Следовательно, до 2005 года женщины работали только врачами, медсестрами, учителями, женскими банками или в некоторых других особых ситуациях, где они имели контакт только с женщинами. |
Men and women who graduate from its education programs may be assigned by the Wisconsin Synod as teachers and staff ministers to synod churches, schools, and missions. |
Мужчины и женщины, окончившие его образовательные программы, могут быть назначены висконсинским Синодом в качестве учителей и штатных служителей синодальных церквей, школ и миссий. |
In the late 19th century, three European-American middle-class women teachers at Hampton Institute married Native American men whom they had met as students. |
В конце XIX века три европейско-американские учительницы из среднего класса Хэмптонского Института вышли замуж за коренных американцев, с которыми познакомились в студенческие годы. |
King Alfred's College trained thousands of teachers, at first men only, and then women too from 1960 onwards. |
Колледж короля Альфреда подготовил тысячи учителей, сначала только мужчин, а затем и женщин, начиная с 1960 года. |
Elementary education of children, not just girls, was shut down in Kabul, where virtually all of the elementary school teachers were women. |
Начальное образование детей, а не только девочек, было закрыто в Кабуле, где практически все учителя начальных школ были женщинами. |
In 1942, he taught a summer course at the Women's Teachers College in Denton, Texas. |
В 1942 году он преподавал летние курсы в женском педагогическом колледже в Дентоне, штат Техас. |
Women seeking an education were forced to attend underground schools, where they and their teachers risked execution if caught. |
Женщины, стремящиеся получить образование, были вынуждены посещать подпольные школы, где они и их учителя рисковали быть казненными в случае поимки. |
There were female prophets, teachers, healers, evangelists and even priests, which was very different from the Church's view of women at the time. |
Были женщины-пророки, учителя, целители, евангелисты и даже священники, что очень отличалось от взглядов Церкви на женщин в то время. |
Mothers and fathers, working men and women, immigrants, laborers, farmers, teachers, janitors, poultry workers. |
Матери и отцы, работающие мужчины и женщины, иммигранты, чернорабочие, фермеры, учителя, дворники и работники птицеферм. |
Able-bodied, clean-minded women we want also-mothers and teachers. |
Нам понадобятся также здоровые, честные женщины - матери и воспитательницы. |
While LCC churches do not permit women in ministerial roles, women serve in elected or appointed lay offices in churches, such as teachers and deaconesses. |
В то время как церкви LCC не допускают женщин на министерские должности, женщины служат в избранных или назначенных мирских должностях в церквях, таких как учителя и диакониссы. |
The stage play contained two teachers being accused of having a lesbian affair, yet the film created a heterosexual love triangle between two women and one man. |
В пьесе были две учительницы, обвиненные в лесбийском романе, но фильм создал гетеросексуальный любовный треугольник между двумя женщинами и одним мужчиной. |
However, black women in the post-slavery emerging middle class also worked as teachers, nurses, businesswomen, journalists and other professionals. |
Однако чернокожие женщины в формирующемся после рабства среднем классе также работали учителями, медсестрами, деловыми женщинами, журналистами и другими профессионалами. |
Matson's most influential teachers, besides poetry and Huncke, were women. |
Самыми влиятельными учителями Мэтсона, помимо поэзии и Ханке, были женщины. |
Women and children, farmers and teachers, lawyers and midwives, all lining the street to gape and stare. |
Женщины, дети, фермеры и учителя, адвокаты, все выстроились на улице и смотрели. |
In 2007, it established the Dar Al-Hakma School for Humanitarian and Cultural Studies for Women, which has 365 students and 40 teachers. |
В 2007 году Фонд открыл школу Дар Аль-Хакма по изучению гуманитарных и культурных вопросов для женщин, в которой обучается 365 человек и работает 40 преподавателей. |
Many Bureau teachers were well-educated Yankee women motivated by religion and abolitionism. |
Многие преподаватели бюро были хорошо образованными женщинами-Янки, мотивированными религией и аболиционизмом. |
Personally, I would remove all clerical sources and debate the issue of seminary teachers. |
Лично я бы удалил все церковные источники и обсудил вопрос об учителях семинарии. |
And most mathematics teachers hold that people do not add and subtract as well as they would like. |
А большинство учителей математики придерживаются мнения, что люди складывают и вычитают не так хорошо, как им бы хотелось. |
