Assumption behind - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Assumption behind - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
предположение позади
Translate

- assumption [noun]

noun: предположение, допущение, вступление, присвоение, успение, принятие на себя, притворство, надменность, самонадеянность, вступление в должность

- behind [adverb]

preposition: за, позади, сзади, после

adverb: позади, сзади, после, вслед, ниже

noun: зад



My point is that this page may mean well, but rests on a number of flawed tacit assumptions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу сказать, что эта страница может означать хорошо, но основывается на ряде ошибочных молчаливых предположений.

Of course, this depends on my assumption that the fighting in the Middle East doesn’t interfere with oil production or shipping there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, это зависит от моего предположения, что боевые действия на Ближнем Востоке не мешают добыче нефти или перевозке груза.

Behind me the sun is setting in streaks of gold and crimson.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За спиной в малиново-золотые размывы садится заходящее солнце.

Behind the pillar were several shelves, stacked with files and something that glittered in the soft gray light of the room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позади колонны было несколько полок, заваленных бумагами и что-то, блестящее в мягком сером свете комнаты.

He let the door of the stairwell slam shut behind him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он с грохотом захлопнул за собой дверь на лестницу.

However, the provision of infrastructure lags behind housing development and the high cost of imported building materials adversely affects housing activity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако строительство инфраструктуры отстает от строительства жилья, и высокая стоимость импортируемых строительных материалов отрицательно сказывается на строительстве жилья.

The country is a decade behind the rest of Central Europe in pushing through economic market reforms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Страна на целое десятилетие отстала от остальных государств Центральной Европы в сфере перевода экономики на рыночную основу.

This is an unnecessary and invalid assumption from an economic point of view as a zero price is economically meaningful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако это является необязательной и излишней предпосылкой с экономической точки зрения, поскольку нулевая цена является экономически значимой 11/.

It cannot, under any circumstances, tag along behind a process in which terrorism and violence have not yet spoken their last word.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она ни при каких обстоятельствах не может следовать по пятам процесса, в котором терроризм и насилие еще не сказали своего последнего слова.

The FAO project was based on the same assumption that investment in RM would improve the quality of substantive work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проект ФАО был основан на том же предположении, что инвестиции в ВД позволят улучшить качество основной работы.

This morning, in the park, a homeless woman came up behind me and hit me between the shoulder blades with a clog.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этим утром в парке бездомная женщина подошла ко мне и стукнула по спине клюкой.

Osama bin Laden is on the run, many of his key associates are behind bars or dead, and his financial lines of support have been reduced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Усама бен Ладен сегодня в бегах, многие из его главных соратников находятся за решеткой или мертвы, и перекрыты многие из каналов финансовой поддержки Аль-Каиды.

Accordingly, public- and private-sector leaders should look for ways to help those who feel frustrated and left behind economically or socially.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соответственно, руководителям структур следует искать способы помочь тем, кто чувствует себя бесполезным и оставленным не у дел в экономическом или социальном плане.

THE STERN WOMAN behind the press desk at the United Nations is certain I’ve made a mistake about the person I’m here to see.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суровая дама за информационной стойкой в штаб-квартире ООН уверена, что я ошиблась, обратившись к ней в поисках нужного мне человека.

When this happens, it can leave behind changes that make Windows and other programs think a restart is needed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае могут остаться изменения, из-за которых Windows и другие программы будут считать, что необходима перезагрузка.

They had eaten some bread and cheese purchased in isolated taverns, behind hedges; they had changed carriages frequently; they had travelled short distances on foot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они ели под плетнями купленные в одиноких харчевнях хлеб и сыр, часто пересаживались из одного экипажа в другой, часть дороги шли пешком.

You would find that you could only command some thirty degrees of vision in advance of the straight side-line of sight; and about thirty more behind it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оказалось бы, что ваше поле зрения простирается не более как на тридцать градусов вперед и примерно на столько же назад.

