Wrongful acts or omissions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: неправомерный, незаконный, неправильный, несправедливый, вредный, преступный
wrongful death - смерть в результате противоправных действий
wrongful activity - неправомерная деятельность
wrongful taking - противоправное изъятие
wrongful acts or omissions - противоправные действия или бездействие
wrongful confinement - противоправное заключение
wrongful disclosure - противоправное раскрытие
wrongful information - противоправная информация
considered wrongful - Рассматриваемая противоправное
wrongful life - противоправная жизнь
wrongful termination and defamation of character - противоправное прекращение и дискредитация
Синонимы к wrongful: undue, undeserved, unfair, indefensible, illegal, improper, unjustified, unjust, inappropriate, unlawful
Антонимы к wrongful: ethical, fair, good, just, legal, rightful
Значение wrongful: (of an act) not fair, just, or legal.
implementing acts - осуществление актов
acts as catalyst - действует в качестве катализатора
amendments of certain acts - поправки в некоторые законодательные акты
arbitrary acts - произвольные акты
acts towards - действует в направлении
acts of violence against persons - акты насилия в отношении лиц,
category of unilateral acts - категория односторонних актов
acts on its behalf - действует от его имени
acts in the exercise - действует в упражнении
drafting of the acts - составление актов
Синонимы к acts: bits, numbers, routines, shticks, schticks, shtiks, turns
Антонимы к acts: reposes, rests, quiets, refrains, discontinues, hesitates, abstains, ceases, idles, halts
Значение acts: a New Testament book immediately following the Gospels and relating the history of the early Church.
wrestle for life or death - борьба не на жизнь, а на смерть
Live Free or Die Hard - Крепкий орешек 4.0
create or update - создание или обновление
be registered or applied for - регистрироваться или применяться для
missing or invalid - отсутствует или недействителен
punitive, special or consequential damages - штрафные, специальные или косвенные убытки
duplication or usage - Размножение или использование
copyright or other proprietary - авторские права или другие права собственности
indirect or consequential loss - прямые или косвенные убытки
report your card lost or stolen - сообщить ваша карта утеряна или украдена
Синонимы к or: surgery, operating theatre, operating room, operating theater
Антонимы к or: neither, without choice, nor
Значение or: a Boolean operator that gives the value one if at least one operand (or input) has a value of one, and otherwise has a value of zero.
errors and omissions excluded - Ошибки и пропуски исключены
errors & omissions - Ошибки и пропуски
acts or omissions of any - действия или бездействие какого-либо
additions omissions - добавления пропуска
inaccuracies, errors or omissions - неточности, ошибки или упущения
serious omissions - серьезные упущения
minor omissions - незначительные упущения
any inaccuracies or omissions - любые неточности или упущения
omissions of any persons - бездействие любых лиц
negligent acts or omissions - небрежные действия или бездействие
Синонимы к omissions: oversight, leaving out, exception, blank, absence, erasure, excision, cut, exclusion, elimination
Антонимы к omissions: activity, act
Значение omissions: someone or something that has been left out or excluded.
An omission will be considered wrongful only if there was a duty to act positively to prevent harm to the plaintiff. |
Упущение будет считаться неправомерным только в том случае, если имелась обязанность действовать позитивно для предотвращения причинения вреда истцу. |
Courts tend to be stricter when considering whether omissions or statements are wrongful. |
Суды, как правило, более строги при рассмотрении вопроса о том, являются ли упущения или заявления неправомерными. |
An omission, as noted previously, is not prima facie wrongful, even when physical damage is caused. |
Упущение, как отмечалось ранее, не является prima facie противоправным, даже если причинен физический ущерб. |
It is the wrongful, intentional and serious disturbance of another's right to enjoy personal peace and privacy and tranquillity. |
Это неправомерное, преднамеренное и серьезное нарушение права другого человека на личную жизнь, личную неприкосновенность и спокойствие. |
In this situation, a lie of omission is just that... a lie. |
В этой же ситуации, такого рода недомолвки – это обычная... ложь. |
Я вполне уверен, что нельзя подать в суд за неверный наем на работу. |
|
The central contention of his existence is his omission in the works of Plato, Xenophon, and Aristophanes - the primary sources on Socrates. |
Центральным утверждением его существования является упущение в трудах Платона, Ксенофонта и Аристофана-первоисточниках о Сократе. |
Your Honor, I'm bringing an action against the zoo for wrongful termination under the California Fair Employment and Housing Act. |
Ваша честь, мы выдвигаем обвинения против зоопарка за незаконное увольнение согласно закону Калифорнии о запрещении дискриминации при найме и продаже и аренде жилья. |