In those same communities, the rates for white women are near zero. |
В тех же районах смертность белых женщин и младенцев практически равна нулю. |
Now, these women - God bless these women - spend their day cooking for thousands of kids, breakfast and lunch, with only $2,68 per lunch, with only about a dollar of that actually going to the food. |
Итак, эти женщины — благослови их Бог — целыми днями готовили тысячам детей, кормили их завтраками и обедами всего за 2 доллара 68 центов, из которых всего доллар шёл на продукты. |
An analysis of data from the National Center for Education Statistics found that 45 percent of our nation's pre-K to high school students were people of color, while only 17 percent of our teachers are. |
Анализ данных Национального центра статистических исследований в области образования показал, что 45% всех наших учеников, от дошкольников до учеников старших классов, цветные, при этом среди учителей представителей цветного населения всего 17%. |
We did not slay the men and enslave the women. |
Мы не стали убивать мужчин и забирать в рабство женщин. |
The faces of my neighbors, my uncles, my teachers, the parents of my boyhood friends. |
Так же выглядят мои соседи, мои родственники, учителя, родители моих друзей. |
More in-service training will be arranged for teachers in questions of ethnic relations, the promotion of tolerance and immigrants' education. |
Кроме того, вопросам межэтнических отношений, поощрения терпимости и образования иммигрантов будет уделяться больше внимания в рамках повышения квалификации учителей. |
Women are on equal terms with men and have the right to enter contractual relations alone in their own right. |
Женщины на равных основаниях с мужчинами могут самостоятельно заключать сделки по своему собственному праву. |
With the gap in life expectancy between men and women, the number of widows and single women had increased considerably. |
Из-за разной продолжительности жизни мужчин и женщин значительно увеличилось число вдов и одиноких матерей. |
International financial institutions should support micro-enterprises for internally displaced women. |
Международным финансовым учреждениям следует поддерживать малые предприятия, на которых работают женщины, перемещенные внутри страны 5/. |
Judges should also be aware that the presence of mitigating circumstances in gender-specific situations can be introduced in judging women offenders. |
Судьи должны также помнить о том, что при рассмотрении дел нарушителей-женщин в специфических гендерных ситуациях может быть учтено присутствие смягчающих вину обстоятельств. |
The lessons are delivered by teachers from standardized, scripted plans, via tablets that also track how long the teachers spend on each lesson. |
Учителя проводят уроки по стандартизированным, заранее заготовленным планам, посредством планшетов, которые также позволяют отслеживать, сколько времени учителя тратят на каждый урок. |
An unknown number of women were subjected to gender-based violence, including forced marriages, between 1975 and 1979. |
В период с 1975 по 1979 год неустановленное число женщин стали жертвами гендерного насилия, включая принудительные браки. |
Clearly from teachers who turn a blind eye to the shortcomings of a student-athlete. |
Видимо, от преподавателей, что закрывают глаза на недостатки студентов-спортсменов. |
No, we could use a chap like you at our place, especially since Watkins succumbed to the er, old teachers' curse. |
Нет, нам бы пригодился малец вроде тебя, особенно с тех пор, как Уоткинс пал жертвой... проклятья старых учителей. |
I have a list of a few piano teachers I can recommend without hesitation. |
Вот список преподавателей-пианистов, которых я, ничуть не сомневаясь, могу вам посоветовать. |
Lena, I'm not trying to impose on your authority over the teachers. |
Лина, я не пытаюсь вынуждать вас использовать свой авторитет среди учителей. |
Your teachers spoke well of you. |
Твои учителя хорошо отзывались о тебе. |
Вот, учителя и студенты собрали немного денег. |
|
Seventeen different techniques were taught to grades 3 and 4 teachers, which continued the focus on reading, writing, vocabulary and story telling. |
Семнадцать различных методик были преподаны учителям 3 и 4 классов, которые продолжали уделять основное внимание чтению, письму, словарному запасу и рассказыванию историй. |
' It was what your teachers would call you. |
- Так называли тебя твои учителя. |
The work of Agapetus was eminently fitted for the use of medieval teachers by reason of its content, the purity of its Greek diction, and its skillful construction. |
Труд Агапета был в высшей степени пригоден для использования средневековыми учителями благодаря своему содержанию, чистоте греческого произношения и искусному построению. |
For example, it is recommended to kiss the hands of parents, grandparents and teachers. |