Mr Amos badly wants to become a father and to put this incident behind him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Амос очень сильно хочет стать отцом и оставить этот инцидент позади.

David closed the door of his office behind him. He sat down at his desk and ran down the list of enemies his uncle had made in the course of his life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дэвид прошел в свой кабинет, уселся за стол и углубился в список недругов, которых Норман нажил за свою жизнь.

Well, in her column this week, she IDs the mover and shaker behind it all...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот, на этой неделе в своей колонке она определила серого кардинала, стоящего за всей движухой...

The paranormal activity is now leaving a trail of some kind behind both of us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смотри, паранормальная активность... оставляет что-то типа шлейфа за нами обоими

They praised her to her face and behind her back, amazed at her cleverness, her intellect; but no one tried to imitate her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Её хвалили в глаза и за глаза, удивлялись её выносливости, разуму, но - никто не подражал ей.

The supercilious assumption was that on Sunday afternoon I had nothing better to do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему даже в голову не приходило, что у меня могут быть другие планы на воскресенье.

I think that would be an assumption too great to make, Hastings, on the grounds of the similarity of the handwritings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гастингс, смело делать подобные предположения, основываясь лишь на схожести почерков.

You're making an assumption.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это только предположение.

The first assumption is... that the horse has no business being there without my father... and why is it wounded... and what does that imply for my father?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первый вывод заключается в том, что ей нечего там делать без батюшки, и вообще почему она ранена и что означает это для батюшки?

I'm gonna make three assumptions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня есть три предположения.

It's all based on assumptions, right?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё строится на допущениях, верно?

And immediately, on that assumption, the whole case fell into beautiful shining order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После этого все стало на свои места.

Using these assumptions, duration can be formulated as the first derivative of the price function of the bond with respect to the interest rate in question.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Используя эти допущения, длительность может быть сформулирована как первая производная от функции цены облигации по отношению к рассматриваемой процентной ставке.

Estimation is done by using the assumption that the net effect of feedbacks as measured after a period of warming remains constant afterwards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оценка производится с использованием предположения, что чистый эффект обратных связей, измеренный после периода потепления, остается неизменным после этого.

However, in combination with other effects, this strategy can confirm existing beliefs or assumptions, independently of whether they are true.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в сочетании с другими эффектами эта стратегия может подтвердить существующие убеждения или предположения, независимо от того, являются ли они истинными.

They are portrayed as if they are acting mad or crazy, challenging social assumptions and norms as a part of their spiritual pursuits or resulting thereof.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их изображают так, как если бы они действовали как сумасшедшие или сумасшедшие, бросая вызов социальным предположениям и нормам в рамках своих духовных исканий или в результате их.

The size reduction of these capacitors is achieved reducing powder grain size, the assumption to make the ceramic layers thinner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уменьшение размера этих конденсаторов достигается уменьшением размера зерна порошка, что позволяет сделать керамические слои тоньше.

Reconsidered assumptions about the essence of truth arose in the wake of Gödel's incompleteness theorems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пересмотренные предположения о сущности истины возникли на волне теорем неполноты Геделя.

An AOT compiler cannot make such assumptions and needs to infer as much information as possible at compile time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компилятор AOT не может делать такие предположения и должен выводить как можно больше информации во время компиляции.

There are any number of approaches to teaching literacy; each is shaped by its informing assumptions about what literacy is and how it is best learned by students.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует множество подходов к обучению грамоте; каждый из них определяется своими информативными предположениями о том, что такое грамотность и как ее лучше всего изучать учащимся.

But more importantly, the assumption that the publishing houses are doing their job with regard to fact checking is inceasingly becoming a large leap of faith.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но что еще более важно, предположение о том, что издательства выполняют свою работу в отношении проверки фактов, постоянно становится большим скачком веры.

The 'principle of rationality' is the assumption that people are instrumental in trying to reach their goals, and this is what drives the model.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принцип рациональности - это предположение, что люди играют важную роль в достижении своих целей, и это то, что движет моделью.

