Any of the three branches of government - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Any of the three branches of government - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
любой из трех ветвей власти
Translate

- any [adverb]

pronoun: любой, никакой, всякий, кто-либо, кто-нибудь, какой-либо, какой-нибудь, сколько-нибудь

adjective: никакой, всякий, какой-нибудь

adverb: вообще, нисколько, вовсе, совсем, сколько-нибудь

  • any trade - любая торговля

  • any free space - любое свободное пространство

  • withhold for any reason - удерживать какой-либо причине

  • not entail any changes - не влечет за собой каких-либо изменений

  • was there any sign - был ли какой-либо знак

  • to contact us at any - связаться с нами в любое

  • if history is any guide - если история какое-либо руководство

  • resolution of any disputes - разрешение любых споров

  • any legal duty - любая юридическая обязанность

  • from any sort of - от любого вида

  • Синонимы к any: at all, in the least, to any extent, in/to any degree, one, a single one, even one, any individual/person, any group, anybody

    Антонимы к any: exact, all and any, everyone else, none, person, specific, all, alotta, co operative, each other

    Значение any: (used for emphasis) at all; in some degree.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- the [article]

тот

- three

три

- branches [noun]

noun: филиал, ветвь, отделение, отрасль, ветка, ответвление, отдел, отвод, рукав, линия

verb: разветвляться, расширяться, отходить, разветвлять, раскидывать ветви

- government [noun]

noun: правительство, управление, правление, форма правления, провинция, штат



In general, Daddah's handling of policy matters underscored the imbalance between the two branches of government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целом, то, как Дадда решал политические вопросы, подчеркивало дисбаланс между двумя ветвями власти.

The May Constitution of 1791 enfranchised the bourgeoisie, established the separation of the three branches of government, and eliminated the abuses of the Repnin Sejm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Майская Конституция 1791 года наделила буржуазию правами, установила разделение трех ветвей власти и устранила злоупотребления Репнинского Сейма.

“Relief from the alleged activities of the Russian Federation should be sought from the political branches of the Government and not from the court”.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Освобождение от предполагаемой деятельности Российской Федерации следует искать в политических ветвях власти, а не в суде”.

So we understand the importance of struggle when it comes to relationships between branches of government, the public sector.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы осознаём важность борьбы, касающейся взаимодействия между ветвями власти, в государственном секторе.

As the conflict between the branches of government grew, Congress passed the Tenure of Office Act, restricting Johnson's ability to fire Cabinet officials.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку конфликт между ветвями власти рос, конгресс принял закон о пребывании в должности, ограничивающий возможность Джонсона увольнять чиновников Кабинета.

Now, we recognize the importance of struggle not just in the public sector between our branches of government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня мы осознаём важность этой борьбы не только в государственном секторе между ветвями власти.

As the capital of Thailand, Bangkok is the seat of all branches of the national government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будучи столицей Таиланда, Бангкок является резиденцией всех ветвей национального правительства.

David J. Garrow, professor of history at the University of Cambridge, stated that the Court had thus begun to mirror the political branches of government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гарроу, профессор истории Кембриджского университета, заявил, что таким образом суд начал отражать политические ветви власти.

The people can't name three branches of governments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди не смогут вспомнить названия трёх ветвей власти.

The model government programs include the judicial, legislative and executive branches of government, guided by teachers, volunteers or Youth Government staff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Типовые государственные программы включают в себя судебную, законодательную и исполнительную ветви власти, которыми руководят учителя, волонтеры или сотрудники Молодежного правительства.

We think instead that the kinds of claims at issue here against these defendants are those that are better suited to resolution before the... the representative branches of our government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого, мы полагаем, что виды исков, заявляемых здесь к ответчикам, относятся к разряду тех, которые лучше рассматривать под надзором представителей от правительства.

The Maine Constitution structures Maine's state government, composed of three co-equal branchesthe executive, legislative, and judicial branches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конституция штата Мэн структурирует правительство штата Мэн, состоящее из трех равноправных ветвей власти-исполнительной, законодательной и судебной.

This body, along with the electoral court, forms the Electoral Branch which is one of Ecuador's five branches of government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот орган, наряду с избирательным судом, образует избирательную ветвь, которая является одной из пяти ветвей власти Эквадора.

Even after the death of Sun Yat-sen in 1925, for sixty years, the KMT controlled all five branches of the government; none were independent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже после смерти Сунь Ятсена в 1925 году в течение шестидесяти лет КМТ контролировала все пять ветвей власти; ни одна из них не была независимой.