Например, рекомендуется целовать руки родителям, бабушкам и дедушкам, учителям. |
He announced that female teachers could no longer come to school with head coverings. |
Он объявил, что учительницы-женщины больше не могут приходить в школу с головными уборами. |
He later attended Union Theological Seminary for a BD during 1938, and finally to Teachers College, Columbia University for a PhD in clinical psychology in 1949. |
В 1938 году он поступил в Объединенную теологическую семинарию на степень бакалавра, а в 1949 году-в педагогический колледж Колумбийского университета, где защитил докторскую диссертацию по клинической психологии. |
It provided three new classrooms and a teachers room, while the undercroft was divided into play space and a gymnasium. |
В нем было три новых класса и Учительская, а подвал был разделен на игровую площадку и спортивный зал. |
A 2007 German study found that an above-average number of Waldorf students become teachers, doctors, engineers, scholars of the humanities, and scientists. |
Исследование, проведенное в Германии в 2007 году, показало, что среди вальдорфских студентов больше всего учителей, врачей, инженеров, гуманитариев и ученых. |
Wesleyan teachers emphasized purity while Oberlin and higher life advocates stressed power as the defining outcome of Spirit baptism. |
Веслейские учителя подчеркивали чистоту, в то время как Оберлин и сторонники высшей жизни подчеркивали силу как определяющий результат духовного крещения. |
Students honor their teachers by offering delicacies, garlands, and special hats called topi made with indigenous fabric. |
Студенты чествуют своих учителей, предлагая деликатесы, гирлянды и специальные шляпы, называемые топи, сделанные из местной ткани. |
Among the teachers were Paul Klee, Wassily Kandinsky, Johannes Itten, Josef Albers, Anni Albers, and László Moholy-Nagy. |
Среди учителей были Пауль Клее, Василий Кандинский, Иоганн Иттен, Йозеф Альберс, Анни Альберс и Ласло Мохоли-Надь. |
Hood's work spawned a legion of teachers and leaders of the more than 100 gamelan groups in the United States today. |
Работа Гуда породила легион учителей и лидеров более чем 100 групп гамелана в сегодняшних Соединенных Штатах. |
This causes teachers to be in rotation and can lead to many shortages of quality teachers actually in the classroom. |
Это приводит к ротации учителей и может привести к многочисленным недостаткам качественных учителей на самом деле в классе. |
He is a saint of the Catholic Church and the patron saint for teachers of youth. |
Он является святым Католической Церкви и покровителем учителей молодежи. |
At the moment in Kazakhstan there are 6 ethnic Greek teachers funded by the General Secretariat of Greeks Abroad. |
В настоящее время в Казахстане насчитывается 6 этнических греческих учителей, финансируемых Генеральным секретариатом греков за рубежом. |
The schools Liuzzo attended did not have adequate supplies and the teachers were too busy to give extra attention to children in need. |
В школах, которые посещал Люццо, не было достаточного количества провизии, а учителя были слишком заняты, чтобы уделять дополнительное внимание нуждающимся детям. |
Doctrine was further refined by a series of influential theologians and teachers, known collectively as the Church Fathers. |
Доктрина была дополнительно усовершенствована рядом влиятельных теологов и учителей, известных в совокупности как отцы Церкви. |
He studied piano from grade school through high school with private teachers and also played the double bass. |
Он учился игре на фортепиано от начальной школы до средней школы с частными учителями, а также играл на контрабасе. |
Soon after, teachers started to notice the benefits of students both mentally and physically. |
Вскоре после этого учителя начали замечать преимущества учеников как в умственном, так и в физическом плане. |
The tool assists teachers in analysing specific patterns in student behaviours and planning appropriate instruction. |
Этот инструмент помогает учителям анализировать конкретные модели поведения учащихся и планировать соответствующее обучение. |
Does anyone know if anyone was monitoring Cho at any point and/or in any way after he turned those scripts for those plays into teachers. |
Кто-нибудь знает, следил ли кто-нибудь за Чо в любой момент и/или каким-либо образом после того, как он превратил эти сценарии для этих пьес в учителей? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «women teachers».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «women teachers» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: women, teachers , а также произношение и транскрипцию к «women teachers». Также, к фразе «women teachers» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.