To gain more predictive power, additional assumptions on the prior distribution of alternative universes are necessary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы получить больше предсказательной силы, необходимы дополнительные предположения о предшествующем распределении альтернативных вселенных.

Starting out with these assumptions, Marx explains that there are three laws that determine the value of labor-power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отталкиваясь от этих предпосылок, Маркс объясняет, что существует три закона, определяющих стоимость рабочей силы.

Without the finite variance assumption, the limit may be a stable distribution that is not normal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без предположения о конечной дисперсии предел может быть стабильным распределением, которое не является нормальным.

Anything beyond that, about specific motivations, are just assumptions that anyone can draw according to their personal preference.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все остальное, что касается конкретных мотиваций, - это просто предположения, которые каждый может сделать в соответствии со своими личными предпочтениями.

An assumption underlying the treatment given above is that the independent variable, x, is free of error.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вся причина, по которой мы это сделали, заключалась в том, чтобы посмотреть, есть ли разница.

There was an implicit assumption throughout that the files would be free, and also encyclopedic in some way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Повсюду присутствовало неявное предположение, что файлы будут свободными, а также в некотором роде энциклопедическими.

Branch also made a poor assumption—that Porter's force was significantly smaller than it turned out to be—and attacked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бранч также сделал неверное предположение—что силы Портера были значительно меньше, чем оказалось,—и атаковал.

This section relates a historically important n-body problem solution after simplifying assumptions were made.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом разделе рассказывается об исторически важном решении проблемы n-тела после того, как были сделаны упрощающие предположения.

The assumption behind The Book of Mysteries is that revelation, not reason, is the key to wisdom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В основе книги тайн лежит предположение, что ключом к мудрости является откровение, а не разум.

As an assumption of good faith I'm not going to make any further reverts to the article but only draw attention to occurance of these edits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В качестве предположения добросовестности я не собираюсь делать никаких дальнейших возвратов к статье, а только обращаю внимание на то, как происходят эти правки.

Okay I'll make the assumption that congress officially declared war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ладно, я сделаю предположение, что конгресс официально объявил войну.

Two committees addressed questions related to the slave trade and the assumption of war debts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Два комитета рассматривали вопросы, связанные с работорговлей и взятием на себя военных долгов.

Thanks to Elonka for notifying me of this discussion, since I see a lot of assumptions and accusations here without much basis in facts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спасибо Элонке за то, что она уведомила меня об этом обсуждении, так как я вижу здесь много предположений и обвинений без особой основы в фактах.

A review for the reasonableness of the credit union's budget and underlying assumptions is appropriate for this purpose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для этой цели целесообразно провести анализ обоснованности бюджета кредитного союза и лежащих в его основе допущений.

Helmuth von Moltke the Younger succeeded Schlieffen in 1906 and was less certain that the French would conform to German assumptions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гельмут фон Мольтке-младший сменил Шлиффена в 1906 году и был менее уверен, что французы согласятся с немецкими предположениями.

If it is implicit, the risk of making assumptions about these cells exists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если это неявно, то существует риск сделать предположения об этих клетках.

This assumption, however, remains untested and is not a reliable explanation for children's aptitude for L2 learning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это предположение, однако, остается непроверенным и не является надежным объяснением склонности детей к обучению L2.

The UN has issued multiple projections of future world population, based on different assumptions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ООН выпустила несколько прогнозов будущего мирового населения, основанных на различных предположениях.

This assumption however could not be confirmed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако это предположение не подтвердилось.

Culture bias is when someone makes an assumption about the behavior of a person based on their cultural practices and beliefs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Культурная предвзятость-это когда кто-то делает предположение о поведении человека, основываясь на его культурных практиках и убеждениях.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «assumption behind». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «assumption behind» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: assumption, behind , а также произношение и транскрипцию к «assumption behind». Также, к фразе «assumption behind» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information