Lee Anne Marcus will now only be suing the city for wrongful termination and defamation of character. |
Ли Энн Маркус подаст иск к городу только за неправомерное увольнение и клевету. |
The family will file a federal wrongful-death claim against the police department and the city of San Francisco. |
Эта семья подает иск за неправомерное причинение смерти против полицейского департамента и города Сан-Франциско. |
Doesn't Sheriff Longmire have a civil suit against him for a wrongful death? |
Разве на шерифа Лонгмайра не подали в суд за неправомерную смерть? |
He's been babbling about dragging them into court for wrongful termination of employment. |
Он болтал, что вызовет их в суд за неправомерное увольнение. |
And he repaid my omission with a lifetime of failure and betrayals. |
И он отплатил за мою оплошность, вырос неудачником и предателем. |
The aim of draft guideline 2.5.4 is to repair that omission. |
Цель руководящего положения 2.5.4 заполнить этот пробел. |
The Commission on Sustainable Development should immediately move to rectify this omission, in full partnership with indigenous peoples. |
Комиссии по устойчивому развитию необходимо срочно предпринять меры, направленные на исправление этого упущения при полном сотрудничестве с коренными народами. |
Mr. Willoughby's material omission gives life state the right to render this contract null and void. |
Ошибка мистера Уиллоуби дает право Лайф Стейт признать этот контракт не имеющим законной силы и аннулировать его. |
I am on my way to New York to be deposed as part of Jan's wrongful termination lawsuit. |
Я еду в Нью-Йорк, чтобы дать показания по иску Джен о ее незаконном увольнении. |
Jack had meant to leave him in doubt, as an assertion of power; but Piggy by advertising his omission made more cruelty necessary. |
Джек собирался потомить его неизвестностью, чтоб показать свою власть; невыдержанный Хрюша сам нарывался на жестокость. |
This is a document confirming you've been lawfully arrested and there was no wrongful treatment. |
Это документ, подтверждающий, что Вы были арестованы на законных основаниях и к Вам не применялись противоправные действия. |
And that's a wrongful eviction. |
И это незаконное выселение. |
This is a very thoughtless omission, Leslie, and as far as I'm concerned, if there's no Ulani square, this is not a legitimate unity quilt. |
Это очень безрассудное упущение, Лесли, и насколько я могу судить, пока тут нет квадрат Улани, это не настоящее одеяло единства. |
A rare omission for a woman who always made her wishes known. |
Редкое упущение для женщины, которая всегда знала свои желания. |
I-who, though I had no love, had much friendship for him-was hurt by the marked omission: so much hurt that tears started to my eyes. |
Хотя я и не чувствовала к нему любви, но была дружески к нему расположена и оскорбилась этой подчеркнутой небрежностью, так оскорбилась, что слезы выступили у меня на глазах. |
I can only assume that your omission of Francevillian biota as proof of multicellular life |
Я могу только предположить, что твое исключение Францвиллиан биоты в качестве доказательства многоклеточной жизни |
The bullet caused Bentley's injury. The omission to act caused death. |
Пуля раненила Бентли, а бездействие повлекло за собой смерть.. |
Now was the time to rectify that omission. |
Сейчас самое время поправить беду. |
And there's a good shot he threatens to sue the department for wrongful prosecution, settles for a chunk of change and then goes to play golf year round. |
Он угрожает засудить департамент за незаконное преследование, получает кругленькую сумму отступных и отправляется играть в гольф. |
That's a constructive wrongful termination action and I sued the bastards! |
Это неправомерное нарушение договора с сотрудником, я подала в суд! |
This is wrongful imprisonment, kidnapping. |
Это незаконное задержание, похищение. |
This is going to be a compensation claim for wrongful arrest. |
Все закончиться иском о возмещении ущерба за необоснованный арест. |
I will be a whistleblower, and then I will sue you both for wrongful termination, and I'll win, too. |
Я стану доносчиком, а потом я подам в суд на вас обоих за незаконное увольнение. и я выиграю. |
You were hoping to collect a percentage of my damages for wrongful imprisonment. |
Вы собирались получить процент за моё незаконное лишение свободы |
Okay, look, I don't know what you're playing here, but this is wrongful arrest, and I'm gonna sue whatever Mickey Mouse operation this is for everything that you've got. |
Ладно, слушай, не знаю во что ты тут играешь, но это необоснованный арест, и я засужу эту идиотскую операцию по полной программе. |
Дело о смерти в результате противоправных действий закрыто из-за отсутствия улик. |
|
My involvement in this case is limited to the wrongful death suit. |
Моя деятельность по этому делу ограничена иском об ответственность за смерть. |
Evelyn, if you fire her now, it will seem like you're retaliating against her for complaining, and that's wrongful termination. |
Эвелин, если ты ее уволишь, то покажется, что ты мстишь за ее жалобу, а это уже незаконное увольнение. |