Primarily civilian, but utilized by many civilian and paramilitary branches of the Rhodesian government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, это явление применимо при приготовлении замораживающей смеси для использования в машине для мороженого.

However, all the branches of government are in Tegucigalpa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако все ветви власти находятся в Тегусигальпе.

As such, it is home to the three branches of the Government of Peru.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как таковой, он является домом для трех ветвей правительства Перу.

If the United States is a nation of laws then its branches of government take their authority from the constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Соединенные Штаты являются страной законов, то их ветви власти берут свою власть из Конституции.

Alabama's government is divided into three coequal branches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство Алабамы делится на три равные ветви.

Judges cannot determine the constitutionality of laws if they participate in making those laws, nor can they hold the other branches of government accountable if they collaborate with them or enter into close relationships with them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судьи не могут определить конституционность законов, если они участвуют в принятии этих законов, не могут они и призывать к ответственности в других ветвях власти, если они с ними сотрудничают или вступают в более тесные отношения.

This disbalance can't be justified as the two branches of government have significant role in the congressional review.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он выступал против политики Вашингтона заключать договоры с индейскими племенами, как будто они были чужими народами.

There are three consecutive branches of power in the federal government of the USA: executive, legislative and juridical.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В федеральном правительстве США есть три последовательные ветви власти: исполнительная, законодательная и судебная.

Despite evidence that all branches of the Chilean armed forces were involved in the coup, Allende hoped that some units remained loyal to the government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на доказательства того, что все подразделения чилийских вооруженных сил были вовлечены в переворот, Альенде надеялся, что некоторые подразделения останутся лояльными правительству.

Several bank branches were afterwards established in other towns, called government towns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впоследствии в других городах, называемых правительственными, было открыто несколько банковских отделений.

The branches of the government consist of executive, legislative and judicial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ветви власти состоят из исполнительной, законодательной и судебной.

As foreign governments and the various branches of the Rothschild family one by one condemned his actions, Pius IX stood firm on what he saw as a matter of principle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда иностранные правительства и различные ветви семьи Ротшильдов один за другим осудили его действия, Пий IX твердо стоял на том, что считал делом принципа.

Other branches of the U.S. government have questioned 360-degree feedback reviews as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие ветви американского правительства также подвергли сомнению отзывы о 360-градусной обратной связи.

This means the division of three government powers between the executive, judicial and legislative branches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это означает разделение трех государственных полномочий между исполнительной, судебной и законодательной ветвями власти.

The state government has executive and legislative branches, with an independent judiciary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство штата имеет исполнительную и законодательную ветви власти, а также независимую судебную систему.

The police are asking to borrow cargo trucks from other branches of the government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полиция просит одолжить им грузовые машины из других департаментов правительства.

Under the R.O.C. Constitution and its seventh amendments, the Control Yuan, one of the five branches of the Taiwanese government, functions as the ombudsman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с Конституцией КНР и ее седьмыми поправками контрольный Юань, одна из пяти ветвей тайваньского правительства, выполняет функции омбудсмена.

The System is independent of other branches and agencies of government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта система не зависит от других ветвей и органов государственной власти.

South Carolina's state government consists of the Executive, Legislative, and Judicial branches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство штата Южная Каролина состоит из исполнительной, законодательной и судебной ветвей власти.

Once executive privilege is asserted, coequal branches of the Government are set on a collision course.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как только утверждается привилегия исполнительной власти, равноправные ветви власти встают на путь столкновения.

In other branches of the government, however, more than 300 persons were discharged for loyalty reasons alone during the period from 1947 to 1951.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в других ветвях власти за период с 1947 по 1951 год только по соображениям лояльности было уволено более 300 человек.

Many government branches and large enterprises have established their own institutes in which cadres may study politics and professional knowledge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие государственные структуры и крупные предприятия создали свои собственные институты, в которых руководящие работники могут заниматься изучением политики и приобретением профессиональных знаний.

All pursued successful careers in branches of the British government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все они делали успешные карьеры в различных ветвях британского правительства.

The Constitution innovated two branches of government that were not a part of the U.S. government during the Articles of Confederation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конституция ввела в действие две ветви власти, которые не были частью правительства США в период действия статей Конфедерации.

The Russian government comprises executive, legislative and judiciary branches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Российское правительство состоит из исполнительной, законодательной и судебной ветвей власти.

Their program examines the legislative, judicial and executive branches of government, including simulation of media and lobbyist interactions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их программа рассматривает законодательную, судебную и исполнительную ветви власти, включая моделирование взаимодействия СМИ и лоббистов.