I'm gonna advise the family to sue the city for police brutality and wrongful death. |
Я буду советовать семье подать иск на город за полицейскую жестокость и противоправное причинение смерти. |
My father was just let go from his job and he's determined to bring suit for wrongful termination. |
Мой отец только что потерял работу и решил подать иск за неправомерное увольнение. |
In my zeal to correct this omission, I was to borrow many names for many occasions, until I hit upon the one that France will long remember. |
Стараясь исправить упущение, я обзавелся многими именами для многих случаев пока не остановился на том имени, которое будет долго помнить Франция. |
Possible wrongful termination, though I'm not sure of the merits. |
Возможно, неправомерное увольнение, хотя я не уверен в преимуществах. |
You know, were were preparing a, uh, wrongful death lawsuit against Dellinger. |
Мы готовились к судебному процессу о причинении смерти в результате противоправных действий, против Делинджера. |
This keyboard layout had several problems, one of which was the omission of the letter Ґ, which does not exist in Russian. |
Эта раскладка клавиатуры имела несколько проблем, одной из которых было упущение буквы Ґ, которая не существует в русском языке. |
Reading the v.90 section brought several question and concerns to mind regarding accuracy and omission of important data. |
Чтение раздела v. 90 вызвало несколько вопросов и опасений относительно точности и отсутствия важных данных. |
This is a thoughtful choice, not an inadvertent omission. |
Это продуманный выбор, а не случайное упущение. |
The review was generally favorable, although Poe questioned the inclusion of certain authors and the omission of others. |
Отзыв был в целом благоприятным, хотя по ставил под сомнение включение одних авторов и отсутствие других. |
The image has no attribution, which is a significant omission. |
Изображение не имеет атрибуции, что является существенным упущением. |
Seems like a glaring omission to me. Momentary vs. non, number of switchable inputs/outputs, etc. |
Мне это кажется вопиющим упущением. Мгновенный по сравнению с не, количество переключаемых входов / выходов и т. д. |
From a rhetorician's standpoint, an effective scheme of omission that Poe employs is diazeugma, or using many verbs for one subject; it omits pronouns. |
С точки зрения ритора, эффективной схемой опущения, которую использует ПО, является диазеугма, или использование многих глаголов для одного субъекта; она опускает местоимения. |
The most likely explanation for this apparent omission is that the Kingdom of God was a commonly understood concept that required no explanation. |
Наиболее вероятным объяснением этого очевидного упущения является то, что Царство Божье было общепринятой концепцией, которая не требовала объяснений. |
The avoidance aspect is defined as behaviour that results in the omission of an aversive event that would otherwise occur, with the goal of preventing anxiety. |
Аспект избегания определяется как поведение, которое приводит к упущению неприятного события, которое в противном случае имело бы место, с целью предотвращения тревоги. |
Today, this omission has been rectified, at least to the extent that one such course is required. |
Сегодня это упущение было исправлено, по крайней мере в той мере, в какой это необходимо. |
AC completely overlooks my point about the omission of the ideologically charged phrase-why? |
АС совершенно упускает из виду мою точку зрения об опущении идеологически заряженной фразы-Почему? |
This omission was due to a misunderstanding of the Movement Report System. |
Это упущение было вызвано неправильным пониманием системы отчетов о движении. |
Is this an omission or was it specifically left out? |
Является ли это упущением или это было специально упущено? |
It's in the intro, but not in the section that talks about it. Another big omission is accidental death and injury from firearms. |
Это есть во вступлении, но не в том разделе, где об этом говорится. Еще одно большое упущение - это случайная смерть и ранение от огнестрельного оружия. |
This omission does not lend to the credibility of the agency's argument. |
Это упущение не придает убедительности аргументации агентства. |
The only significant omission was Robin Hood and the Monk which would eventually be printed in 1806. |
Единственным существенным упущением были Робин Гуд и монах, которые в конечном итоге будут напечатаны в 1806 году. |
This is causing a general misrepresentation of Obama's childhood history by omission of important facts. |
Это приводит к общему искажению истории детства Обамы путем упущения важных фактов. |
Гражданское неуважение может повлечь за собой бездействие. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «wrongful acts or omissions».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «wrongful acts or omissions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: wrongful, acts, or, omissions , а также произношение и транскрипцию к «wrongful acts or omissions». Также, к фразе «wrongful acts or omissions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.