The triple grouping of stamens represents Dr. Sun Yat-sen's Three Principles of the People, while the five petals symbolize the five branches of the government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тройная группа тычинок символизирует три принципа народа д-ра Сунь Ятсена, в то время как пять лепестков символизируют пять ветвей власти.

As the conflict between the branches of government grew, Congress passed the Tenure of Office Act, restricting Johnson's ability to fire Cabinet officials.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку конфликт между ветвями власти рос, конгресс принял закон о пребывании в должности, ограничивающий возможность Джонсона увольнять чиновников Кабинета.

At the other pole are those who view the judiciary as the least dangerous branch, with little ability to resist the exhortations of the other branches of government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На другом полюсе находятся те, кто считает судебную систему наименее опасной ветвью власти, не способной противостоять призывам других ветвей власти.

Having achieved full control over the legislative and executive branches of government, Hitler and his allies began to suppress the remaining opposition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Добившись полного контроля над законодательной и исполнительной ветвями власти, Гитлер и его союзники начали подавлять оставшуюся оппозицию.

The Petition Clause protects the right to petition all branches and agencies of government for action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Положение о петициях защищает право ходатайствовать перед всеми ветвями и ведомствами власти о принятии мер.

Every middle schooler in the United States, my 12-year-old daughter included, learns that there are three branches of government, the legislative, the executive and the judicial branch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждого ученика средней школы США, включая и мою 12-летнюю дочь, учат, что существует три ветви власти: законодательная, исполнительная и судебная.

Socrates was tried on charges of corrupting the youth of the city and undermining the government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сократу предъявили обвинения в развращении молодёжи города и подрыве правительства.

The government supports the implementation of public service pay and employment equity response plans, excluding pay investigations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство поддерживает осуществление планов ответных действий по обеспечению равенства в оплате труда и занятости на государственной службе, исключая расследования нарушений условий оплаты труда.

Reliance on voluntary action is in no way a rationale for government downsizing, nor is it an excuse to exploit volunteers' unpaid work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опора на добровольную деятельность ни в коей мере не должна служить основанием для сокращения государственного аппарата, равно как и быть предлогом для эксплуатации неоплачиваемого труда добровольцев.

Secondly, members of local communities often have knowledge of cost-effective solutions that are not available to the Government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-вторых, члены местных общин могут нередко предложить такие экономически эффективные решения, о которых правительство не располагает информацией.

This holistic approach has also been very rapidly recognized by the Royal Government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот целостный подход очень быстро получил признание королевского правительства.

The Government has introduced salary advances to enable officers to purchase items that will motivate workers towards increased productivity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство ввело систему выплат авансов заработной платы с тем, чтобы позволить служащим делать необходимые покупки, что, как представляется, будет служить стимулом к повышению производительности труда.

For this reason my Government will continue to appeal urgently for general and complete disarmament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому мое правительство будет и далее настоятельно призывать к общему и полному разоружению.

The question is whether this trend will lead to a genuine disruption of the status quo or merely to political polarization that weakens government effectiveness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопрос в том, приведёт ли эта тенденция к подлинному изменению статус-кво или же только к росту политической поляризации, ослабляющей эффективность власти.

Everyone would have to work, at whatever wage he finds employment, and the government would then pay a supplemental income to ensure a socially acceptable standard of living.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый должен будет работать, какую бы зарплату ему не предложили, а правительство будет выплачивать дополнительное пособие для обеспечения социально приемлемого уровня жизни.

It has branches in the United States, Europe, and India.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она имеет филиалы в Соединенных Штатах, Европе и Индии.

As TCD progresses cankers coalesce to further girdle branches greatly restricting nutrient movement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мере того как ТКД прогрессирует, язвы срастаются в дополнительные опоясывающие ветви, значительно ограничивающие движение питательных веществ.

The ability to issue instructions past branches that are yet to resolve is known as speculative execution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможность выдавать инструкции в прошлых ветвях, которые еще не разрешены, называется спекулятивным исполнением.

Most of non-public universities in Iran are part of Islamic Azad University, which have branches in all cities through Iran.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство негосударственных университетов в Иране являются частью исламского университета Азад, который имеет филиалы во всех городах Ирана.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «any of the three branches of government». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «any of the three branches of government» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: any, of, the, three, branches, of, government , а также произношение и транскрипцию к «any of the three branches of government». Также, к фразе «any of the three branches of government» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information